ID работы: 10216797

- Гарри Поттер! - Когтевран!

Джен
PG-13
Заморожен
89
автор
Размер:
98 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 28 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 11. Первый урок зельеварения.

Настройки текста
Спускаясь на завтрак в компании однокурсников, Гарри непременно слышал в свой адрес следующие фразы: — Вон он, смотри! — Где? — Да вон, рядом с русоволосым парнем. — Это который в очках? — Ты видел его лицо? — Ты видел его шрам? Этот шепот преследовал его и после того, как завтрак закончился и он поспешил искать нужный кабинет. Одни и те же люди специально по нескольку раз проходили мимо, когда он оказывался в коридоре, и пристально смотрели ему в лицо. Гарри предпочел бы, чтобы они этого не делали, потому что они его отвлекали, а ему надо было сосредоточиться на том, чтобы добраться до аудитории. Как он и предполагал — в Хогвартсе было немыслимое множество скрытых проходов и ведущих в никуда путей. Некоторые двери были либо фальшивыми, либо не открывались ни под каким предлогом. А уж двигающиеся лестницы стоили отдельного внимания… Гарри старался максимально полно запоминать указания старосты и более старших студентов относительно расположения тех или иных кабинетов. Часто когтевранцам найти дорогу помогала Серая дама — она спокойно и доходчиво разъясняла, каким кратчайшим путём они смогут дойти до нужной аудитории. Но не обошлось и без ложки дёгтя — одним из самых противных персон, живших в школе, был Пивз. Он часто приставал к студентам, особенно к тем, кто помладше, и устраивал светопреставление — то обольёт чем-нибудь, то подставит подножку, то вообще дёрнет за нос. Гарри и Терри (за это время они успели сдружиться и частенько делились мыслями и переживаниями относительно происходящего в школе) старались обходить его стороной, ведь они были непосредственными свидетелями его «шуток» над менее удачливыми гриффиндорцами. Еще двумя неприятными персонами были завхоз Филч и его ненаглядная миссис Норрис — жалкое создание — серая кошка с выпученными желтыми глазами. Между ними существовала какая-то сверхъестественная связь — если кошка замечала какое-то нарушение правил от студентов, то уже через минуту появлялся сам завхоз. От этой парочки когтевранцы тоже старались держаться подальше да и вообще не попадаться им на глаза.

***

      Самым первым уроком у них были заклинания — этот предмет вёл профессор Флитвик и по совместительству декан Когтеврана. Профессор был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. На том уроке он, знакомясь с курсом, он взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошел до Гарри, то чуть не свалился со своей подставки, но удержался. К счастью, на уроке они не приступали к практике, а лишь знакомились с предметом, а также между собой. Стоило отдать должное профессору-коротышке — он довольно быстро сумел сплотить весь первый курс. А вот на уроках профессора МакГонагалл всё было куда сложнее — на первом же занятии, которое было совмещено с Гриффиндором, они приступили к практической магии. Начался урок с речи относительно послушания на её занятиях. Многим стало не по себе после строгости, которую она продемонстрировала. Затем же профессор МакГонагалл перешла к показательной части — превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще очень нескоро. Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока у Гермионы Грэйнджер спичка немного изменила форму—профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу заострившуюся с одного конца и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и улыбнулась ей. Девочка была очень польщена, ведь ей казалось, что профессор и вовсе не умела улыбаться. Спичка же Гарри была полностью покрыта серебром, но не была такой острой, какой требовалось. Но это был один из лучших результатов за урок — профессор также продемонстрировала спичку всему классу, наградив призовыми очками оба факультета. С особым нетерпением все ждали урока профессора Квиррелла по защите от Темных искусств, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться. Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю. Во-первых, потому, что, когда его спросили, как Квиррелл победил зомби, Квиррелл покраснел и начал говорить о погоде. А во-вторых, потому, что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам, под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным. И даже спал в том, в чем ходил по школе, — чтобы вампир не застал его врасплох. Иногда он делал серьёзные ошибки во время лекции — то перепутает заклинание, то признаки того или иного существа. Гарри было даже жалко его поправлять — от одного замечания, тот, чего гляди и расплачется.       За первые несколько дней учебы Гарри с облегчением убедился в том, что он не хуже, чем другие. Очень многие школьники родились и выросли в семьях магглов и, как и он, не догадывались о своей природе. К тому же первокурсникам столько всего предстояло выучить, что даже Рон, родившийся в семье волшебников и кроме родителей имеющий пятерых старших братьев, не имел особого преимущества перед остальными. К сожалению, с Роном он виделся лишь на смежных уроках да в Большом Зале — уж слишком много времени требовала адаптация на новом месте. Но, решив это исправить, Гарри позвал Рона в гости к Хагриду, когда получил от оного письмо с приглашением. — У нас же сегодня зельеварение со Слизерином, да? — уточнил Гарри у своих сокурсников, когда отошёл от стола Гриффиндора. — Да… — ответили ему несколько помрачневшим голосом. — И ведёт их профессор Снегг — их декан, который имеет любимчиков лишь на своём факультете… Гарри как никто боялся перспективы опозориться на самом первом уроке по зельям — особенно если их вёл Снегг, который очень недобро на него смотрел на банкете. Поэтому Гарри ещё раз проштудировал учебник по зельеварению и выучил наизусть то, что по его мнению, могло понадобиться. Даже взял в библиотеке толстенную книгу, написанную путанным языком и попытался подготовиться по ней. Многие сокурсники крутили у виска, узнав, как Гарри трясётся над этим предметом. То, что профессор Снегг в принципе был очень требовательным и придирчивым, успевая отвешивать замечания даже самым умным, не успокаивало Гарри, а наоборот вгоняло в панику. Пожелав удачи, Рон, у которого зельеварение стояло вторым уроком (вместе с пуффендуйцами), отправился на историю магии. Гарри же вместе со своим факультетом спустился в подземелья. Там царил полумрак и было достаточно прохладно, поэтому многие кутались поплотнее в свои мантии. Когда они вошли в класс, то увидели слизеринцев, которые уже заняли места, так как им идти было намного ближе, нежели другим факультетам. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Снегг, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер. — О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Послышалось несколько смешком, исходивших, как нетрудно было догадаться, от слизеринцев. Закончив знакомство с классом, Снегг обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные, в них не было того тепла. Глаза Снегга были холодными и пустыми и почему-то напоминали темные туннели.  — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снегг говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снегг обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. Гарри и Терри, подняв брови, обменялись взглядами. Но многие когтевранцы нетерпеливо заерзали на стуле — судя по их виду, им не терпелось доказать, что уж их никак нельзя отнести к стаду болванов. — Поттер! — неожиданно произнес Снегг. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? Гарри чуть не хватил удар — от резкости и неожиданности вопроса, он сначала не мог сформулировать мысль. Собравшись, он выдал прочитанную накануне информацию: — Из корня асфоделя и полыни можно приготовить усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. — Гарри прокашлялся и продолжил. — В рецепт также входят сок дремоносных бобов и корень валерианы. Ошибка в рецепте или приготовлении может привести к смерти выпившего зелье. Снегг молча и оценивающее посмотрел на Гарри. Взгляд его был всё таким же холодным, но к нему добавилась некая…заинтересованность. — Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? Гарри силился вспомнить. Он же читал об этом совсем недавно! Некоторые когтевранцы и даже несколько слизеринцев начали тянуть руку. — Это одно и то же растение, также известное как аконит, а также как борец или венерин башмачок. — Гарри решил добавить факты, которые узнал, живя в «Дырявом котле» и о которых поведал владелец книжного магазина. — Аконит является ингредиентом в Волчьем противоядии, еще он является компонентом Зелья пробуждения… — Я просил рассказать лишь о различиях этих понятий. — прервал его Снегг. — Похвально, что вы знаете больше, но отвечать нужно непосредственно на поставленный вопрос. Все притихли, а Гарри почувствовал себя несколько обескураженно. — Хорошо, Поттер, последний вопрос. Постарайтесь ответить на него четко. — Снегг ухмыльнулся. — Назовите главное свойство безоарового камня и его местонахождение. — Это камень извлекается из желудка козы. — тихо ответил Гарри. — И для чего это делается, позвольте узнать? — Снегг приподнял брови. — Безоар является противоядием от большинства ядов… — Что ж, Поттер, — вынес вердикт профессор. — Материал знаете, я вижу. Но вот правильно отвечать на вопросы… Этому вам стоит ещё поучиться. Вы говорите то слишком много посторонней информации, то её приходится из вас вытаскивать щипцами. Поэтому баллы ни прибавлять, ни убавлять я не намерен. Продолжим занятие. Снегг, словно большая летучая мышь, принялся ходить по классу и опрашивать студентов. Гарри, к своему разочарованию, заметил, что опрашивал он в основном когтевранцев, обходя слизеринцев стороной или же задавая тем простейшие вопросы. Затем Снегг разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простенькое зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Гарри с Терри старались изо всех сил, но Снегг назвал их зелье всего лишь «сносным». Остальным повезло меньше — он успел раскритиковать каждую работу, похвалив только Драко Малфоя. Когда урок закончилось, Гарри принялся поспешно собирать вещи — еще нужно было успеть к Хагриду и при этом привести мысли в порядок. Тут к нему и собирающемуся неподалёку Терри подошёл Малфой. — Хорошее занятие, правда? — осведомился он. — Мне лично понравилось. Думаю, зельеварение станет моим любимым предметом. Гарри с Терри переглянулись, сдерживая усмешку. — А ты Бут, верно? — обратился он к соседу Гарри. — Потомок Чедвика Бута? — Да, так и есть. — Терри несколько настороженно посмотрел на Малфоя. — Что ж, будем знакомы. — он протянул руку для рукопожатия. — Моё имя — Драко Малфой. Терри неуверенно ответил на рукопожатие. Драко Мафлой не вызывал у него симпатию. Решив, что и Гарри стоит быть с ним настороже, он подумал, что поговорит об этом с Гарри после. А пока он отошёл к выходу, ожидая, когда приятель закончит разговор со своим знакомым. — Профессор Снегг — прекрасный преподаватель. И тебе стоит прислушаться к его словам относительно твоей манеры отвечать. — Малфой улыбнулся. — Ты много знаешь, просто научись структурировать информацию. Гарри не помнил, когда просил мнения своего знакомого, а также что плохого в том, чтобы знать сверх положенного, но отчасти был согласен с Драко — чтобы выжить на уроках у Снегга — необходимо играть по его правилам.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.