ID работы: 10218930

Finding Bambi / В поисках Бэмби

Джен
Перевод
G
Завершён
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 64 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Дорогой дневник.       Прошло десять дней. Я разговаривал с доктором Уилсоном сегодня утром, пока Дин спал. Он такой хороший человек. Хотя, если подумать, я не помню, чтобы он так дергался, когда я впервые встретил его.       Он сказал мне, что успехи Дина лучше, чем он мог надеяться, и поэтому его скоро отпустят домой. Потом доктор сказал мне кое-что другое.       Я расскажу Дину обо всем, как только он проснется.       Но, как всегда в нашей жизни, нет ничего простого.       Это может быть моя последняя запись в дневнике, потому что к полудню я могу умереть.

***

      — Привет, Дин.       Дин открыл глаза и первое, что он увидел - это улыбающееся лицо Сэма.       — Доброе утро, Дози, — улыбнулся младший Винчестер, — как ты себя чувствуешь?       Дин широко зевнул, прищурив глаза и вздрогнул от боли в груди.       — Я в порядке, — солгал он, облизывая пересохшие губы.       Сэм протянул ему пакет сока.       — Я есть хочу, Сэмми… — пробормотал он сквозь соломинку между губами, и как по команде, его живот громко заурчал.       Сэм похлопал его по плечу.       — Скоро принесут обед, чувак.       Дин проглотил сок и поерзал на подушках, поморщившись, когда его сломанная грудина снова напомнила о себе.       — Какая радость, — простонал Дин. — Интересно, какие вкусности они приготовили для меня сегодня, — кисло проворчал он. — Что-то жалкое, влажное и, без сомнения, теплое.       Сэм грустно и сочувственно улыбнулся.       — Бобби сказал, что принесет тебе яблочного пирога.       Посмотрев налево, Дин понял, что старшего охотника нет в палате.       — Куда он ушел?       Сэм уклончиво ответил, взбивая подушки и убирая вещи на тумбочке:       — Он ушел, чтобы разобраться с несколькими вещами.       Дин подозрительно взглянул на него.       — Какими?       — Ну, знаешь, всякими… — весело ответил Сэм. — Эй, — воскликнул он, желая сменить тему, пока Дин не нажал слишком сильно, — угадай, что случилось пока ты спал? Док Уилсон сказал, что ты можешь уехать завтра.       Глаза Дина расширились.       — Уехать отсюда?       — Ага, — усмехнулся Сэм. — Завтра.       Широкая улыбка озарила лицо Дина впервые после аварии, и это согревало душу Сэма, как яркий восход солнца, освещающий мрачную комнату.       — Мы вернемся к Бобби ненадолго, — весело продолжил он. — Он говорит, что ты можешь отдыхать у него столько, сколько тебе нужно. И ты будешь рядом с больницей Су-Фоллс, которую тебе нужно будет посещать для физиотерапии.       Улыбка Дина слегка погасла.       — Ну, мы не…       — Да, мы будем ходить туда, — резко ответил Сэм, его хмурый взгляд указывал, что это не подлежит обсуждению.       Дин неловко поерзал и ненадолго закрыл глаза.       — Ну ладно, надеюсь хотя бы физиотерапевт будет горячей, — пробормотал он себе под нос.       — Никогда не знаешь, что может случится, — усмехнулся Сэм, наслаждаясь этим маленьким взглядом на старого Дина. — В любом случае, Бобби ушел в поисках, эээ… — он заколебался, его голос упал до шепота, — инвалидного кресла, а завтра ты…       — Инвалидное кресло? — перебил его Дин.       Сэм нервно заерзал.       — Ага, инвалидное кресло, — неохотно подтвердил он.       Старший Винчестер покачал головой.       — О, нет. Я не буду парковать свою задницу в инвалидное кресло. Я могу ходить на костылях, спасибо большое.       Сэм глубоко вздохнул, он боялся этого разговора со встречи с Уилсоном сегодня утром.       — Слушай, — тщательно подбирая слова начал он, — доктор Уилсон говорит, что из-за травмы грудной клетки давление костылей на перелом будет болезненным и может помешать заживлению… — Сэм потерял мысль под тяжестью ярости Дина.       — Этого не произойдет.       Сэм продолжал мужественно:       — Это займет всего несколько недель, пока твоя грудь не заживет. Максимум три или четыре недели, и это не будет стоить нам никаких денег, потому что больница работает с несколькими благотворительными организациями, которые одолжили нам кресло…       Взгляд Дина потемнел.       — Я НЕ БУДУ ЕЗДИТЬ В ИНВАЛИДНОМ КРЕСЛЕ. — Он произносил каждое слово четко, как будто Сэм не понимал их значения.       Глубоко вздохнув, младший Винчестер постарался сохранить хладнокровие.       — Дин, доктор Уилсон сказал…       — Доктор, черт возьми, Уилсон, может засунуть это себе в задницу! — крикнул Дин, задыхаясь и издав хриплый вопль, когда от резкого вдоха его больная грудь заболела. — Чувак не может даже окрасить волосы в разумный цвет.       — Дин, это продлится всего несколько недель и…       — Этого не будет даже на несколько минут, потому что я не буду этого делать!       Сэм жалко поник. Как можно найти рациональный аргумент против такого иррационального упрямства.       Склонив голову, он закрыл глаза и сосчитал до десяти. Вопреки здравому смыслу пришло время попробовать другой прием. Если он не сможет урезонить Дина, ему придется перейти в наступление.       — Отлично, — спокойно сказал Сэм. — Если ты не поедешь в инвалидном кресле, мы не сможем тебя перевезти, поэтому тебе просто придется оставаться здесь, пока твоя грудь не заживет. Это займет около трех или четырех недель.       Глаза Дина испуганно расширились.       — Я не хочу оставаться в этой дыре, — выдохнул он. — Я схожу с ума, Сэмми. Еда — отстой, доктор Уилсон меня пугает, медсестры — жалкие старые гарпии, которые ненавидят мои кишки, и здесь пахнет отвратительно.       Взгляд жалкого страдания в испуганных глазах Дина чуть не разбил Сэму сердце, но он знал, что должен держаться своего оружия. В любви и на войне все средства хороши, постоянно напоминал он себе.       — Ну, ты не хочешь быть в инвалидном кресле и не хочешь оставаться в больнице, — невозмутимо пожал он плечами. — Похоже, тебе просто придется выбрать тот вариант, который ты меньше всего ненавидишь.       Дин вжался в груду подушек позади себя, сдерживая слезы гневного разочарования. И отвернулся от Сэма, пытаясь прийти в себя.

***

      Дорогой журнал.       Любовь жестока. Но вот к кому именно она должна быть жесткой?

***

      Сэм наклонился вперед и нежно потер плечо Дина, его сердце упало, когда брат вздрогнул от его прикосновения.       — Эй, приятель, — мягко уговаривал он, — это продлится всего пару недель. Я знаю, как быстро ты выздоравливаешь, Дин.       Челюсть Дина сжалась, когда он подавил рыдания гнева.       — Пройдет немного времени, и ты будешь ходить на костылях, разрушая дом Бобби.       — Я мог бы попробовать костыли, — выдохнул Дин тихим шепотом, все еще не способный смотреть брату в глаза.       Сэм погладил его по затылку, качая головой.       — Нет, Дин, — заявил он так спокойно, как только мог. — Док говорит, что так делать нельзя, и для меня этого достаточно. — Он смотрел, как Дин быстро провел рукой по мокрой щеке. — Чем дольше твоя грудь заживает, тем дольше будет нарушаться дыхание. И чем дольше это длится, тем больше вероятность того, что ты можешь заболеть пневмонией, — сказал Сэм. — И будь я проклят, если позволю этому случиться.       И Дин тут же понял, что спор окончен.       — Сучонок, — тихо пробормотал он, вытирая глаза.       Сэм ухмыльнулся.       — Придурок, — поддразнил он.       Наконец Дин поднял взгляд, и сердце младшего Винчестера дрогнуло, когда он увидел влажные, покрасневшие глаза брата.       — Я знаю, что это отстой, — посочувствовал он, — но, обещаю, это ненадолго.       Дин глубоко вдохнул и прижал ладонь к груди.       — Никаких шуток про Чарльза Ксавьера, — проворчал он, заканчивая унылым всхлипом.       — Обещаю, — улыбнулся Сэм, успокаивающе сжав его плечо.       Оба брата обернулись, когда дверь открылась, и в палату вошел Бобби, размахивая жирным бумажным пакетом с надписью «Papa's Pie Palace».       Сразу же заметив опущенные плечи старшего Винчестера, его мокрые глаза и общий вид безнадежного отчаяния, он остановился как вкопанный.       — Так ты сказал ему?

***

      Дорогой дневник.       Это было испытание, но похоже, что мне удалось убедить Дина использовать инвалидное кресло. Это для его же блага. Тяжело быть добрым и все такое.       Малфой… то есть, Уилсон сказал, что так будет лучше для него. Костыли будет больно использовать, учитывая травму груди и возможные осложнения, о которых я даже не хочу думать.       Благополучие Дина было и всегда будет для меня самым важным приоритетом.       Тогда почему я так себя ненавижу?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.