***
Дорогой дневник. Что ж, все прошло просто замечательно.***
Сэм нервно сглотнул, решив попробовать другую тактику. — Да, ладно тебе, чувак. Ты сможешь помочь Бобби позже. В городе отрылась новая кофейня. Дин покачал головой. — Нет, я не хочу кофе. Сэм вздохнул, у него начинала болеть голова. — Почему бы нам просто не прогуляться? — спросил он, и тут же поежился, поняв, что ляпнул что-то не то. — О да, возможно, нам стоит немного прогуляться, — фыркнул Дин, глядя на Сэма, — мы найдем клуб и потанцуем. — Извини, чувак, я не это имел в виду, — пробормотал Сэм, стараясь подобрать нужные слова. — Я имел в виду… — Ты имел в виду, что ты сходишь в кофейню и повезешь меня в этой штуковине, чтобы я мог быть объектом жалости для всех посетителей. — Дин, ты с какой планеты? — отрезал Сэм, стараясь не заорать. — Люди в инвалидных колясках не являются объектом жалости для нормальных людей. Они увидят тебя таким, какой ты есть — здоровым парнем с серьезной травмой. — Я не хочу никуда идти в инвалидном кресле, Сэмми, - сказал Дин. - Обещаю, мы сходим к кафе, когда я смогу встать на костыли. Младший Винчестер решил отбросить гордость и начал умолять: — Дин, пожалуйста, я волнуюсь за тебя. Ты торчишь в доме уже две недели, тебе нужно подышать свежим воздухом. — Эй, успокойся, чувак. Я в порядке, и уже нахожусь на свежем воздухе, - сказал Дин, похлопав Сэма по плечу, и снова обратил внимание на Импалу. Бобби наблюдал за их разговором через искореженное крыло машины и раздраженно покачал головой. — Эй, принцесса, — крикнул он Дину, — новую баристу зовут Шеннон, и она готовит не только капучино. Широко распахнув глаза, Дин посмотрел на Сингера. — Серьезно? — Да. Поверь мне, малыш, там пейзаж намного лучше, чем здесь. Дин усмехнулся, как будто действительно обдумывал эту идею. Бобби решил добить его: — И они делают пончики «Krispy Kremes». Дин повернулся к Сэму, потом опустил взгляд на инвалидное кресло, потом на свою сломанную ногу. Повисло короткое молчание, прежде чем он снова заговорил. — Тогда пошли, сучка, прогуляемся..***
Дорогой дневник. Когда я вез Дина обратно в дом, меня окликнул Бобби и спросил, чему меня учили в юридической школе? И я действительно задуматься о том, что я пропустил.***
Сэм помог Дину сменить спортивные пижамные штаны на пару джинсов, затем позволил брату побриться самостоятельно. Он повернулся к Дину, готовый занять позицию за инвалидной коляской, и тут столкнулся со своим худшим кошмаром. Дин помахал перед его носом банкой с гелем для волос. — Сможешь сделать это за меня? Сэм робко взял у Дина банку, словно это была неразорвавшаяся граната, и отвинтил крышку, зачерпнув немного геля на кончики пальцев. Сэм расчесал пальцами челку дина, чтобы она торчала привычным ежиком, а затем отступил, чтобы полюбоваться своей работой.***
Дорогой дневник. Вот дерьмо…***
— Как я выгляжу? — спросил Дин. Младший Винчестер попытался принять бесстрастное выражение лица, чтобы брат не понял, что он выглядел так, словно воткнул палец в электрическую розетку. — Чувак, ты выглядишь… эээ… круто, — соврал Сэм.***
Прогулка до торгового центра заняла двадцать минут. Сэм тихо насвистывал, толкая инвалидное кресло, греясь на солнышке и смотря, как легкий ветерок треплет волосы Дина, приглаживая кошмар, созданный Сэмом. Так что да, все было круто. Препираясь и подшучивая друг над другом, Винчестеры шли мимо летнего сада. Пьянящие ароматы роз, жимолости и лаванды соответствовали настроению Сэма, разительно контрастируя с запахом ржавчины, старых шин и масла свалки Бобби. Наконец они подошли к кофейне, и, к радости Сэма, там было мало посетителей. — Вот мы и пришли, чувак, — тихо сказал он, припарковав инвалидное кресло рядом со столом и опустившись на корточки рядом с братом. — А здесь хорошо, правда? У нас столик на свежем воздухе и стороне от остальных. — Да, все просто замечательно, — пробормотал Дин, беспокойно оглядываясь вокруг. Он прижался к спинке кресла, в надежде, что его не заметят. — Я вернусь через секунду, — сказал Сэм и поспешил к прилавку, чтобы заказать кофе и пончики.***
Выйдя из кофейни, он увидел, что Дин оживленно разговаривает с молодой рыжеволосой женщиной. Сэм немного ускорился на случай, если брату понадобится помощь. Когда он подошел к столу, то услышал часть разговора: — Да, Дебора, эти трассы настолько непредсказуемы, и не было предупреждения о лавине. Глаза Деборы расширились от ужаса. — Боже мой, бедняжка, — она ахнула, прикрыв рукой рот. — Как бы то ни было, мне удалось выкопать нас и дотащить себя и брата в больницу, — вздохнул Дин и увидев Сэма, махнув в его сторону рукой. — А вот и он. Дебора оторвала взгляд от раненого и взглянула на Сэма. — О, твой брат только что рассказывал мне о вашем ужасном испытании в Санта-Морице, — воскликнула она. — Повезло, что у тебя есть такой храбрый брат. Не могу даже представить, насколько ужасно быть похороненным в снегу на восемь часов. — Эээ… да, это было очень плохо, — пробормотал Сэм, сунув руки в карманы и даже не пытаясь выглядеть убедительно. Увидев Шеннон, идущую к ним с подносом с кофе и пончиками, улыбка Деборы потускнела. — О, вот твои напитки, Дин. Не буду тебя задерживать, — в голосе Деборы был намек на разочарование. Потом она с улыбкой пожелала охотнику скорейшего выздоровления. Дин подмигнул ей со своей фирменной улыбкой, похлопал по нагрудному карману куртки, в который положил ее телефонный номер. А потом посмотрел на Шеннон с мега ватной улыбкой. — О небеса, бедняжка! Как ты поранился? — ласково спросила она, кивая в сторону сломанной ноги Дина, и ставя на стол два кофе и четыре разных пончика. — О, ничего страшного, — Дин снисходительно махнул рукой. — В этом виновата лошадь, — нагло заявил он, игнорируя Сэма, который закатил глаза. — Проклятый мустанг был диким и решил сбросить меня, — невозмутимо соврал Дин. — Я хорошо держался, но моя чертова шпора, зацепилась за стремя. — Ох, так ты всадник на родео? Боже, вы, ребята, потрясающие, — проворковала Шеннон, — такие храбрые. Лошади такие большие, сильные и свирепые! Сэм сел за стол, и глядя на Дина за спиной девушки одними губами произнес: — Ты лжец. — Ну что ж, мы просто делаем свою работу, — скромно ответил Дин, — но иногда дела идут плохо, — он указал на свою ногу. — Значит, тебе нужно позаботиться о себе. В следующий раз, когда по телевизору будут показывать родео, я буду болеть за тебя. — Она мило улыбнулась и пошла в кафе, постоянно оборачиваясь, и чуть не споткнувшись о стул. — У тебя нет ни стыда ни совести, — заявил Сэм, потягивая миндальный капучино.***
Дорогой дневник. Полный подсчет первой поездки Дина в кафе после аварии: Большой черный американо и большой капучино с миндалем (оба любезно предоставлены Шеннон). По два пончика «Krispy Kreme» на каждого (меня сейчас стошнит). Семь разных горячих девушек охали и ахали над раненым героем. Он получил семь разных телефонных номеров, включая номер Шеннон, написанный внизу чека. Причины, по которым Дин сломал ногу: Катание на лыжах, и спуск лавины — трижды. Родео — дважды. Прыжки с парашютом по достаке медикаментов в Дарфур — один раз. Дин хочет завтра снова пойти выпить кофе с пончиками.