Чистокровная Гермиона

R
Завершён
371
Размер:
32 страницы, 9 902 слова, 14 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
371 Нравится 37 Отзывы 174 В сборник

Глава 2

Настройки

Гермиона вместе с Панси шли на завтрак, когда им преградили дорогу Поттер и Уизли. — Что-то случилось, ребят? — спросила Гермиона, глядя на их недобрые лица. — Мы вот думаем: как к тебе лучше обращаться? Мисс Предательница, или мисс Змеюка? — зло выплюнул Рон. — Ребят, вы чего? Я все та же Гермиона, пусть с другой фамилией и чистокровная. Но это ничего не меняет. — Ошибаешься, предательница, — Гарри размахнулся, и влепил ей пощечину. Гермиона покачнулась, и схватилась за щеку, сдерживая слезы. — Не смей распускать руки, Поттер, — Панси зло взглянула на гриффиндорца. — А ты вообще молчи, Паркинсон. Не лезь не в свое дело. — Дела, касающиеся моей сестры, касаются и меня. Запомните, вам это с рук не сойдёт. Пойдем, Гермиона, — Панси обняла сестру, и они пошли дальше по коридору. — Ты нам больше не подруга, — вслед им донеслось ругательство Гарри и Рона. Панси с Гермионой завернули за угол, и Паркинсон бегло осмотрела щеку сестры. Отпечаток ладони только начал проявляться. Вытащив волшебную палочку, она убрала след руки с помощью заклинания. — Не переживай, сестрёнка. Они у меня ещё получат.

***

После занятий, Гермиона сидела в гостиной Слизерина, и читала книгу, когда в гостиную вошёл Драко. — Грейнджер и книги, все как всегда, — язвительно протянул Драко, усаживаясь в кресло у камина. — Что ты хотел, Малфой? И я не Грейнджер, я Паркинсон. — Слышал, что тебя поколотили твои бывшие сокурсники. — Может быть и так. Тебе какое дело до этого, Малфой? — Мне, может быть, и никакого, только вот слизеринцы от тебя не в восторге. — Все слизеринцы или только ты? — уточнила Гермиона, не отрываясь от книги. — Ты как была грязнокровкой, так ей и останешься. И никакая чистокровность этого не изменит. — Малфой в своем репертуаре, — сзади них послышался язвительный голос Панси, — любишь издеваться над другими. — Панси, почему ты ее защищаешь? Она же грязнокровка, пусть и бывшая. — Эта бывшая грязнокровка, как ты выразился, моя сестра. И я не позволю чистокровным снобам, вроде тебя, издеваться над ней. Ты меня понял? — Да понял я, понял, — протянул Драко, недовольно скривившись. — Вот и отлично, чтобы такого я больше не слышала. Ты же хочешь сохранить одну свою тайну? — Только попробуй рассказать кому-нибудь эту тайну, Паркинсон, и я клянусь, одной Авадой ты не отделаешься, — прорычал Малфой, кидая в Панси чашку, одиноко стоящую на столике. — Я умею хранить тайну, Драко, ты же меня знаешь, — усмехнулась Панси, и ловко увернулась от прилетевшей в нее чашки. Взяв сестру под локоть, Панси вместе с ней удалилась в свою комнату. Оставшись в одиночестве, Драко вытащил из-за пазухи фотографию Гермионы, и коротко взглянув на нее, убрал обратно. «Чертова грязнокровка. Почему из всех девушек мне приглянулась именно она? И пусть она Паркинсон, чистокровная, её сути это не меняет. Пусть лучше считает, что я ее ненавижу, чем догадается о том, что она нравится мне ещё с 1 курса...»

***

С момента перехода Гермионы на Слизерин прошла неделя. Гермиона почти каждый день приносила очки своему новому факультету, за что слизеринцы были ей благодарны. С некоторыми слизеринцами она подружилась. Драко она по прежнему ненавидела, и тот отвечал ей тем же, хотя втайне думал по-другому. С Гарри и Роном, Гермиона прервала всякое общение. Ей не хотелось общаться с такими людьми. Почти каждый день Гермиона после занятий проводила время в комнате сестры. Панси рассказывала ей о своей жизни, и одновременно учила сестру быть аристократкой. Гермиона сдружилась с Блейзом и Теодором. Вся четверка иногда собиралась вместе в библиотеке и делала домашнее задание. Драко был не в восторге от того, что Блейз общается с Гермионой, но идти против их дружбы, он не решился. И с каждым днём он все больше погружался в кареглазую пучину Гермионы Паркинсон. Он пытался бороться с этим, но ее глаза все глубже затягивали его. Он будет бороться столько, сколько сможет.

***

— Гермиона, вставай, — Панси уже минут пять била сестру подушкой, но та никак не желала просыпаться. — Панси, дай поспать. Сегодня суббота. Завтрак все равно через 2 часа, — пробурчала сонная Гермиона из-под одеяла. — Сестрёнка, если ты не встанешь через пять минут, я окачу тебя холодной водой. — Панси, пожалуйста, дай поспать. — Ну ладно, сама напросилась, — Панси взяла в руки палочки, — Агуаменти! Из кончика палочки поднялась струя воды и зависла над Гермионой. В следующую секунду вода вылилась на девушку, и послышался громкий визг Паркинсон. Разбуженная таким образом Гермиона, злобно уставилась на сестру. Панси едва сдерживала смех. С ее волос капала вода, и злая в этот момент Гермиона казалась невероятно милой. — Ты это специально сделала? — спросила Гермиона, отжимая волосы. — Иначе тебя было не разбудить. Прости. — Больше так не делай, — попросила Гермиона, и заклинанием высушила волосы и одежду. Переодевшись и приведя себя в порядок, сестры отправились на завтрак. После завтрака они вместе с Драко, Блейзом и Теодором собирались в Хогсмид. Друзья твердо решили свести Драко и Гермиону. А для этого надо было выманить их в Хогсмид и оставить наедине. Что выйдет из их затеи не знал никто.
371 Нравится 37 Отзывы 174 В сборник
Отзывы (5)