Black to the bones

NC-17
В процессе
56
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 38 925 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 20 Отзывы 15 В сборник

Про то, что Макгонагалл – неплохая тетка

Настройки
Фред и Джордж неуверенно топтались перед дверью кабинета Макги. — Как ты думаешь, за что нам перепадёт на этот раз? — почёсывая затылок, спросил Джордж у брата. — За то, что проходили мимо, когда у Макгонагалл было плохое настроение, — угрюмо буркнул Фред. Профессор выцепила близнецов, когда те собирались прокрасться в теплицы профессора Стебль за ростками Крапивника Говорливого, чтобы сварить зелье, заставляющее того, кто выпьет его, без умолку говорить несколько часов, причём бессвязную ерунду и околёсицу. Вот только они едва успели выйти из замка, как на них набросилась Макгонагалл, изъязвившая искреннее желание видеть Фреда и Джорджа после ужина в своём кабинете. То есть, по факту, близнецы ещё не успели ничего натворить, а их уже ждёт наказание. А так как Макги никоим образом не могла узнать о предыдущих проделках братьев, поскольку те старательно замели все следы, то, видимо, она переобщалась с Трелони и тоже обзавелась третьим глазом. — А если кто-нибудь сказал, что мы бедняжку Блэк обидели? — задумчиво протянул Джордж. — То хочешь сказать, что она настучала? — нахмуримся Фред. — Не хочу, но из всех вариантов этот – самый очевидный. — Если эта слизнячка что-то спизднула Макги… — Фред сжал кулаки, и у него на скулах от ярости заходили желваки. — Это ещё не факт, — поспешно добавил Джордж. — Просто теория. — Да я почти уверен, что именно из-за неё все наши беды, — выплюнул Фред. — И отработки. — Ты представляешь себе Макгонагалл, которая одобрит стукачество, сэр Фред? — вздохнул Джордж, а Фред уныло покачал головой. — То-то и оно. — И чем же мы тогда прогневали древнеегипетского сфинкса на этот раз? Это прозвище прилипло к Макгонагалл, когда близнецы учились на втором курсе. Тогда они активно изучали любую информацию по поводу древних проклятий, и обнаружили, что первые анимаги появились как раз в Египте, причём превращались они исключительно в кошек, лысых, лопоухих, которых маглы называли «сфинксами». Внезапно дверь распахнулась. — Минус десять очков Гриффиндору за оскорбление преподавателя, — Макги сощурила глаза и сжала губы в тонкую полосочку. — И я прошу вас пройти в мой кабинет, если вы все же хотите узнать, зачем я вас отвлекла от очередного нарушения правил. Фред и Джордж потупились и прошли в кабинет вслед за Макгонагалл. — Итак, мистер Уизли и мистер Уизли, — начала она, сев за стол и сцепив перед собой руки в замок. — Как вы понимаете, я с вами хочу обсудить не домашнее задание. — Мы знаем, профессор, — шалопайская улыбка озарила лицо Фреда. — Нельзя обсуждать то, чего не существует, а в нашем с Джорджем случае это именно так. — К понедельнику жду от Вас обоих три свитка на тему неполной трансфигурации неживых объектов, — Макги грозно посмотрела на Фреда. — Это раз уж Вы напомнили. Джордж исподлобья злобно посмотрел на Фреда. Фред почувствовал мысленную оплеуху от брата. Он и сам был бы рад себе ее отвесить за то, что не умеет вовремя заткнуться. А какие планы были на выходные… Первый официальный поход в Хогсмид, вылазка в Запретный лес за феями-светляками, тренировка по квиддичу… Так мало того, что они теперь из-за излишней болтливости Фреда будут писать нудные строчки вместо того, чтобы наслаждаться сливочным пивом и потрясающими вафлями с мёдом и тыквенным желе от мадам Розмерты, так ещё и Вуд их вместо бладжеров отдубасит битой за пропущенную тренировку. — Я хотела с вами поговорить о неподобающем поведении. Фред тут же отключился от разговора. Это они проходили миллион раз и с ма, и с Макги. Заунывные лекции по поводу того, что близнецы позорят честь семьи, факультета, школы, всего магического сообщества (нужное подчеркнуть), что они ничего не добьются в жизни, если не возьмутся за ум и не перестанут ежедневно ставить на уши весь замок. Если бы Фред захотел, он бы мог составить конспект того, что сейчас им скажет Макгонагалл, даже не слушая ее – у всех этих лекций был один и тот же сценарий. — Я бы хотела поговорить с вами о своём неподобающем поведении, как декана факультета, — продолжила Макги, и Фред моментально вынырнул из своих мыслей – это что-то новенькое. — И так же я считаю необходимым извиниться перед вами обоими за то, что обвинила вас в том, чего вы не совершали. — О, профессор, — громко воскликнул Фред. — Неужели Вы поняли, что та шалость слишком неудачная, чтобы быть сделанной нами? — Лучшими шутниками! — поддакнул Джордж, картинно заламывая руки. — Замолчите, мистер Уизли и мистер Уизли, — Макгонагалл строго посмотрела на них. — Как ни печально, но я действительно оказалась не права и наказала вас, не разобравшись до конца в ситуации. Я приношу вам свои извинения за неверие. Фред натурально удивился. Да, он знал, что более справедливого человека, чем Макги, нет во всем замке, но сейчас профессор проявила себя не только как справедливого, но и человечного декана – она признала свою ошибку и извинилась. Такого на памяти Фреда ещё не случалось. Двести очков в копилку уважения к Макгонагалл. — Вы уже отработали почти неделю из вашего наказания, поэтому я считаю справедливым, если на следующую вашу шалость я закрою глаза и буду ссылаться на дикую мигрень, из-за которой я забыла вас наказать, если Филч будет требовать подвесить вас за большие пальцы в подземельях, — она сухо улыбнулась, и Фред поплыл. — И я уже отправила сову профессору Граббли-Дерг с сообщением о том, что ваше наказание было отменено вашим деканом. — Профессор!.. — поражённо выдохнул Фред. — Вы самый прекрасный декан на свете, самая добрая и понимающая женщина в этом мире… — Мы будем всегда хранить Вас в наших сердцах, как самого благородного из всех преподавателей! — приложил руку к сердцу Джордж. — Довольно, мистер Уизли и мистер Уизли, — подняла руку Макгонагалл. — Это не все, о чем мы должны с вами поговорить. Она внимательно посмотрела на близнецов. — Речь пойдёт о мисс Блэк, — Фред шумно втянул в себя воздух. Все-таки настучала, крыса подземельная. Ну, они ей устроят. Надо только все-таки добраться до теплиц, собрать ростки и где-то сварить зелье, которое, к слову, запрещено в паре десятков стран из-за непредсказуемых побочных эффектов вроде неисправимого косоглазия или зелёного цвета кожи. — Она к Вам приходила? — зло процедил он. — Да, мистер Уизли. Мисс Блэк приходила вчера в мой кабинет. Именно она рассказала мне о том, кто все-таки подкинул мне тех низзлов, — Макги не сводила с Фреда взгляда, отчего тот поежился. — Простите, профессор, я, должно быть, неправильно понял, — Джордж сделал шаг вперёд. — Что она сделала? За сутки до этого. — Войдите! — раздался голос из-за двери. Яна вломилась в кабинет, словно маленький комнатный ураган. — Профессор!.. — она закричала прямо с порога. — Это я! Я подкинула… Моя шалость!… — Во-первых, мисс Блэк, успокойтесь, а то я отправлю Вас к мадам Помфри за умиротворяющим бальзамом, — Макгонагалл, отложила перо, которым до этого секунду назад что-то писала. — Во-вторых, не стоит выламывать дверь в мой кабинет, она вполне легко открывается, если потянуть за ручку. И, в-третьих, до отбоя меньше пятнадцати минут, почему Вы находитесь тут, а не в своей гостиной? И Макгонагалл строго посмотрела на раскрасневшуюся ученицу с красными пятнами на щеках и лихорадочно блестящими глазами. Яна часто закивала головой и неуверенно потопталась на месте, решая, с чего ей начать. — Сядьте, мисс Блэк, — Макгонагалл указала на стул. Яна лягушкой прыгнула на предложенный стул и уткнулась взглядом в пол. — Из-за чего же, позвольте узнать, Вы вломились ко мне в столь поздний час? Что у Вас за дело, которое не могло подождать до утра? — профессор внимательно посмотрела на Яну. — Кто-то умер или отравился? — Нет, профессор, — набравшись смелости, Яна подняла взгляд и посмотрела на Макгонагалл. — Я просто хотела кое-что исправить. — И что же? — Вашу досадную ошибку, — Макгонагалл побледнела от такой наглости. — Которая случилась из-за меня, — поспешно добавила Яна, заметив, что Макги раздула ноздри, а это, если верить Ремусу, верный знак того, что через секунду декан пустит виноватого на фарш. — Продолжайте, — сухо разрешила Макгонагалл. — Это не близнецы Уизли подкинули Вам низзлов, — Яна вновь уткнулась взглядом в пол и тихо-тихо продолжила. — Это я. — Вы, мисс Блэк? — почти удивленно спросила Макгонагалл. После Мародеров, наверное, сложно чему-то удивляться в полной мере. — Да, я, — кивнула Яна, продолжая изучать трещинки на носках своих кед. — Я решила, что это будет весело. — Это не было весело, мисс Блэк, но мы опустим сейчас это момент. Что же заставило Вас прийти сейчас ко мне и рассказать об этом? — Вы наказали близнецов Уизли, — самой себе сказала Яна, все ещё не смотря на профессора. — А они не виноваты. — Какая поразительная жажда справедливости для студентки-первокурсницы, пусть и с Гриффиндора, — Яне захотелось сбежать и закопаться под одеяло. Глупая была идея приходить к Макги. Даже пню понятно, что она не будет никак решать эту проблему. — А не связано ли это с тем, что Вас презирает весь факультет? — Макгонагалл прищурилась. — Откуда Вы?.. Как?.. — Яна пораженно посмотрела на профессора. — Я не слепая, мисс Блэк, — Макгонагалл тяжко вздохнула. — И Вы не первая Блэк на моей памяти, проступившая на Гриффиндор. Так что же случилось такого, что мисс Грейнджер отсела от Вас на моих уроках? Яна подняла голову и внимательно посмотрела на Макги. Та сидела с идеально прямой спиной и сурово сжатыми губами, но глаза ее были лучистые и тёплые, как мартовское первое солнце. — Фред и Джордж сказали всем, что я их подставила, — дрожащим голосом сказала она. — И все поверили? — А разве могли не поверить? Фред и Джордж – любимчики всего факультета, а я первокурсница, да ещё и Блэк. Макги ещё раз вздохнула и подвинула ближе к Яне коробку с печеньем в форме рыбок. — Возьмите печенье, мисс Блэк, — сухо сказала она. — Простите, что? — Яна округлила глаза и приоткрыла рот. — Печенье. Оно в коробке. Возьмите. Испугавшись чеканного тона профессора, Яна протянула руку и взяла одну рыбку, тут же сунув ее в рот и, практически не жуя, проглотив. Рыбка приятным тёплом скользнула по горлу и осела где-то в животе, разливаясь по телу спокойствием и умиротворением. — Отлично. А теперь послушайте, что я Вам скажу, — Макги сняла очки и положила их перед собой. — Ваше имя создало Вам репутацию, о которой Вы не просили. Да, все верят близнецам. Но я не помню ни одного Блэка, который бы так просто опустил руки, а, уж поверьте, я знаю не один десяток представителей Вашей семьи. Яна настороженно посмотрела на Макгонагалл, ожидая продолжения ее речи. — То, что Вы поступили на мой факультет уже говорит о том, что Вы не такая, как Ваши родственники, а, значит, пройдёт время, и Вы сможете показать однокурсникам, что не оправдываете свою фамилию. — Вы правда так думаете, профессор? — Я знаю это, мисс Блэк. Только один Блэк сознавался в своих проступках и защищал однокурсников. Понимаете, о ком я говорю? — Макгонагалл прищурилась. — Сириус, — выдохнула Яна. — Именно, мисс Блэк. Ваш брат был достойным гриффиндорцем… — она на секунду замолчала, видимо, вспоминая о том, где Сириус сейчас. — Уже ко второму семестру он был звездой факультета и имел трёх верных друзей, с которыми общался до самого выпуска. — Природное обаяние? — буркнула под нос Яна. — Вы думаете, он всем понравился с первого взгляда? — Макгонагалл сухо улыбнулась. — Его травили все, начиная с однокурсников и заканчивая слизеринцами, считавшими его предателем крови. Однако, со временем все встало на свои места. — Но я не Сириус, — угрюмо сказала Яна. — Меня ненавидят все. — А Вы и не должны быть Сириусом, и, Мерлин, я надеюсь, Вы им не будете, — Макги встала из-за стола. — А теперь идите в спальню, иначе я буду вынуждена Вас оштрафовать. Яна слабо улыбнулась и встала со стула. Ей казалось, что у неё с плеч упал огромный камень, который она была вынуждена таскать по всем коридорам и лестницам Хогвартса. Не дойдя пару шагов до двери, она остановилась и оглянулась. — Профессор Макгонагалл, — тихо позвала она, заставив ту оторваться от письма и поднять голову. — Могу я Вас попросить не говорить близнецам Уизли, что я Вам рассказала, что они… Ну… — Яна потупилась. — Поступили как вспыльчивые обиженные мальчишки? — Мерлиновы панталоны, Макги по-настоящему улыбнулась. — Можете. И Яна по-настоящему улыбнулась ей в ответ. — И ещё, Блэк, — голос Макги окликнул Яну у самой двери. — Нет ничего постыдного и страшного в том, чтобы говорить правду. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, профессор, — и Яна тихо закрыла за собой дверь. Возвращаясь в гостиную, она думала о том, что Макги – неплохая тётка, которая, наверное, все-таки не ненавидит Яну. А это приятно. А ещё эти странные тёплые печеньки. Интересно, Макгонагалл просит эльфов подмешивать в них валерьянку? — Вы не ослышались, мистер Уизли, — кивнула Макгонагалл. — Мисс Блэк пришла и рассказала мне о том, что это была ее неудачная шалость. Фред стоял, как громом поражённый. Этот мерзкий садовый гном пришёл к Макги, самой Макги, и отбелил репутацию близнецов? Зачем тогда вообще было их подставлять? — Я в шоке, профессор, — выдал Фред. — А это точно была Блэк, а не кто-нибудь под Оборотным зельем? — Мое зрение меня не подводит, мистер Уизли, — холодно откликнулась она. Близнецы неловко переминались с ноги на ногу. — Ну… Э-э-э… Спасибо, профессор? — озадаченно спросил Джордж, поскольку его брат находился в полном и конкретном трансе от полученной информации. — Мы можем идти? — Нет, не можете, — чуть теплее сказала Макги. — Не в моих принципах лезть в отношения между учениками, пусть даже и моего факультета, но у меня есть к вам одна просьба. — Мы выполним любую Вашу прихоть, профессор, — обворожительно улыбнулся Джордж, незаметно уже третий раз пиная Фреда, чтобы тот перестал палить в одну точку с отсутствующим выражением лица. — Поступите правильно, — улыбнулась уголкам губ она. — Блэк доказала, что она гриффиндорка, когда пришла ко мне. Вы ведь тоже гриффиндорцы, мистер Уизли и мистер Уизли? — Нам часто говорят, что мы недостойны учиться на Гриффиндоре, профессор, — Фред очнулся и тут же начал нести какую-то ерунду. — Порой Вы сами нам напоминаете об этом. — Вы свободны, — Макгонагалл указала рукой на дверь. — Отправляйтесь в гостиную и постарайтесь не использовать ваш иммунитет на одну шалость по дороге до башни Гриффиндора. Джордж кивнул и поспешно потащил брата за дверь, пока тот не сморозил ещё какую-нибудь глупость, из-за которой Макги все-таки решит впаять им наказание. А профессор Макгонагалл думала о том, что Блэк спросила, может ли она попросить не рассказывать близнецам, но она не просила не говорить. Ох, уж эта пресловутая семантика. — Сэр Фред, хорошая новость, — начал Джордж. — Вы конченный придурок. — Это не новость, — угрюмо откликнулся Фред. — Давай плохую. — Мы с Вами оба придурки, причём мало того, что конченные, так ещё и ребёнка обидели ни за что. — Тоже не целиком новость, — ещё более мрачно сказал Фред. — Тогда на тебе такую. Если мы так продолжим, то будем не только придурками, но ещё и мудаками, потому что я так решил, — Джордж безапелляционно поднял обе брови – он всегда так делал, когда, по его мнению, дискуссии бессмысленны. — А если Макги узнает, что мы не послушались ее ненавязчивого совета, обязательного к исполнению, то мы будем ещё и мертвыми мудаками. — Я понял тебя, — Фред злобно зыркнул на брата. — Как будем это решать? — В смысле, как? Выловим Блэк и извинимся. — И это твой план? — обычно Джордж учитывал каждую мелочь, когда обдумывал действия. — Может, ещё чуть-чуть подумаешь? — Может. Вернись, пожалуйста, на неделю назад и скажи одному рыжему долбонавту, чтобы не поливал прилюдно грязью одну мелкую тощую пигалицу. Не завалялось, часом, хроноворота или маховика времени в кармане, Фредди? — Джордж не на шутку разошёлся. Он называл его «Фредди» только в моменты исключительного бешенства, это был такой же красный сигнал, как урчание Макгонагалл. — Может, сову ей отправим? — все же попытался Фред. — Так и так, дорогая Блэк, прости, ступили… — Если ты отправишь ей сову, я отправлю тебя на больничную койку, — сурово прошипел Джордж. — Черт, Фред, вот скажи мне, почему если орать и обзывать кого-то, так ты первый, а если просто извиниться, то ты сразу голову в песок? — Я не собираюсь перед ней извиняться! — Фред бросил попытки отшутиться и теперь сам полыхал праведным гневом. — Тебе надо, ты и извиняйся! — И извинюсь! И не буду последним драконьим дерьмом во всем Хогвартсе! — Джордж резко развернулся и ушёл вперёд. А Фред и вправду почувствовал себя мудаком. Все-таки, где-то глубоко внутри у него были остатки совести, которые сейчас вопили и орали, призывая пойти и извиниться перед малявкой. Вот только параллельно с этим гордость Фреда, которой были далеко не остатки, а целый воз и маленькая тележка, говорила о том, что ничего страшного не случится, если все останется, как есть. Совесть скооперировалась с воображением и услужливо подсунула сгорбленную фигурку Блэк, рыдающую на подоконнике в полном одиночестве. И ещё музыка драматичная и слезливая, аж за душу берет, такая надрывная скрипка. — Да черт бы тебя побрал, — проворчал себе под нос Фред и бросился догонять брата. — Постой! — он схватил Джорджа за плечо. — Твоя взяла, я извинюсь перед Блэк. — Да неужели? — Джордж скептически сложил руки на груди. — С чего вдруг столько милости? — У меня есть несколько причин на выбор, — Фред состроил скорбное пристыженное лицо. — Я не хочу быть драконьим дерьмом, она слегка смахивает на Джи, когда чешет нос, я всегда мечтал помогать бедным и обделённым, я не хочу умереть от руки Макгонагалл и, раз уж у нас есть дозволение от Макги на одну шалость, то есть у меня в голове кое-что, для претворения чего в жизнь мне нужна помощь моего самого лучшего отходчивого и всепрощающего брата. Джордж тяжко вздохнул, а потом резко ударил брату по плечу ладонью, отчего тот подскочил на месте. — Выкладывай, что за шалость. Фред улыбнулся от уха до уха.

***

На утро после разговора с Макгонагалл Яна ощутила резкий прилив сил и желания что-то делать. В принципе, это было неплохо, вот только этот прилив случился в шесть утра, когда Яна ещё даже не планировала просыпаться. Поэтому ей пришлось два часа проваляться в кровати, читая про использование заклинания забвения, чтобы хоть как-то убить время. Сегодня в расписании первой стояла травология, на которой профессор Стебль учила первокурсников отличать ядовитые бобы от безвредных. Причём, учила довольно необычным способом – разбивала на пары и выдавала по пять бобов, лишь один из которых был неядовитым. Задачей одного ученика было определить, какой боб не вызывает неминуемой смерти, и скормить его напарнику. Короче, ещё одно подтверждение того, что это не школа, а концлагерь. Яна попала в пару с Симусом, который наотрез отказался есть боб из руки Яны, заявив на весь класс, что Блэк специально выберет для него самый ядовитый из всех, чтобы он уж точно откинулся. Пожав плечами, Яна молча протянула ему бобы. Симус долго пыхтел над справочникам, ища какие-либо отличия между комочками, лежавшими перед ним, вроде мелких пятнышек у того места, где боб прикреплялся к растению. — Этот! — наконец пафосно выдал он, протягивая Яне ярко-красный боб. — Я не буду его есть, — скрестила руки на груди Яна. — Ты совсем идиот? Даже дети знают, что это – Разорвись-боб. Если я его сейчас слопаю, то вы потом мои кишки со всей теплицы оттирать будете. — Это безвредный боб! — настаивал Симус. — Вот, смотри! — он ткнул пальцем в справочник. — Мерлинов боб, используется в гербологии для лечения кожных сыпей, безвреден для волшебников. — Мерлинов боб – алый, а тот, который ты выбрал – ярко-красный, — Яна стояла на своём. — Ты дальтоник, Финниган? — Кто? — разъяренно прищурился Симус. — Мерлинова мать, Блэк, просто съешь его! — Ладно! — сдалась она, поднимая руки. — Имей в виду, моя смерть на твоей совести! И она быстро запихнула боб в рот. Через секунду ее глаза закатились, а сама она мешком рухнула на влажную тёплую землю. Финниган испуганно закричал, стоящие рядом студенты повернулись на звук и тоже завопили, громче всех визжала Панси. — Профессор Стебль! — раздался крик Гермионы. — Блэк упала в обморок! — Как упала? — засуетилась профессор. — Тут же все ядовитые бобы только зуд вызывают! Она подбежала к упавшей Яне и начала бить ее по щекам, приговаривая: «Да как же так?.. Просто зуд… Максимум – сыпь». — То есть, я переиграла? — Яна открыла один глаз и посмотрела на профессора Стебль. — Можно было не падать? — Мерлинова борода, мисс Блэк! — профессор схватилась за сердце. — Вы меня до смерти напугали! Яна села на земле, пристально смотря на побледневшего икающего Симуса. — Сюрприз, Финниган, — бросила она. — Абсолютно варварское поведение, мисс Блэк! — профессор Стебль тяжело опёрлась на грядку. — Минус двадцать очков Гриффиндору. — Не обеднеем, — весело сказала она и, сняв перчатки, закинула сумку на плечо и направилась к выходам из теплиц. Следующим и последним уроком стояли заклинания с душкой-Флитвиком, который, кажется, просто тихо молился, чтобы это стадо неконтролируемых первокурсников не взорвало кабинет. Симус пришёл на заклинания через пять минут после того, как прозвенел колокол. Он все ещё был бледный, но смотрел на Блэк с нескрываемой ненавистью и демонстративно сел за самую дальнюю парту от неё. Флитвик что-то рассказывал про заклинание «Алохомора», чертя какие-то символы и схемы на доске. Яна это заклинание выучила ещё на площади Гриммо, поэтому с чистой совестью положила подбородок на парту и рассматривала однокурсников, старательно записывавших все, что говорил Флитвик. Внезапно Яна столкнулась взглядом с Гермионой. Да, та правда смотрела в ее сторону, но едва заметив взгляд Яны, направленный на неё, тут же отвернулась и уткнулась носом в пергамент, делая вид, что зарисовывает руну заклинания, будто это и не она только что прожигала Яну взглядом. Но Яна то видела, как Гермиона смотрела на неё. Не пусто и не просто скользнув взглядом, а вдумчиво и долго, с примесью щемящей жалости и, в тоже время, с огромной толикой презрения. Складывалось ощущение, что Грейнджер сама не знала, что испытывала. Яна ещё несколько раз за урок замечала, что Гермиона так на неё смотрит, и, на четвёртый раз, не выдержав, показала Грейнджер язык. Та тут же уязвлённо отвернулась и больше в сторону Яны голову не поворачивала. Сразу после обеда Яна рванула в подземелья к слизеринцам, где и просидела до отбоя, дописывая вместе с Драко эссе для Макгонагалл. Драко был умным парнишкой, но невнимательным. Он легко мог перепутать буквы в слове или начать писать свои мысли относительно прошедшего дня вместо формул трансфигурации, а дотошная Макги бы точно докопалась до этого, поэтому Яна проверяла, что пишет Малфой, чтобы тот не получил «О». Из гостиной Слизерина Яна выбралась, когда всем ученикам уже было положено быть в кроватях. Тщательно выбирая наиболее темные коридоры, Яна кралась к гостиной Гриффиндора, стараясь не заблудиться в нескончаемых поворотах и нишах. Уже почти у лестниц, ведущих на первый этаж замка, Яна увидела, как в конце коридора появился чёрный силуэт в развевающейся мантии. Перепутать Снейпа с кем-то другим было сложновато, если, конечно, в замке не водятся другие нетопыри-переростки. Яна быстро развернулась и дала деру в противоположном направлении от него, петляя по коридорам и стараясь найти наиболее укромное местечко, где Снейп ее не заметит. Вылетая из-за очередного поворота, Яна врезалась во что-то большое, мягкое и отчаянно матерящееся голосом одного из близнецов Уизли. — Русалку за ногу, Блэк! — один из близнецов потирал ушибленную пятую точку, неловко вставая с каменного пола. — Ты чего носишься, как угорелая? — Нет времени, за мной! — шепотом скомандовала она, за руку утягивая пострадавшего близнеца за собой. На глаза попалась статуя одноногого волшебника с кривой палкой в руке. — Это же Найджелиус Крауч! — так же шепотом вскрикнула она. Ремус говорил, что если хорошенько пнуть статую в единственную коленку, то откроется тайный ход на второй этаж. Посильнее размахнувшись, Яна пнула мраморного мужчину, и, о чудо, каменная кладка слева от него разъехалась, обнажая поросший паутиной лаз и полуразрушенную лестницу. — За мной! — и она снова потащила близнеца за руку, даже не думая, где там его брат. Проходом явно давно никто не пользовался, воздух пах сыростью и плесенью, с потолка капала мутная вода, а ступеньки крошились под ногами. Яна первая выползла в коридор на втором этаже, проверила, нет ли кого из старост или учителей поблизости, и махнула близнецам. Все трое стояли, облокотившись на стену и пытаясь восстановить дыхание после бега и подъема по крутой лестнице. — Кто это был? — близнец, которого Яна тащила, посмотрел на неё. — Снейп, — хрипло ответила она, исподлобья смотря на мальчика. — Спасибо, — кивнул он ей. — Считайте, что я вам подлизала, чтобы вы не распространяли дальше гнусные сплетни, — она многозначительности посмотрела на близнеца и развернулась, чтобы пойти в сторону гостиной. Честно говоря, ей было все равно, кого спасать от Снейпа – его ненавидел весь замок. Ей-богу, утащи она в этот проход Квиррелла, он сказал бы ей «спасибо». — Блэк, постой, — окликнул ее один из близнецов. Она остановилась и обернулась. — Ты ещё не все сказал мне в гостиной? — она с презрением посмотрела на него. — Тогда можешь не стараться – здесь из публики один лишь твой убогий братец. — Сделаю вид, что я этого не слышал, — он подошёл к ней. — И я с тобой соглашусь, мой брат действительно убогий, — второй близнец посмотрел на говорящего выразительным взглядом, — потому что именно он, а не я, был инициатором того, чтобы при всем Гриффиндоре перемыть тебе кости. — Ну, спасибо, Джорджи, — язвительно отозвался второй, видимо, Фред. — Видишь ли, тут такое дело, — игнорируя брата, начал Джордж. — Мы сегодня были у Макги, и она нам сказала, что ты к ней тоже заходила на чай, — он подмигнул Яне. — Заходила, — она потупилась и пристыженно кивнула. А ведь эта старая кошка обещала ничего не говорить близнецам. — Я не буду дословно пересказывать диалог с ней, потому что тогда мне снова захочется пнуть Фреда, — продолжил Джордж, — но Макгонагалл удалось донести до нас одну очень важную вещь. — Ты не хотела нас подставить! — вклинился Фред, тоже подходя к ней. — Да неужели? — саркастично протянула Яна. — Представь себе, — энергично закивал Фред. — Мы, конечно, поломались для приличия, но нам пришлось ей поверить. — И в виду сложившейся ситуации, мой братец хочет тебе кое-что сказать, — Джордж издевательски улыбнулся и подтолкнул Фреда. — Сэр Джордж, Вы ничего не напутали? — притворно испуганно спросил Фред. — Нет, ничего не напутал, сэр Фред. Я думаю, что Вы способны выделить пару своих реплик этой прекрасной леди. Фред покраснел до кончиков ушей, прочистил горло и, стараясь смотреть куда угодно, только не на Яну, начал: — Ну… Мы, это… — тут он осекся, потому что Джордж отвесил ему смачный подзатыльник. — Ай! Короче, Блэк, мы подумали и решили, что мы были не правы. — Так? — настойчиво протянула Яна, ожидая продолжения. — И мы… Э-э-э… — Обычно ты более красноречив, — ядовитым тоном сказала она. Фред надулся и отступил на шаг. Джордж тут же положил руку ему на плечи и, приобняв брата, широко улыбнулся: — Не будем его больше мучать, он и так признал, что был не прав, а это, знаешь ли, нонсенс, — Джордж посмотрел на Яну и очень искренне сказал. — Мы хотим извиниться, Блэк. Мы, а точнее, Фред, слегка перегнули палку. С плеч Яны упал второй камень. Камень чужой обиды. — Я… — она тоже запнулась, хотя ей Джордж подзатыльник не давал. — А как же красноречие, Блэк? — язвительно оскалился Фред. — Я тоже была не права, когда украла у Невилла жабу, — она хотела, чтоб голос звучал твёрдо, но ее связки дрожали от количества благодарности и радости в организме. — Мир? — Джордж протянул ей большую ладонь, покрытую веснушками на тыльной стороне. — Мир, — важно и высокопарно кивнула Яна, пожимая ладонь. — С Фредом тоже мир, — продолжал улыбаться Джордж. — Он больше тебя не обидит, правда, Фред? Тот насупленно молчал и прожигал взглядом потолок. Джордж пнул брата. — Да, мир, — хмуро бросил он, быстро пожимая ладонь Яны. — Э, нет, — ехидно сказала Яна. — От тебя я жду кое-чего получше, чем рукопожатия. И в ее глазах проскользнул бесноватый огонёк. Фред нервно сглотнул.

***

— А зачем тебе нужна была эта жаба, Блэки? — спросил Джордж, когда они уже шли к гостиной. — Я ее хотела вернуть Невиллу тем же вечером, — Яна улыбнулась. — Подкинуть в спальню с запиской. — Типа той, что ты прикрепила к корзинке? — поднял бровь Джордж. Яна хотела несильно ударить его по предплечью, но передумала, осознав, что они помирились всего двадцать минут назад, и вряд ли ей позволены такие вещи. — Нет, круче, — она прокашлялась и менторским торжественным тоном начала. — «Дорогой Невилл! Я улетал в отпуск на Таити, потому что я устал от семейного быта. Надеюсь, ты не сильно сердишься. Тревор». Джордж остановился, как вкопанный и пристально посмотрел сначала на Яну, потом на Фреда, потом снова на Яну. — Фред, мы идиоты, — констатировал он, когда перестал разглядывать их лица. — Опять не новость, — вздохнул Фред, молчавший всю дорогу. — Пользуясь ментальной связью между близнецами, могу заверить, что мы с Фредом сейчас думаем об одном и том же, — радостно воскликнул Джордж. — Не уверен, — мрачно откликнулся Фред. — Я думаю о кровати и десятичасовом сне. — Нет уж, это подождёт! — Джордж продолжал радоваться, будто не замечая тошного Фреда рядом. — Мы же все-таки идиоты? — А что случилось? — осторожно спросила Яна, боясь, что Джордж тронулся рассудком, надышавшись плесени в старом потайном проходе. — Мы с тобой чуть не лишились идеального соратника по шалостям! — воскликнул Джордж таким тоном, будто это была истина, известная всем. — Чего, блять? — совсем уж грубо спросил Фред. — А, да отстань, — отмахнулся от него Джордж и очень быстро подбежал к испуганной донельзя Яне, хватая ее за руку. — Ты чего? — проблеяла она. — Мисс Блэк, у меня к Вам деловое предложение, — Джордж заговорщицки сверкнул глазами. — Не согласитесь ли Вы стать нашим партнёром по шалостям? — Чего, блять? — ещё раз спросил Фред, но на этот раз абсолютно охренев от происходящего. — Да, Ваш навык в подобного рода делах ещё оставляет желать лучшего, но по этой неудавшейся шалости я вижу Ваш потенциал! — не унимался Джордж. — Просто подумайте, какие прекрасные розыгрыши мы можем устроить вместе! — Ты предлагаешь мне дружить? — наивно и по-детски спросила Яна, смотря на Джорджа широко распахнутыми глазами. — Пока что просто партнерами, но в будущем… — его прервала Яна. — Да! Я согласна! — и в порыве радости она бросилась Джорджу на шею, почти так же, как делала, когда Ремус возвращался домой с имбирными человечками. — Вау, — выдохнул Джордж, неловко обнимая Яну. — Чего, блять?

***

На утро вся гостиная Гриффиндора, заспанная и зевающая, могла наблюдать, как Фред Уизли, встав на низкий журнальный столик, громогласно извиняется перед Яной Блэк, смущенно смотрящей в пол и невинно шаркающей ножкой, будто это не она придумала и спланировала это выступление. Хорошо хоть, что речь Фреду не написала. — Все, довольна? — исподлобья посмотрел на неё Фред, когда они вместе с Джорджем шли на завтрак. — Да, — расплылась в довольной улыбке Яна.

***

А в подземельях в это же время Снейп рвал и метал, пытаясь убрать со стен своего кабинета признания в любви к летучим мышам, написанные ядрено-розовой краской. По всему помещению летали маленькие розовые птички, а преподавательский стол и полки были украшены милыми атласными ленточками. Близнецы Уизли никогда не шастают просто так по подземельям.        И в это же время Минерва Макгонагалл выходила из своего кабинета на завтрак. Прям перед ее дверью лежала маленькая коробочка, перевязанная ленточкой, на которой висела поздравительная открытка. «Дорогой Минни от тайных поклонников» Профессор Макгонагалл оглянулась и, зайдя обратно в кабинет, открыла коробочку. Внутри обнаружился флакончик валерьянки. Минерва тяжко вздохнула, а потом искренне чуть улыбнулась уголками губ и, подойдя к столу, достала из верхнего ящика стола пергамент.

Правило №60

«Мистерам Фреду и Джорджу Уизли и мисс Яне Блэк запрещается оставлять у кабинета декана факультета Гриффиндор подарочные коробки, в содержимое которых входит настойка валерьяны.»
56 Нравится 20 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (4)