ID работы: 10218021

even gods make mistakes

Слэш
NC-17
Завершён
411
автор
TerraDallila бета
Размер:
137 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 87 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Мужчина следовал за маленькой девочкой, которая изредка поднимала голову в солнечную высь и приподнимала, мешающую ей высматривать нужные травы, бумажную печать. Ци Ци пару раз забывала, зачем они поднимались по горе, но Чжун Ли сталкивался с такими симптомами превращения в зомби, поэтому, без лишнего удивления, напоминал ей. Кажется, она забыла взять даже свой блокнот, в который обычно записывала все. — Ци Ци, посмотри, — Чжун Ли взглянул на подножие горы, откуда сияли, в звуках тишины, глазурные лилии. — Их сейчас тяжело встретить в дикой природе. — Кажется, Вы хорошо разбираетесь в растениях, — подметила девочка, заглядывая в глаза мужчине. — Это одна из тех вещей, которые я помню. Лекарства, травы, зелья… Я чувствую, что это мое, — он пожал плечами. Врать было так просто, но одновременно так трудно. Ему казалось, что они с Ци Ци похожи. Оба стали бессмертными не по своей воле. — Ци Ци думает, что это замечательно, что Вы помните хоть что-то из своей прежней жизни. Бай Чжу часто жаловался на то, что ему нужна помощь в приготовлении лекарств, особенно сейчас, когда люди массово умирают от окаменения, — эти слова заставили Чжун Ли вздрогнуть. Оставаться в неведении было невыгодно, особенно в его положении. — Что же это за эпидемия такая? — прозвучал вопрос, словно риторический, ведь он помнил, с каким напряжением упоминала эту болезнь Ци Ци в прошлый раз, а ведь ей в принципе несвойственны эмоции. — Ци Ци считает, что ей можно рассказать это. Вряд ли кто-то кроме нас здесь есть, — она пожала плечами. — Миллелиты держат жителей в страхе, и постоянно следят за тем, чтобы никто не смел даже упоминать об этом… Ци Ци назовет это кодовым словом «коза». После того, как «коза» сразила нескольких членов группировки Цисин, в том числе и саму Нин Гуан, Миллелиты стали руководить, но не самыми гуманными, как говорит Бай Чжу, методами. Даже Ци Ци беспокоится, правильно ли это. — Они, скорее всего, просто напуганы и не знают, что делать, поэтому пользуются такими иррациональными методами, — Чжун Ли прищурился, а затем наклонился за белоснежным цветком, аккуратно подрезая его специальными ножничками и собирая его в поясную сумку, которую ему выдали на его новой «работе». Видя издалека родную янтарную гору, в которой раньше жил его близкий друг-адепт, желание улететь вновь одолевало его, но ему нужно было узнать больше. Последние месяцы он пребывал в отдалении от всего мира, совсем не пересекаясь с людьми. Иногда приходилось отпугивать тех, кто совал нос не в свое дело. Их было не так много, ведь гора была тяжело преодолимой, к тому же разраставшийся янтарь заставлял обходить это место добрую долю прохожих. — Ци Ци думает, что Вы правы. Но Ци Ци плохо разбирается в людях… — Честно говоря, я тоже их не понимаю. В этом мы с тобой похожи, — на его лице появилась мягкая улыбка, что заставило девочку приподнять уголки тоненьких бледных губок в ответ. Это не осталось незамеченным от глаз мужчины. — Значит, «коза» незаметно появилась ни с того, ни с сего? — Это не так. Некоторые знакомые ученые Бай Чжу считают, что это случилось по вине Моракса. На осколках камнях некоторых больных были замечены частицы Гео элемента, а на такое способно только одно существо. Сердце пропустило удар от слов девочки. Конечно, было очевидно, кто был причиной всего случившегося, но как же не хотелось верить в это. Столько месяцев он спасал адептов и отправлял их в Селестию, пока пытался восстановить баланс. Но о каком балансе теперь шла речь, если все это время люди теряли веру и продолжали страдать? В результате оказалось, что он делал лишь хуже. Но нужно было это исправлять. Голос Чжун Ли легко, но заметно дрогнул, и он спросил. — А ты… Веришь в это? Что Моракс сделал это специально… — Конечно же нет, Бай Чжу рассказывал, как много Властелин Камня сделал для людей в прошлом. Может, он и жесток, но наверняка не хотел этого. К тому же, Боги спасли меня и воскресили… — девочка прикоснулась маленькими пальчиками к печати, которая свободно развивалась на ветру, и вдохнула горный воздух. — Но люди тоже поступают неправильно, убивая адептов, которые вообще ни в чем не виноваты. Надеюсь, нам с Вами и Бай Чжу удастся найти лекарство, чтобы вылечить «козу», — своеобразный оптимизм вытянул из Чжун Ли легкую улыбку, которой он выражал внеземное «спасибо». Он пообещал себе, что сделает все, чтобы вылечить всех людей, как можно скорее. — А что насчет того парня… Тарталья, кажется? — призадумался мужчина, переводя взгляд на Ци Ци. — Его младший брат, Тевкр, тяжело болен, а сейчас камень разрастается. Ци Ци присматривает за ним и иногда крадет лекарства из хижины Бубу. Бай Чжу злится, — она захлопала малиновыми глазками так, будто чувствовала все, что ощущал Тевкр. Ее взгляд создавал впечатление того, как сильно ей дороги эти два брата, пока волны винного океана в ее глазах поблескивали на свете заходящего солнца. — Думаю, я должен приготовить несколько зелий, чтобы хоть как-то помочь мальчику, — Чжун Ли набирал трав больше, чем требовалось, чтобы самостоятельно приготовить отвар для Тевкра. Вина гло́жила его сильно, но времени разбираться в своих резко проснувшихся чувствах, до этого заточенных в камне, не было. Нужно было исправить всё, и как можно скорее.

***

Тарталья направлялся на очередной патруль, который за эти дни стал для него слишком нудной рутиной. Он просто стоял, лишь этим можно было заниматься там. Единственное, что заставляло держать его интерес в тепле, это больной брат и тот мужчина, который, как он слышал от Ци Ци, потерял память, но хорошо разбирался в лекарственных травах. Ему бы очень хотелось встретиться с ним и узнать, что же все-таки случилось, но после работы он возвращался домой и все время сидел с братом, ведь днём Ци Ци занята в хижине Бубу. Парень стоял на своем привычном месте рядом с янтарной горой, продолжая удивляться, почему его послали именно сюда, а не куда-нибудь поближе к городской местности. Чувство глупой справедливости изредка брало над ним верх, ведь ему платили практически ни за что. Ему казалось, что Миллелиты совсем не умели вести денежные дела, сейчас, когда почти все из Цисин полегли так быстро и тихо. Естественно, их смерти наделали шуму, но, честно говоря, для него эта ситуация была безразлична, пока ему важна лишь жизнь его младшего брата. Парень раздраженно глядел вдаль, на янтарную гору, думая о всяком. Например, ему всегда было интересно, почему эта гора такая неприступная. Он множество раз слышал, как люди погибали, стоило им вступить на подножие скал. Такие опасные и рискованные путешествия манили, буквально заставляя улыбаться от восторга так сильно, насколько это было возможно в его безрадужной жизни. Вдруг в голову влезла навязчивая мысль, совершенно невинная на первый взгляд, но если подумать, необдуманная, опасная, и только поэтому настолько манящая. Парень стал оглядываться по сторонам. Вдали спали его товарищи по патрулированию, что никак не удивило его. Тарталья даже не винил их за такое безответственное поведение, ведь сам только что решил поступить похожим образом. «На рассвете мне нужно будет возвращаться в лагерь, оттуда нас увезут в город. Сейчас лишь около полуночи. У меня целая повозка времени», — подбодрил себя мыслями парень, а затем, еще раз проверив лук за спиной и количество припасенных стрел, пошел по тропе, протоптанной под мириадами вспыхнувших в его глазах звезд.

***

Мужчина, в образе колибри, преодолевал огромнейшие расстояния: от самых далеких уголков Тейвата, до своего излюбленного логова на мандариновой горе. Сил не хватало передвигаться даже в обличии такой маленькой, но быстрой птички. Последние метры, которые оставались до входа в пещеру, он начал ощущать одолевающую его слабость. Трансформация начинала пропадать, как вдруг, вместо маленького летающего существа, на землю упал длинный, с золотистого оттенка чешуей, дракон. Он хотел взвыть от боли, но смог сдержаться. Такой вой бы заинтересовал любопытных людей, которые могли ошиваться поблизости. Все же, не всегда получается сдерживать смертных. Его мелкая чешуя, в некоторых местах изодранная после продолжительной войны, переливалась в блеклом свете луны. Янтарные глаза заметно погрустнели, когда он понял, что не может сдвинуться с места. Настолько устал за этот вечер. «Думаю, ничего страшного, если я отдохну тут. Вряд ли кто-то посмеет заявиться сюда в глубокую ночь…» — последняя мысль, которая пронеслась в его голове перед тем, как он погрузился в мир Архонта Снов.

***

Парень ощущал, как тело приобретает необычайную легкость с каждым шагом вверх, по выпирающим каменным ступеням, которые, видимо, воздвиг кто-то давно, когда эта гора еще не была янтарной. Подойдя к самой вышине, где заканчивались волоски изумрудной травы и начинали появляться мандариновые цветки, распускающиеся ночью, под звездным сиянием на янтарном поле, он услышал громкие, для такого безлюдного места, шорохи, которые заставили его напрячься и натянуть тетиву лука. Тарталья продолжил подъем, осматриваясь по сторонам, и даже носком стараясь не коснуться такого красивого, но опасного янтаря. Его глаза метнулись в тупик, созданный огромными валунами, что стояли на его пути. Он подошёл ближе и стал осматривать, мысленно подмечая, как ему все это, до дрожи, нравится. Тарталья внимательно оглядел все заметные и незаметные щели между камнями, и нашел одну большую, но еле видимую за кучей зелёных зарослей. Парень с трудом, но протиснулся внутрь, совершенно не слыша никаких звуков. Пройдя такой узкий тоннель через валуны, он первым же делом начал отряхивать себя от лиан и мха, которые обтерлись о патрульную униформу. «Меня за это точно бы убили» — Тарталья, без каких либо сомнений, использовал свой глаз бога, чтобы смыть с себя грязь, думая, какое нецелесообразное и низкое применение он нашел своей силе. Все это время он стоял спиной к открывшейся ему просторной зоне, с морем высокой травы, толстым дубом и маленькими янтарными шипами, которые так яростно сверкали, крича, чтобы никто не смел подходить к ним и на пушечный выстрел. Шумы отряхивания и тихого недовольного бормотания прервались, когда позади он услышал дыхание, слишком громкое для человека. Размеренное, спокойное и как-будто давящее камнем на голову. Тарталья замер. Кажется, он забыл, как дышать, когда галька под его ногами заскрипела, пока он, словно в замедленном действии, разворачивался лицом к источнику звуков. Перед ним предстал дракон. Не такой, о каком ему рассказывали когда-то давно родители, и каким в своих сказках он описывал их Тевкру. Там они гигантские, размером с Нефритовый дворец; с огромными глазами, чей взгляд пронзал саму душу. Их длинное туловище было способно обвить несколько тысяч людей и задушить их в один миг. Острые зубы пронзали противников, а рот извергал пламя, которое переливались всеми цветами существующими во Вселенной. Здесь же, он казался меньше своих гиперболизированных сородичей. Тарталья успел подметить, что некоторые кусочки чешуи были оторваны с перламутровой поверхности. Дракон лежал смирно, свернувшись в своеобразный клубочек. Парень бы даже не испугался, если бы когда-нибудь видел драконов, а не считал их всех сплошной легендой. Такое удивительное создание взыграло над ним. Тарталья, почему-то, бездумно убрал лук обратно, даже не думая нападать на него первым. Может, то была надменная уверенность в своих способностях, а может и нечто более глубокое, что юноша не мог объяснить. Хотя этот дракон и не был таким, каковым его описывали в легендах, все же впечатление он производил. Тарталья чувствовал себя таким маленьким, по сравнению с ним. Такое тяжело сравнить с обычным отличием в росте старшего и младшего брата, ведь младший понимает, что обязательно вырастет, и станет таким же высоким, но человеку никогда не достичь таких высот. Парень попытался унять быстро колотящееся сердце, ритм которого отбивался эхом у него в ушах. Это очень отвлекало от мыслей о том, что предпринять дальше. Тарталья сделал пару шагов вперед, не зная, стоит ли ему вернуться патрулировать или… Честно говоря, он не представлял, что придется делать, если патруль окажется ему не по нраву, а ведь он уже заранее понимал, что обратно не вернется. Парень просто встал рядом и продолжил наблюдать за практически не меняющейся, будто каменной мимикой дракона. «Наверное, его части тела дорого бы стоили на рынке» — первое, что пришло ему в голову. Мысленно представив лицо потерянного Тевкра, он просто не смог сопротивляться. «Кажется, зря я клялся на мизинцах. Я ни за что не могу соврать Тевкру, но… У меня есть шанс помочь ему. Я могу убить его сейчас, и облегчить жизнь нам обоим». Тарталья сдался довольно быстро. Он не мог сделать этого по той же причине, что и очень хотел. Он просто обязан был сделать своего брата самым счастливым. Парень сжал ладони в кулаки, нервно похрустывая костяшками пальцев. Его леденящие глаза метнулись по туше дракона и приняли, как ему казалось, самое верное решение в его жизни за последнее время. Лук довольно быстро оказался в его руках с натянутой тетивой. Рука предательски дрожала в момент, пока стрелу охватывал мощный поток воды, наделяя ее магической силой. Тарталья прицелился ему в голову, не представляя, где может быть уязвимое место. Стрела со скоростью звука полетела в дракона, заставляя морские глаза померкнуть в тени сомнений и огромных булыжников, как вдруг снаряд остановился в метре от морды существа. Каменный барьер превратил стрелу в песок, который тут же рассыпался на землю. Тарталья испуганно посмотрел на очнувшегося дракона, молча ожидая его действий, и следя за каждой его конечностью, которая в теории могла ранить. Янтарные глаза невиданной красоты распахнулись под звуки шуршания кончика хвоста. Взгляд был заспанным, будто у человека, но Тарталья был слишком напряжен, чтобы подметить такие детали. — Нападать на живое существо, пока оно спит, очень подло, — низкий голос донесся до парня, который теперь был еще больше удивлен. Дракон, некогда лежавший на промерзлой от тьмы земле, вытянулся, и сейчас очень напоминал тех драконов, из народных преданий Ли Юэ. Тарталья не чувствовал себя таким испуганным, как, наверное, должен был чувствовать любой человек на его месте. — Удивительно, как такой громадине удавалось скрываться здесь, — восторженно произнес парень, а затем вспомнил своих товарищей по патрулю, и в голове промелькнуло: «все-таки неудивительно». — Удивительно, как такому юнцу хватило смелости и сил взобраться сюда, — голос был холодным и совсем не удивленным. Должно быть, за свою длинную жизнь он не раз встречал таких глупцов-смельчаков. — Знаешь, работа патрульного Ли Юэ довольно скучная, ничего толком не происходит, — он прижался спиной к стене и, скрестив руки на груди, стал выгибать затекшую шею в попытках размять. — Даже вылазка в горы, по сравнению с этим, кажется самой лучшей идеей на свете. Дракон чувствовал нечто другое за, как ему казалось, глупой наивностью. Нет, этот парень не был наивен. Но он точно был не в себе. Вряд ли он переоценивал свои силы, скорее наоборот, он прекрасно знал, на что способен. Из-за этого, существо почувствовало себя не так могущественно, как ощущало буквально минуту назад. Даже несмотря на сильное истощение, он не показывал своей слабости. Только не сейчас, когда его пытались пристрелить. — Вряд ли ты знал о том, что я здесь. Значит, ты не врешь. Ты шел сюда для того, чтобы убить время, а не меня. Получается, мысль об убийстве пришла тебе в голову, когда ты увидел меня. Значит, ты не такой, как те охотники на адептов, о которых я так много слышал, — дракон говорил тихо, вкрадчиво, заставляя улавливать суть каждого слова, которое отголоском в сознании обращалось Тарталье. Парень вдруг вновь вспомнил о словах брата и о клятве на мизинцах, которая, может, и была лишь глупой детской забавой, но Тевкр наверняка придавал ей большое значение. «Если кто соврет, то попадет на лед…» — сердце пробило полночь, когда он вспомнил, как крохотный мизинчик брата бодро и уверенно обвил его палец. Тарталья потер переносицу, и нервно рявкнул в сторону. То ли из-за обещания, то ли из-за самого себя. — Да, ты прав, но, знаешь, будь моя воля, я бы убил тебя прямо сейчас, без лишних раздумий, — ледяные глаза посмотрели в янтарь чужого взгляда так, что дракон сразу все понял. — Я не сомневаюсь, что ты можешь сделать это. Будь моя́ воля, я бы даже не сопротивлялся, но у меня есть дело, которое держит меня в этом мире. Тарталья понял, что бессмысленно расспрашивать существо о сказанном, вряд ли бы он рассказал это так просто. Вместо вопросов, парень плюхнулся на траву, не пытаясь подойти ближе, — ему это было неинтересно, — а затем взглянул на дракона. — Ты адепт или что-то такое? — Кхм. Да, можно и так сказать, — коротко, но с небольшой запинкой ответил низкий голос. — Интересно, зачем Мораксу было столько адептов? Неужели ему настолько тяжело следить за Ли Юэ? — усмехнулся Тарталья, вызывающе взглянув на дракона, в котором читалось настолько непоколебимое спокойствие, что парень хотел разрушить его как можно скорее. — Слишком глупый вопрос от мальчишки, который даже не знает, зачем адепты в принципе существуют, — с легким раздражением проговорил дракон, ползком подходя ближе к Тарталье. Тот не сдвинулся, и даже не вздрогнул. — Признаться честно, мне плевать, что ты такое, но… — глаза парня вновь наполнились прохладой ветров, которые часто гуляли по Снежной. Этот холод был ему привычнее всего. — То, что ты связан с Мораксом… — Ты, кажется, не из здешних мест, судя по твоей внешности. А значит ты не смеешь называть его Мораксом. Повелитель Камня, — поправил его дракон, открывая пасть, из которой торчали острые на вид клыки. — Если тебе что-то нужно от него, то ничем не смогу помочь, даже если бы сильно захотел. — А ты не хочешь? — с наигранным удивлением произнес Тарталья. — Тебе стоит возвращаться. Если не вернешься вовремя, то могут возникнуть проблемы, — дракон фыркнул, из-за чего его усики расправило в стороны. — Забота? Как мило. Неужели совсем не переживаешь, что я расскажу о том, с кем встретился? — парень неспеша поднялся с земли, а затем взглянул в янтарные глаза. — Вряд ли тебе кто-то поверит. К тому же, ты подставишь себя, рассказав, что уклонился от патрулирования, — дракон незаметно улыбнулся, видя, как обиженно цокнул языком незнакомец, после чего мотнул огромной головой. — К несчастью, ты прав. Но я еще вернусь, — Тарталья улыбнулся с неподдельной желчью. Он махнул рукой и ушел, как ни в чем не бывало. Стоило ему протиснуться через валуны, как лицо тут же помрачнело. Он покинул это место с мыслью, что может помочь своему брату иным способом, на который никогда и не рассчитывал.

***

Он мог бы сказать, что утро было прекрасным, если бы не ноющая боль во всем теле и небольшое раздражение, после разговора с тем парнем. Чжун Ли ощутил что-то такое, с чем давно не сталкивался. Постель была мягкой, а еда такой вкусной, он потихоньку начал привыкать к размеренной человеческой жизни. Его окружали приятные люди, Ци Ци стала очень дорогим для него человеком. Мужчина встал рано утром, когда хижине Бубу лишь предстояло открыться. Из-за непривычки, переодевание в чистую форму заняло много времени. Самым простым оказалось натягивание штанов и рубашки. Руки не слушались, так что вставить пуговки в приспособленные для них дырочки было сложно. На белоснежную выглаженную рубашку он надел угольного цвета кардиган, который идеально подчеркивал широкие плечи и прямую спину. Одежда казалась слегка туговатой, в том числе штаны, которые обтягивали ноги, и сама накидка. После, Чжун Ли заплел растрепанные волосы в привычный для него длинный хвостик. В завершении своего образа мужчина надел перчатки. Ему, в любом случае, придется работать с различными травами, поэтому такая мера была одной из необходимых. Он взглянул на себя в зеркало, невольно думая о том, что выглядит вполне подходяще для роли коренного жителя Ли Юэ. Это был не первый его день в хижине Бубу, но в качестве помощника по изготовлению лекарств — первый. Чжун Ли до сих пор помнил, какой сложный устроил для него тест Бай Чжу. Хоть он и в идеале знал все, обычный человек с таким бы не справился на все сто процентов. Именно по этой причине, пришлось сделать вид, что некоторых вещей он все же не знает. Пока Бай Чжу и Ци Ци были у себя дома, Чжун Ли внимательно изучал уже заготовленные ими в книгах рецепты. К счастью, ему не пришлось искать рецепт для ослабления эффекта окаменения, ведь он нашел одну из склянок с похожей подписью. Мужчина осмотрелся по сторонам и взял бутыль в ладонь, после чего выдохнул. Он поставил на стол снадобье, а затем снял одну из перчаток, оголенным указательным пальцем коснувшись горлышка склянки. С кончика пальца появились частицы, которые отблескивали золотом. Они пылью падали внутрь банки, осели на жидкость, а затем растворились. «Я иду на очень рискованный шаг…» — подумал Чжун Ли и закрыл склянку, после чего натянул перчатку обратно на руку, и положил ее в поясную сумку. «Меня могут раскрыть, и тогда я не смогу помогать изнутри, но… Я должен помочь нуждающимся в первую очередь.»

***

Тарталья лежал на теплом полу в комнате, греясь в лучах восходящего солнца, которое так пронырливо лезло в окошко. Тевкр уже спал, а сам он уснуть не мог. В голове крутились мысли о встреченном ночью адепте. Он действительно мало знал о Ли Юэ, ведь родом из Снежной. Не знал, зачем эти адепты вообще нужны, никогда толком не интересовался их культурой и людьми. В голове навязчиво застряла мысль о спасении брата, так что желание добраться до Властелина Камня приобретало более нездоровый оттенок. Вдруг в дверцу кто-то постучался. Парень не хотел открывать, но пришедший оказался очень настойчивым, да и судя по времени суток, это была не Ци Ци. Тарталья лениво поднялся с пола, а затем заглянул в окно, видя там мужчину. Тот выглядел ухоженно и обаятельно, совсем не был похож на того, кого он встретил во время патруля, но все же, узнать его не составило труда. Парень, без лишних раздумий открыл дверь, встречаясь с яркими золотистыми глазами, которые в удивлении раскрылись, когда увидели его. Конечно, он разделял его удивление, ведь не ожидал, что одежда настолько меняет людей. Судя по заспанному виду Тартальи, Чжун Ли разбудил его, из-за чего слегка опустил взгляд и неловко прикусил губу. — Доброе утро. Вы ведь Тарталья, так? — Доброе. Да, я рад, что с Вами все в порядке, — он мило улыбнулся ему, подмечая, что мужчина держал что-то в руках. — Кажется, Вы очень долго лечились. — Вы правы, — мужчина растерялся, когда увидел человека, стоящего перед порогом дома, но виду подать более не смел, поэтому скромно улыбнулся, после чего бутылочку, которую все это время держал в руках, незаметно убрал в сумку, не решившись отдать. — Прошу прощения, я не представился. Меня зовут Чжун Ли и, честно говоря, это все, что я помню. — Ох, точно… Ци Ци рассказывала, что Вы потеряли память, но в любом случае, я рад с Вами познакомиться, — Тарталья нагло взял мужчину за руку, и пожал ее своими двумя, что привело Чжун Ли в лёгкий ступор. — Вы пришли как-то отблагодарить меня за спасение, разве я не прав? — Вы правы, но… — В таком случае, мы можем обойтись ужином в Глазурном Павильоне, всегда хотел туда сходить. Говорят, что там готовят лучшие блюда со всего Ли Юэ, — без капли сомнений ответил Тарталья, представляя, как наконец вдоволь наедается и заодно берет с собой Тевкра. Чжун Ли напрягся еще сильнее от этих слов, но не сказал «нет». Разговаривать с людьми казалось таким тяжелым умением, что от таких неожиданных выпадов со стороны собеседника, он впадал в ступор постоянно. — Извините, но не думаю, что я… — Тогда договорились! Это будет отличная плата за то, что я спас Вас. Все-таки, неизвестно, что бы случилось, если бы вас нашли позднее. Такое сильное кровотечение, как-никак, — присвистнул парень, отводя взгляд голубых задиристых глаз в бок, и притворяясь невинным и пушистым. Кажется, Чжун Ли воспринял это серьезно. — Раз так, то мы можем встретиться в выходные, если Вы свободны, — на это предложение Тарталья положительно кивнул, а затем похлопал по плечу нового приятеля. — Отличная идея. Ну, бывай! — дверь перед носом Чжун Ли закрылась также быстро, как и разговор, который и так прошел тяжело для мужчины. Тарталья не отличался особой красноречивостью, чего не скажешь о Ци Ци и Бай Чжу. Они были явно лучше воспитаны и образованы, оттого и общаться с ними было проще. «Стремительный ручей» — подумал Чжун Ли, глядя на закрытую дверь, после чего развернулся и ушел по направлению к хижине Бубу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.