ID работы: 10227025

Будешь моим питомцем?

Слэш
R
Завершён
105
автор
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 2 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 3. Пушистое недоразумение

Настройки текста
В полупустой гостиной парочка младшекурсников живо обсуждала квиддичный чемпионат. Все остальные ничем не выделялись, релаксируя у камина. Кто с кружками какао, а кто с учебниками и внушительными листами пергамента. Но даже эти смельчаки, взявшиеся за домашнее задание в полдень, выглядели чрезвычайно расслабленно, разморившись под лучами ласкового солнца. Казалось, прибеги сюда стайка слизеринцев с огневиски и новым поводом для оживлённых сплетен, они бы даже не обратили на них внимания. Поттер неспешно выглянул из-за портрета, ведущего в гостиную. Он немой тенью прошмыгнул мимо отдыхающих. Скрипнув пару раз досками на лестнице, Гарри пробрался к двери своей комнаты. Соседей по комнате не было — все они до сих пор толклись у класса зельеварения. Гарри выдохнул и смог наконец выпустить хорька, который за всё это время успел исцарапать ему руки своими маленькими коготками. Зверёк соскочил на пол, ошалело заметавшись по комнате. — Тут ты в безопастности, — заверил Поттер, устало скидывая с плеча школьную сумку, а заодно и мантию. Выудив волшебную палочку из глубины сумки, он оглядел свои руки. Царапины для него были обычным делом, учитывая то, что Букля тоже не отличалась спокойным нравом. Гарри присел на пол рядом со своей кроватью, сложив ноги перед собой. Он уставился на хорька, который тоже замер на месте. В какой-то момент хорёк забавно дёрнул головой, то ли фыркнув, то ли чихнув, и недоверчиво отвернулся от Гарри, продолжая брезгливо оглядываться по сторонам. Поттер тихо засмеялся. — Знать бы ещё, что у тебя на уме, — закатил он глаза, улыбаясь. — К сожалению, я только парселтангом владею... Поттер обернулся к своей кровати и, запустив руку под матрас, аккуратно достал оттуда сложенный кусок пергамента. Когда он разложил его у себя на коленях, пергамент оказался картой. Старой и потрёпанной картой, на которой было что-то призрачно нарисовано, словно не до конца проявилось. Хорёк вдруг живо заинтересовался предметом. Гарри снова не сдержал улыбки, оторвав взгляд от пергамента. Зверёк неспешно прошагал навстречу Поттеру, потом решился пристроиться чуть ближе, остановившись рядом с рукой, но тут же передумал. Хорёк после нескольких попыток взобрался по кровати, зацепившись коготками за свисающее одеяло. Он смешно замельтешил задними лапками, взбираясь. Гарри прыснул. Хорёк с некоторой осторожностью перебрался к плечу Поттера, решив там и остановиться. Гарри же, нащупав рукой палочку на полу, поднёс её к карте. Он коснулся бумаги и прошептал что-то одними губами. На ней начали проявляться зеленоватые чернила, а линии превратились в целую огромную карту. Нарисованные точки были подписаны в соответствии с именами учеников. Гарри, выискивая там что-то, еле слышно пробормотал: — Малфой... Хорёк повернул свою любопытную мордашку к Поттеру и чуть не свалился с его плеча, но тут же вцепился лапками в ткань свитера. Он издал что-то похожее на взволнованное гукание, подавшись вперёд, и принялся внимательно рассматривать карту. Гарри, заметив шевеление, отвлёкся на зверька: — И откуда только ты такой взялся? — ласково улыбнулся Гарри. — Может, ты уже чей-то? — внезапно задумался он. Гарри осторожно поднёс руку к его спине и погладил по пушистой шёрстке. Хорёк сначала затих. И даже довольно заурчал, нежно толкнувшись мордочкой в его ладонь. Но потом, словно опомнившись, вжал спину и высокомерно взъерошил хвост, глядя на него своими глазами-бусинами. Поттер не спеша убрал руку, спокойно вздохнул, и снова принялся разглядывать карту. Он проводил по старому пергаменту палочкой как указкой. Хорёк настороженно следил за ним. — Драко... Драко... — повторял Гарри, — где его носит?.. — с подозрением прошептал он. Гарри прикусил губу, продолжая старательно выискивать слизеринца, который сейчас, похоже, живо его интересовал. После произнесёного хорёк как с катушек слетел — он спрыгнул с плеча Поттера на одеяло, завалился на спину, потом быстро извернулся, засучив лапками. Зверёк, одним прыжком преодолев немалую высоту кровати, огляделся и засеменил к двери. Гарри, оторвавшись от прежнего занятия, удивлённо выгнул бровь. Всё, что успел уловить его взгляд, это белая спинка, юркнувшая в щель двери. Поттер поспешно отложил пергамент и привстал. Он ещё раз удостоверился, что рядом никого нет, быстро пробежавшись взглядом по комнате. Вздохнув, Гарри неохотно отправился к двери. Тихо скрипнув ручкой, он неожиданно вздрогнул — в него врезался кто-то высокий, разгорячённый... Малфой. Перед ним стоял Драко Малфой, весь взъерошенный и ошеломлённый. Он, отпрянув от Поттера, демонстративно отряхнул рубашку, слегка морща нос. Гарри неловко сглотнул. Всё это произошло за каких-то пару мгновений, но Поттер до сих пор держал перед собой ладони, и казалось, потерял способность к речи. — Поттер, какой же ты неуклюжий! — ядовито процедил Драко. Он пару раз дёрнул головой, откидывая чёлку, упрямо лезшую в глаза. — Как ты тут оказался?! — выпалил Гарри. Он недоуменно потёр переносицу. Отчего-то он не знал, куда деть взгляд. В итоге глаза Гарри остановились на вечно расстёгнутой пуговице рубашки Малфоя, потом переместились на его ключицу, рассматривая маленькую родинку на ней... Драко, казалось, растерялся, но тут же подобрал слова, с апломбом разъяснив: — Был в туалете, — он тут же театрально спохватился, — ох, ну неужели нельзя? — Драко красноречиво приложил руку к груди. — В гриффиндорском туалете? — как-то невнятно спросил Гарри. Потом он более осознанно посмотрел на Малфоя. Он подозрительно прищурился, спокойно изучая холодный взгляд своего собеседника. Драко вдруг издевательски рассмеялся. — То есть, ты хотел, чтобы я терпел? — его губы исказились в самодовольной ухмылке. — Где твоё гостеприимство, Поттер? — Малфой, засунув руки в карманы, стал ходить взад-вперёд, равнодушно оглядывая Гарри с ног до головы. — А где же манеры? — с ленцой растягивал слова он. — М-м-м... Ещё и с урока сбежал... Ай-яй-яй! — с наслаждением журил Драко, искусно перебирая разные интонации, в каждое слово добавляя всё больше насмешки. — Ещё и ищешь кого-то?.. Приключений на свою многострадальную задницу? Гарри, раздувая ноздри, сжал и разжал кулак, а потом, сделав к Малфою шаг, сгрёб его рубашку спереди, притягивая к себе. — Да как ты... Какого... — цедил Гарри, не в силах собрать слова во что-то связное. Малфой свысока смотрел на него. Гарри отчего-то замер, шумно выдыхая ему в лицо, и только сильнее притянул к себе его тёплое тело, нещадно стискивая в кулаке рубашку. Гарри снова уставился на родинку на ключице, а потом на лоб, к которому прилепились светлые волоски... Малфой, угрожающе сжимая челюсти, вынул руку из кармана. Он взял двумя пальцами запястье Поттера, словно что-то омерзительное. Гарри послушно разжал хватку. Малфой отбросил его руку, наградив своего визави победной улыбочкой. — Другое дело, — Драко нервно одёрнул рубашку, — в следующий раз урок этикета будет пожёстче. Поверь на слово, Поттер! — задиристо пообещал Малфой. Он отвернулся, и поспешно ретировался, будто сильно торопился куда-то. Гарри так и остался стоять с глуповатым видом и нахмуренными бровями. Он снова отвлёкся на поиски пропавшего зверька. Гарри плёлся по какому-то коридору, проводя рукой то по перилам, то по затейливым молдингам и рельефным рамам картин. Герои картин приветливо улыбались одинокому прохожему, а то и вовсе не обращали на него внимания, занимаясь своими делами. Поттер забрёл в один из дальних закоулков этажа, который напоминал скорее антикварную лавку обилием портретов и рам, чем обычные стены школы. Неподалёку послышалось чьё-то хихиканье и жаркий шёпот. Гарри остановил взгляд на спине, закрывающей собой какую-то девчонку. Спина дугой перетекала в такую же согнутую шею, заканчиваясь рыжей шевелюрой, что безусловно выдавало Рона. Затем послышался приглушённый голосок Гермионы: — Рон... — М? Гермиона, тихо кашлянув, выглянула из-за его спины, встретившись с Гарри взглядом. — Салют... — равнодушно поприветствовал Гарри, — ну, я лучше... э-э... Покрасневшая Гермиона поправила мантию, спущенную с плеча. Рон немного отошёл от неё, приняв вполне безучастный вид. — Гарри, может... — аккуратно начала Гермиона, — почитаешь учебник, например?.. — смущённо посоветовала она. — Отвлечёшься, — уже более настойчиво кашлянула Грейнджер. — Да-да, извини... — задумчиво отозвался Гарри, не особо слушая, и пошёл дальше по коридору. Рон с сочувствием посмотрел на Гарри, потерев рукой затылок. — Гермиона, лучше пока ты почитай... — проговорил Рон, снова наклонившись к ней. Он улыбнулся, — потом проверю, что ты там выучила, — пообещал он полушёпотом у ее уха. — Тебе самому сегодня ещё учить и учить! — напомнила она, наскоро поправляя волосы, и отстранила от себя его лицо, приложив ладонь к его губам. — Может, поможешь? — пробубнил Рон в её руку. — Я подумаю... — смягчилась Гермиона, глядя на умоляющее лицо Рона. Она загадочно ему улыбнулась, и, быстро поцеловав конопатый нос, оставила довольного Уизли краснеть. Рон нагнал Гарри, когда тот разглядывал огромное полотно. На нём были изображены какие-то волшебники, уютно пристроившиеся друг рядом с другом. Нарисованные кроны цветущего дерева обрамляли двух влюбленных. Поттер разглядывал их, задрав голову, а потом с досады сплюнул, помрачнев взглядом. — Куда ты так припустил?... — Рон, остановившись, упёрся в колени руками, пытаясь отдышаться. Он с усмешкой посмотрел на друга. — Нет, я, конечно, ценю твоё стремление оставить нас наедине... Ну ты понял... — Рон подбадривающе толкнул Гарри в плечо. Гарри слегка натянуто улыбнулся Рону. Потом он повернул голову в ту сторону, где коридор круто заворачивал направо. Внезапно он углядел там что-то и удивлённо двинул бровью. — Я, конечно, ни на что не намекаю... — продолжал Рон, мерно постукивая носком ботинка по полу, — может, ты найдёшь себе кого-то? Или займёшься чем-то. А то Гермиона вечно за тебя беспокоится, — Рон пожал плечами, мол, он тут не при делах. На стене за углом вдруг растянулась длинная тень. Она резко остановилась и вдруг совсем пропала, сопровождаемая каким-то странным глухим хлопком. Гарри снова уставился туда и, переглянувшись с Роном, осторожно шагнул в сторону звука. Потом сделал ещё пару шагов и резко кинулся в полумрак коридора. Рон заинтересовано вытянул шею. Он нырнул за угол следом за ним и застал довольно интересную картину: Гарри сидел на корточках, поймав в руки что-то белое, пушистое и пронзительно пищащее. — Только никому, ладно? — с опаской предупредил Гарри. Он встал, держа под лапки хорька. Зверёк, растопыривая их, смотрел на них обоих из-под пушистой шерстки, которая складками набралась у его головы. — А это вариант!.. Вон, Амбридж тоже котиков разных любила, — со смешком проговорил Рон, разглядывая питомца Гарри, — ладно, я могила! Никто не узнает, что ты стал кошатником... — пообещал Рон, не сдерживая хохота. — До кота не дотягивает, — саркастично заметил Гарри. Хорёк не поддерживал всеобщего веселья, брыкаясь вытянутым тельцем, висящим в воздухе. Можно было сравнить это с диким и очень странным танцем, где нижняя его часть вместе с лапами отчаянно вертелась, а верхняя была зафиксирована. Гарри мрачно оглядел зверька: — И как он тут оказался? Бросать вроде не хочется, он ничейный... — гриффиндорец задумчиво поджал губы, а потом чуть не взвыл — хорёк решил испытать Поттера на прочность своими острыми маленькими клыками. Гарри, беззвучно ойкнув, вытянул перед собой руки, и сконфуженно уставился на нахальную мордашку, а потом и на укушенный палец. Рон с важным видом прошёлся вдоль стены. Потом удивлённо расширил глаза, скосив рот набок, словно обмозговывал что-то. — Слушай! Это же... выручай-комната! — Рон неуклюже раскинул руки. — Ха! А ведь как будто совсем недавно мы устраивали здесь собрания... — слегка поник он. Гарри не обращал особого внимания на волнения Рона, пытаясь совладать с неугомонным зверем. Потом посмотрел на выручай-комнату долгим взглядом, но тут же опомнился: — Не сейчас. Пойдём. Он очень... буйный, — Гарри перехватил одной рукой хорька, рассматривая свой покрасневший укус. Зверёк в ответ злобно гукнул. — Убежать вечно норовит, — продолжал Поттер, — а я боюсь, что его профессора поймают, или девчонки какие-нибудь до смерти затискают, — объяснил Гарри. Он уже сделал шаг, но хорёк так изворачивался, что Поттер экспрессивно согнулся, помогая себе коленкой удержать его. — Да успокойся же ты! — прокряхтел Гарри. Рон посмеивался, шагая рядом. Всю дорогу до лестницы Гарри приходилось перехватывать зверька поудобнее, чтобы тот ненароком не выскользнул у него из рук. — Прикинь... А если бы этот хорёк был Малфоем? — неожиданно предположил Рон, подавив очередной смешок. — Почему?.. — оторопел Гарри. — Да похож просто, такой же скользкий тип. Хорёк внезапно присмирел, обернувшись на Рона. — Ага, ага... Тогда кот Гермионы — это Амбридж под прикрытием, — закатил глаза Гарри, не спеша шагая по лестнице. Хорёк беспомощно мотался в его руках при каждом шаге. Рон скатывался по всем встречающимся на пути перилам, болтая длинными ногами, и с сочувствием посматривал на Гарри. Молча они преодолевали один этаж за другим, пока на них проливали свет последние золотистые полоски, отбрасываемые вечерним солнцем. — Гарри! Шухер! — предупредил Рон, заглядывая в темноту коридора. Потом оглянулся на Поттера и на хорька в его руках, отчаянно забрыкавшегося всеми четырьмя лапами. — Что? — Гарри поднял бровь, глядя на друга, как на полного идиота. Рон открыл и закрыл рот, но не найдя что сказать, он лишь приложил руку к лицу. Гарри прислушался. Отдалённый стук чьих-то каблуков и оживлённые разговоры разносились невнятным эхом. Поттер, расширив глаза, проворчал: — Так бы и сказал! — Рон сдерживал смех. Хорёк ошарашено глядел на Поттера. Гарри шёпотом взмолился: — Сиди тихо! — с этими словами он раскрыл школьную сумку и переместил туда хорька, сопровождаемый его неистовым писком. Он вылазил из сумки, барахтаясь в ней и в вещах, сложенных там. Так что Поттеру пришлось хорошенько запихнуть его туда, приложив к этому немало усилий. — Привет, ма-альчики, — протяжно раздалось неподалёку. Пэнси Паркинсон, сопровождаемая ещё какими-то девушками из слизерина, оглядела их обоих. Гарри легонько пихнул локтем сумку, и прошептал куда-то вбок: — Заткнись, пожалуйста... Паркинсон удивилась, встретившись с Гарри взглядом. Рон не удержался от смешка, чем отвлёк её внимание. — Почему так поздно гуляете? — протянула Пэнси, обратившись к Уизли. Её подруги в поддержку премерзко захихикали. Рон поначалу даже растерялся, но потом быстро нашёлся и с гордым видом сообщил: — Ты не одна тут староста, вообще-то! — Рон ткнул себя пальцем в грудь, туда, где был криво прицеплен значок старосты. — Может, мы с Гарри... — он замялся, — э-э-м... — Рон поискал взглядом помощи, но наткнулся только на вырез кофточки Пэнси, который совершенно ему не помог. Он тряхнул головой. — Дисциплину проверяем! — Рон метнул быстрый взгляд на друга. Сумка Гарри толкалась и брыкалась, выдавая некое копошение, в то время как он сам старался сохранять спокойный вид. Какая-то слизеринка потянула Пэнси за рукав. Та ещё раз скучающе хмыкнула на Рона и сразу отвлеклась на подруг. Напоследок она рассеянно обернулась, ещё раз оглядев Гарри, но тут же застучала каблуками дальше по коридору. — Какие же девчонки зануды! — возмутился Рон, вытирая рукавом лоб, словно всё это было непосильной для него задачей. Он тут же испуганно замахал руками, спохватившись: — Но не Гермиона! Гарри как будто немного повеселел от этих слов. Он открыл наконец сумку и не глядя запустил туда руку. Сумка отозвалась возмущённым гуканием. — Она... Она особенная. И классная. И... — замечтался Рон, подняв взгляд куда-то в потолок, а потом снова опомнился, сказав: — И тоже не без занудства! Гарри с трудом выудил хорька между учебников и разнообразных школьных принадлежностей. Зверёк сжимал в зубах сложенную карту. Гарри принялся выдирать у него из зубов свою вещь. — Как у тебя всё сложно... — мотнул головой в его сторону Гарри. Хорёк, извернувшись, соскользнул с его сумки, но кусок пергамента отпускать не пожелал. Поттер держал карту за другой конец, и получилось, что хорёк повис в воздухе. — Сложно... Зато интересно, — буркнул Рон, — ладно, дружище, я побежал к Гермионе... Надо проверить, что она там выучила... — он усмехнулся себе в кулак. Гарри, удерживая одной рукой пушистое тельце, другой выдирал потрёпанный пергамент. Справившись с упорством шипящего зверька, он задумчиво повторил сам себе: — Сложно, но интересно... — Гарри посмотрел на своего питомца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.