ID работы: 10225969

mama, i’m in love with a criminal

Слэш
NC-17
В процессе
157
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 41 Отзывы 38 В сборник Скачать

статья 35

Настройки текста
Высыпаться было прекрасно. Като привёл себя в приличный вид и даже натянул пиджак, который он так старательно игнорировал все это время. Новость о том, что костюмы не куплены, а пошиты под его размеры, Хару даже особо не удивила: кажется, он начал привыкать к тому, что здесь все не как у людей. Присутствие на собрании, даже частичное, было отличным поводом для продвижения в расследовании, и это подняло настроение. Като выполз к стойке заранее, с удивлением для себя обнаружил за ней Дайске и зал без посетителей, где вместо кучи столиков был один огромный больше чем на сорок мест с небольшими встроенными микрофонами и большой экран за креслом во главе. А ещё по пути он увидел раз в восемь больше охраны, чем обычно, а в зале и вовсе стояло человек двадцать бугаев с каменными лицами. Камбэ выглядел идеально, но выражение лица его вместо обычного пресного равнодушие выдавало всю возможную скорбь и уныние. — Доброго вечера, кумичо-сама. — Сделай кофе, — пробубнил Камбэ, а подумав, добавил, — с ликером. И никогда больше не называй меня так, раздражает. — Как скажете, Камбэ-сама, — послушно кивнул Като и начал сооружать кофе. — Выспались? Хару не сразу понял, почему Дайске посмотрел на него настолько удивлённо. — Что-то не так? — неловко улыбнулся Като. — Никогда в жизни никто из подчинённых не задавал мне подобных вопросов, — медленно проговорил Камбэ. — Прошу простить, буду иметь в виду, — растерялся Хару. — Да нет, — озадаченно хмыкнул Дайске, — это не плохо, просто… странно. — То есть, я могу справляться о вашем состоянии? — максимально приветливо осведомился Като через плечо, поддавшись своему хорошему настроению. — Ты это спросил из-за норм вежливости? — Нет, мне правда интересно, — искренне отозвался Хару. — Я же говорю, странно… — под нос себе пробормотал Камбэ. Диалог прервала вошедшая Сузуе с ноутбуком в руках. — Здравствуйте, Камбэ-сама. Здравствуйте, Като-сан, — приветливо улыбнулась она. — Доброго вечера, о-нии-сан, — улыбнулся Хару, Дайске же ограничился кивком, даже не взглянув на сестру. — Като-сан, расставьте по столу бутылки с водой без газа и бокалы, остальное будете подавать по мере необходимости после обсуждения финансового блока. — Понял, — кивнул девушке Като, ставя чашку кофе перед кумичо и забираясь под стойку, где стояли холодильники с водой. Сузуе тем временем приблизилась к Дайске и заговорила что-то на грани слышимости ему почти на ухо. В середине тирады Камбэ поморщился, а в конце осведомился: — Все будут присутствовать? — Да. — Ограничимся полными докладами от Токио, Хоккайдо, Киото и Осаки, из остальных будем слушать только тех, у кого наблюдаются серьёзные проблемы и погрешности, — скомандовал Дайске. — После смерти отца у всех постоянно наблюдаются сложности, а прошлое подобное собрание мы отменили, поэтому, я уверена, серьезные проблемы будут у многих, — сообщила Сузуе. — Для этого у них есть ты. Я хочу услышать только то, что касается лично меня, — отмахнулся Камбэ. — Любая проблема потенциально может стать вашей. — Если так широко смотреть — естественно. Давай охватим более узкий круг, иначе я, на радость тебе и бабуле, вскроюсь к концу собрания, — хмыкнул Дайске. — Камбэ-сама, что вы такое говорите? — расстроенно вздохнула Сузуе. — Это называется шуткой, — серьезно хмыкнул кумичо. — Успокойся, я все понял. Постараюсь терпеть это максимально возможный срок. — И, Камбэ-сама, заранее подумайте о том, что вам придётся в очередной раз отвечать на вопрос о церемонии. — Я помню, — сухо бросил Дайске. — Прекрасный кофе, Като-сан. — Благодарю, — улыбнулся Хару, расставляя бутылки. Спустя пятнадцать минут в зал начали сходиться люди. Разность контингента удивляла, но все непременно выглядели по-своему внушительно. Личная охрана, впрочем, если и была, то с ними не заходила. Като старательно не отсвечивал, вяло копошась за стойкой. Сузуе кланялась всем гостям, стоя по правую руку от Дайске, сам кумичо же вальяжно восседал в кресле, а когда вакагасира кланялись ему — коротко кивал, лишь трём людям он пожал руки на европейский манер. Лишь когда собрались все до последнего человека, они начали. Като старался запоминать все, что слышал, но разговор зашёл про финансы, и Хару с трудом вникал в быстрый доклад Сузуе, в котором присутствовала куча цифр, наименований компаний и ничего радикально интересного. По крайней мере ничего, что Като мог бы посчитать противозаконным, разве что по уклонению от налогов, что Хару все равно бы не распознал и не понял. Некоторые вакагасира изредка отвечали на вопросы Сузуе и задавали свои, Камбэ же сидел с нечитаемым лицом, с которым он мог в равной степени как внимать всему происходящему, так и пребывать в прострации. После двухчасового доклада Сузуе Дайске попросил подать саке. Хару быстро исполнил поручение, снова вернулся к себе. Мужчины распили, не пила только Сузуе, а после этого обсуждение переросло в более интересную для Като сторону. С обращением выступили трое вакагасира. Като сразу включил крошечный диктофон в кармане. Их проблемы заключались в молодой группировке, набирающей обороты в их префектурах. Проблема, видимо, существовала уже сравнительно давно, но приобрела более крупный масштаб. — И чего вы хотите? — выслушав их, хмыкнул Камбэ. — Ответственность за все действия лежит на нас, но мы бы хотели просить вашего содействия, кумичо-сама, чтобы поднять проблему выше по статусу. Клан Камбэ покрывает всю страну, и ваш авторитет заставит их поумерить пыл, так мы обойдёмся без кровопролития, — аккуратно попросил старший из троих, и, очевидно, отвечавший за префектуру Осаки. — Я готов посодействовать вам иным образом. Даю вам право на вывод средств в количестве ста миллионов йен из подконтрольных вам предприятий для префектур Окаяма и Симане, и пятисот миллионов для Осаки на любые нужды по этому поводу. Отчетности направите Сузуе, а средства в компании будут возвращены с моих личных счетов, — отозвался Дайске. — Но, кумичо-сама, — попытался возразить вакагасира помладше, — это же лишние затраты, которых можно избежать, используя ваш авторитет… — Ваш долг как вакагасира — держать в руках ситуацию в подконтрольном вам регионе. Проблемы такого рода сейчас только у вас, а вы хотите распределить ваши проблемы на всех сразу. Предложенных мной денег хватит на решение этой проблемы, а если вам нужно прикрыться соседями и моим авторитетом, чтобы развязать уличные войны — это убережёт всех от проблем. Так что вопрос закрыт, — отчеканил Камбэ. Ход со стороны Дайске был чрезвычайно умный. В преступлении таким образом отсутствовал состав лично для него. Формально, он не спонсировал бойни, а лишь жертвовал деньги компаниям. В голове Като мелькнула мысль, что если Камбэ всегда хитрит, таким образом увиливая от закона, то черта-с-два он его скоро на чем-нибудь поймает. — Ещё вопросы? — звонко бросила Сузуе в тишину. — У нас проблемы, — подал голос огромных размеров детина, единственный такой за столом, — с проститутками. — Что бы там ни было, уверен, меня это не касается, — хмыкнул Камбэ. — Обратитесь к Сузуе. После чего было вынесено на обсуждение ещё несколько тем, каждую из которых Дайске решал тем или иным окольным путём, в основном — деньгами. Лишь в одном случае, где нужно было разобраться с иностранной мафией, причём желательно без насилия, он приказал Сузуе и старику-якудза, отвечавшему за Хоккайдо, принять участие в переговорах вместе с местным вакагасира. По истечении четвёртого часа, когда Като сменил уже третий комплект бутылок, он выключил диктофон, как вдруг за столом прозвучал вопрос, повесивший тишину. — Камбэ-сама, как продвигается расследование убийства вашего отца? Говорил вакагасира Киото. Все остальные замерли, неотрывно глядя на Дайске. — Вы прекрасно знаете, что убить кумичо — предельно сложная задача. А значит убийца умён и хорошо скрывается. У нас есть зацепки, но их все ещё недостаточно, чтобы найти и наказать какое-то конкретное лицо, — очень спокойно отозвался Камбэ, подкуривая сигару. — Я прекрасно помню, что мое дело чести, как главы клана — убить того, кто отнял жизнь моего отца. И рано или поздно я сделаю это, но это совершенно не повод карать каждого, кто попадётся под руку, не проверив информацию досконально. Ответ, кажется, удовлетворил по крайней мере большую часть собравшихся. Но тут же поднялся вакагасира Хоккайдо. — Камбэ-сама, когда вы планируете завершить принятие обязанностей? Церемония — это традиция, вам необходимо пройти ее. — Я прекрасно помню о необходимости церемонии, но и вы должны помнить мои слова в день смерти предыдущего кумичо. Я сказал, — Дайске вырос из кресла, — что не буду проходить церемонию, покуда не отомщу за отца. И я держусь своего слова. На поиск убийцы брошены мои лучшие силы. — Я помню про вашу клятву, — кивнул вакагасира, — но с каждым днём отложенной церемонии все мелкие сошки, принадлежащие нам, начинают в вас сомневаться… — Во мне кто-то сомневается? Взгляд Дайске за секунду из равнодушного стал пугающим. В свете красного неона светлые глаза резко сверкнули, а в зале повисло молчание. — Сузуе, — тихо бросил Камбэ, выдержав внушительную паузу, — как моей сайко-комон, я поручаю тебе проследить, чтобы моя персона перестала вызвать сомнения у господ. — Будет исполнено, Камбэ-сама, — аккуратно улыбнулась девушка. — Если на этом все, давайте закончим на сегодня, — разворачиваясь спиной, бросил Дайске. — Благодарю всех. Вакагасира медленно потянулись на выход, некоторые молча, некоторые — переговариваясь друг с другом. Хару принял чёткое решение поделиться всем, услышанным сегодня со своей мнимой бабушкой, которая передаст все в полицию. Лишь когда дверь закрылась за последним из вакагасира, Като двинулся прибрать со стола, а Дайске устало потёр глаза, косясь на Сузуе, погружённую в какие-то записи. — По поводу отца, — тихо бросила она, не отрывая взгляда от бумаг. — У нас так и нет толком никаких следов. Вообще ничего. Нанятые аналитики продолжают изучать информацию, но ничего. — Пусть ищут, — хмыкнул Камбэ, складывая руки на груди и отворачиваясь к экрану, на котором высвечивались новостные сводки. — Тёсуке-сан прав, церемонию необходимо провести, иначе рано или поздно начнутся проблемы. — Старик Тё иногда бывает слишком старомодным, — вздохнул Камбэ. — Мы не можем избегать традиций, для многих братьев и сестер это имеет огромное значение, — нахмурилась Сузуе. — Пока яркой и заметной проблемы я не наблюдаю, — хмыкнул Дайске, поглядывая на убирающего со стола Като. — Даже если на меня будет совершено покушение своими же — моя служба безопасности справится. — Но до этого можно не доводить! — не выдержала Сузуе. — Сестренка, я уже объяснял тебе, в чем проблема. Я должен отвечать за сказанные мной слова, — Дайске, на удивление, звучал терпеливо. — В данном случае лучше поступиться высокопарными клятвами, вы и сами это понимаете, Камбэ-сама. Вы упрямитесь, потому что не хотите делать так, как принято, как делал отец! — Возможно, — кивнул Камбэ. — Но главой клана являюсь я, и решения принимать тоже буду я. Сузуе позволила себе усталый вздох, а после собрала бумаги и удалилась. — Церемония это так важно? — осторожно осведомился Хару, заканчивая уборку. — Обычная формальность. Конкретно в клане Камбэ нужно созвать всю верхушку до сятэйгасира включительно, обменяться саке с сайко-комон, сказать определенные слова, и все это при определенной обстановке, будучи наряженным в ритуальное кимоно. Но с этого момента ты можешь считаться полноправным кумичо со всеми вытекающими, — устало пояснил Дайске. — Так почему бы вам просто не пройти через это? — Я же только что объяснял, — закатил он глаза. — Это не мое дело, но мне показалось, вы не слишком любили отца, — очень осторожно бросил Хару. — Мой отец был кумичо клана якудза, кто бы стал его любить? — хмыкнул Дайске, ничуть не обидевшись. — Я не знаток, но может и так бывает, — пожал плечами Като. — Так почему вы так хотите отомстить за его смерть? — У меня, как у сына, нет выбора, — отведя взгляд, бросил Камбэ. — Это мой долг. — Вам не следует делать то, чего вы делать не хотите, — тихо изрёк Хару. — Да что ты говоришь? — неприятно оскалился Камбэ. — Спасибо за совет, без тебя бы не догадался! Като замер, испугавшись опять изменившегося настроения Дайске. — Извините, — низко поклонился Хару. — Ничего страшного, — вздохнув, отмахнулся Камбэ. — Налей виски. Купажированного. Като быстро налил виски со льдом, подал кумичо, тот глотнул, уселся на краешек стола, и вдруг лёг на него спиной, закинув руки под голову. — Устали? — Я скорее раздражён, чем устал. Мне осточертели эти собрания. Я вроде уже объяснял, что не люблю эту часть своей работы. Можешь отдыхать, только поставь на бар бутылку этого виски. — Обслуживать вас — моя работа, — качнул головой Като. — Вам не стоит наливать себе самостоятельно, я здесь именно для этого. — Я планирую съездить прогуляться. Впрочем, если хочешь, можешь прокатиться со мной, — усмехнулся Камбэ. — Как пожелаете, — кивнул Хару. Сейчас был удачный момент для того, чтобы что-то выведать, да и прошлый опыт пьянок с Камбэ выдался достаточно удачным. Плюс, был шанс, что кумичо не захочет садится за руль пьяным, и тогда, в случае если Като попросят повести, вообще пить не придётся. Правда, слегка пугало ездить с пьяным водителем, к тому же, навряд ли протрезвевшим с двух часов дня, но это отступало на второй план. — Тогда едем, — кивнул Дайске. — Место выбираешь ты, бутылку берём с собой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.