ID работы: 10222046

Кинжал, чаша, три меча

Слэш
PG-13
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Мини, написано 45 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 26 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
Они нашли творившего новую жизнь Вольфрама в глубине сада, перед той самой клумбой, где встретили его в первый раз. Белоснежные аккуратные растения, кивнувшие королю с клумбы, отчего-то вызвали у Юури ассоциации с поседевшими ирисами. Эта часть сада явно была особенной: всюду порхали небольшие белокрылые бабочки, одна за другой влетавшие с легкой ладони фон Бильфельда, белые маленькие птички сновали в густых кронах деревьев, пушистые белоснежные зверьки (неужели лисицы?!) высовывали свои любопытные мордочки между деревьев, наблюдая за незнакомцами. Белоснежный лягушонок с черными глазками сидел прямо под ногами, с интересом уставившись на венценостного гостя. Юури уже успел привыкнуть к обилию белого и не сразу сообразил, почему этот милый, напоминавший иллюстрацию к детским сказкам пейзаж, вызывал у него тревогу. Вдруг его осенило – в этой части королевского сада царила абсолютная тишина: не было слышно ни пения птиц, ни жужжания насекомых, ни шороха травы под лапами пробегавших мимо животных. А самое главное, что окончательно выбило великого монарха их колеи, – все эти обильно растущие вокруг растения абсолютно ничем не пахли. Воздух, который вдыхали гости, вызывал ощущение стерильного, как будто они оказались в каком-то сне или в больнице для сумасшедших. Юури сам не смог бы ответить, почему именно такая мысль пришла в его королевскую голову. Он и его друзья нередко попадали в неприятности, но за все время своего довольно суетного правления он лишь дважды испытал подобное парализующее чувство абсурда, что подкрадывалось к нему сейчас. В первый раз, когда Конрад оказался на стороне врага, второй – когда молодой король столкнулся с предательством еще одного полукровки, которому, несмотря ни на что, уже в то время доверял безоглядно. Юури вздохнул. Он редко позволял себе киснуть, но ситуация с Вольфрамом настолько вышла из-под контроля, что даже опытный правитель не знал, что делать. *** Заметив делегацию, Вольфрам отвлекся от своего занятия и вежливо поклонился гостям. Королю вспомнились молчаливые, всегда любезные жрицы, встречавшие его в храме Истинного. Их приветственный жест был точь-в-точь таким же. Юури сжал кулаки: его раздражало, что мадзоку ведет себя непривычно, а сам он никак не может повлиять на старого друга. Заметив этот непроизвольный жест, Мурата предупредительно коснулся его плеча. – Не вмешивайся. Пусть Шин-О разберется, – прошептал Великий мудрец. Юури кивнул. Лучезарный бог обреченно вздохнул. – Вольфрам, – мягко обратился он к молодому демону (отчего-то Юури неприятно было думать, что Вольфрама нужно называть богом). – Да, предок? – лицо мадзоку не выражало эмоций. – Мне нужна твоя помощь. Дай слово, что ответишь честно на мой вопрос. – Как скажешь, предок, – выдохнул Вольфрам почему-то потупив взгляд. – Я хочу забрать твое сердце. Ты дашь мне его? Вольфрам ничего не сказал в ответ. – Вольфрам, – все так же мягко, но настойчиво повторил Шин-О. – Ты же знаешь, что у меня его нет, – отозвался Бильфельд, серьезно взглянув в глаза предку. – В смысле нет сердца? – не выдержал Юури. – Если это так, понятно, почему он такой холодный, – резонно заметил Йозак. – Ничего не понимаю. Разве это возможно? Когда Темный властелин завладел твоим сердцем, ты едва не умер. Но сейчас ты не мертвый, хотя на живого ты тоже не очень похож. – Тогда господин Бильфельд не был богом, – возразил королю Мурата. – Моей силы достаточно, чтобы возродить к жизни, но, если мальчик отдал кому-то свое сердце, я ничего не могу больше сделать, – вмешался Бериас. Лицо шиндзоку тоже не выражало эмоций, но в голосе едва заметно сквозила грусть. – И что тогда делать? – в отчаянье спросил Юури. – Если бы господин фон Бильфельд отдал кому-то свое сердце, то давно возродился к жизни по-настоящему. Это ведь не ты, Вольфрам, ты никогда не был таким, – бездонные черные глаза Великого мудреца видели гораздо больше, чем сам мудрец произносил вслух. – Это уже не важно, – сказал мадзоку. Юури показалось или в изумрудных глазах блеснула-таки искорка гордости? – Шибуя, кажется, ты единственный можешь помочь, – Мурата обратился к бывшему однокласснику. – Я?! Но как? – Ты не догадываешься? – улыбнулся Мурата. – С тобой невозможно. Ты опять говоришь загадками. – Ах, Шибуя… Неужели ты не понял? Единственный, кому Вольфрам мог отдать свое сердце… Мудрец не договорил. – Нет! Это не так! – гордо воскликнул Вольфрам. – Наконец-то, – вздохнул Мурата, отчего-то бросив взгляд на молча стоявшего полубога. – Оно у Гизелы? – вспомнил их старую ссору король. – Конечно, нет, – весь вид Вольфрама свидетельствовал о том, что король плохо знает своих друзей. – Тогда где оно? – удивились остальные. – Это не имеет значения. Мне оно не нужно, – ответил Вольфрам. – Ты действительно так считаешь? – голос полубога звучал без тени сарказма. – Ты знаешь ответ. Если у вас все, прошу меня простить, господа. В саду еще много работы, – Вольфрам поклонился присутствующим с явным намерением уйти. – Подожди! Нам нужно поговорить, – телохранитель короля Сарареги решительно схватил юношу за руку, развернув к себе. – Это бессмысленно, – тускло отозвался фон Бильфельд. – Так не пойдет. Я твой муж – мне ты обязан ответить. На секунду Юури показалось, что он сейчас упадет в обморок. – Что?! Это что за новости? – изумился он. – По законам богов божество, принявшее жертву, становится ее покровителем, – пропел звенящий голос королевы-шиндзоку, выплывшей из-за деревьев. – Кровь, пролитая жертвенным кинжалом и выпитая из жертвенной чаши, навеки соединяет участников ритуала, – Алазон сделала ударение на слове "навеки". Юури вспомнил, что Сара рассказывал что-то подобное в ту первую навсегда оставшуюся в памяти обоих правителей ночь, когда два полукровки решились на самый ответственный в своей жизни шаг. Шибуя ничего не понял из сбивчивого рассказа друга и решил, что тот просто пьян и напуган, а потому прячется за странные кровавые сказки своего народа. В конце легенды бог поедал сердце возлюбленного. К их общему счастью, никто из королей чистокровным божеством не был. – Но Бериас не закончил обряд, – возразил Сарареги. – Это нестрашно, обряд можно закончить в любой момент, – улыбнулась королева сыну. – Мы не знаем, где его сердце, – развел руками Шин-О. – Не знаем, – задумчиво повторил за другом мудрец. – Вольфрам, пожалуйста, – мягко сказал шиндзоку. – Ты обещал, что я буду свободным. – Свободным, но не живым мертвецом, – покачал головой Бериас. – Какая тебе разница? – Если бы мне не было разницы, я с самого начала не стал бы вмешиваться. – Хватит! – Юури начинал кипятиться, его глаза по-кошачьи сузились, голубое сияние мао искрилось в его руках. – Вольфрам, твое упрямство переходит все границы! Или ты немедленно все расскажешь… – Или что? – отозвался Вольфрам, спокойно встречая раскосый взгляд разгневанного монарха. – Оставь его, – внезапно сказал Сарареги. – Прости, Бильфельд. И ты, и я затратили слишком много трудов, чтобы восстановить замок. Я не хочу, чтобы Юури все здесь разнес. С этими словами полубог опустил руку за пазуху и вынул маленькую ярко сиявшую белоснежную звезду. – Сара? – от изумления королевский гнев тут же испарился. – Бильфельд был растерян и глубоко страдал, я предложил освободить его от боли взамен на маленькую услугу: отвезти письмо моей матери. – Ты не предупредил его о последствиях? – строго спросил мудрец. – Предупредил, конечно, – фыркнул Вольфрам. – Я редко играю по правилам, но Бильфельд достоин уважения, – улыбнувшись, лукаво отозвался полубог. – Хотя бы потому, что мы родственники. Ведь так, дядя? Сара протянул верному телохранителю ладонь, на которой искрилось чистое сердце мадзоку. Бериас хотел было забрать звезду, но Вольфрам его остановил. – Не надо, – покачал головой фон Бильфельд. – Я же говорил тебе, что он не захочет, – вздохнул Бериас, обращаясь к племяннику. – Конечно не захочет, – пропела прекрасная Алазон. – Ты же ничего ему не сказал. – У меня ощущение, что все, кроме меня, понимают, что происходит, – проворчал Юури. – Так оно и есть, – улыбнулся мудрец. – Господин фон Бильфельд, мы все просим вас назвать причину, из-за которой вы не желаете, чтобы господин Бериас завершил обряд. Вольфрам покраснел и ничего не сказал. – Вольфрам, пожалуйста, не упрямься, – мягко произнес Конрад, подойдя к брату и осторожно взъерошив густые белоснежные волосы. Бильфельд отрицательно покачал головой. – Все просто. Он не хочет, чтобы его любили из чувства долга, – грустно ответил за потомка Шин-О, прекрасно понимавший фон Бильфельда. – Твой предок прав, Вольфрам? – ласково спросила Алазон. – Да, – честно ответил мадзоку, еще больше залившись краской. – Бериас? – в нежном голосе королевы прозвучали стальные ноты. – Оставьте нас, – решительно произнес шиндзоку. Друзья поспешили оставить богов наедине, и как бы ни хотел король Юури остаться, ему пришлось подчиниться возмущенному взгляду возлюбленного супруга, настойчиво тянувшего его за рукав.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.