***
— Итак, обсудим наш план ещё раз, — господин Нельсон взял чайник и разлил каждому из двенадцати ребят по чашки чаю, — Катрин, прошу… Арлерт отхлебнула немного горячей жидкости и взяла в руки несколько карт, блокнотов со всякой писаниной и карандаш, чтобы при необходимости что-то дописать. Просмотрев материалы несколько раз, она заправила за ухо светлую прядь волос и принялась пересказывать план, который был придуман и разработан ей самой. — Около девяти вечера начнётся выступление Вилли Тайбера, где впоследствии примерно из-под сцены должен будет появиться атакующий титан. Незадолго до этого случая Лиза и Джейк заманят Фалько и бронированного титана в подземелье к Эрену Йегеру. В это время я и Алекс притворимся те же самыми гражданскими детьми, где-нибудь сядем и будем ждать, когда вернутся Джейк и Лиза. Как только появится титан Эрена, мы отходим на задние дистанции и запускаем сигнальный огонь, давая понять остальным, что атака начинается, а дальше по обстоятельствам. Катрин отложила обратно бумаги и вздохнула, допивая содержимое из чашки и откидываясь на спинку дивана, говоря, что у неё сейчас язык отвалится. Госпожа Клинтон погладила её по спине, сказав, что она очень сообразительная девочка, раз смогла сама до мельчайших деталей продумать план действий. — Всё верно, — кивнул господин Нельсон, — Главное, чтобы Лиза и Джейк вернулись живыми, иначе всё провалится. — Мы не погибнем! — возразила Лиза, — Отец никогда не убьёт меня! — Конечно, Лиза, мы верим в вас. Теперь по местоположениям. Лиза, Джейк, Катрин и Алекс, вы как только пустите сигнальный огонь, отступаете и быстрее ко мне, дальше я дам вам новые указания… Спрингеры, Лилия и Ким, когда увидите сигнал, сразу же вторгаетесь в город и устраняете как можно больше врагов, помогая нашему разведотряду… Ильяс и Рина, вы будете находится в горах вместе с первым отрядом и попробуйте сбить поезд, который будет вести подкрепление… Тим, тебя поставим в эпицентр боя. Ты отлично маневрируешь, поэтому я надеюсь, у тебя получится помочь разведке устранять самых сильных врагов. Линда, поможешь брату, если вдруг почувствуешь, что не справляешься — отступай. Спрингеры, останутся силы, тоже идите к ним. Все поняли? Ребята с серьёзными лицами и горящими глазами кивнули в ответ, предвкушая начало битвы и, воображая, как хотя бы на несколько секунд встретятся взглядами с родителями, от чего желание идти в бой ещё больше нарастало. — И наконец последнее, — отозвалась госпожа Клинтон, — Как только утихнет взрыв после колоссального титана, отступаете в горы, где мы будем для вас пускать сигнальные огни. Там будут собираться все отряды, включая вас, — она чуть-чуть помолчала, — Увидите дирижабль, остановитесь и отдадите честь, ведь в нём будет находится сама Ханджи Зоэ. А дальше мы потихоньку пересчитываемся и бежим на корабль, который доставит нас домой на остров. — На дирижабле будет находиться моя мама, — прошептала Лилия, прикрывая глаза. — А мой папа — колоссальный титан, — с капелькой гордости произнесла Катрин. — Мой папа вообще Эрен Йегер! — Лиза совсем не скрывала свою гордость за отца. Начался жуткий гомон. Каждый начал хвастаться своими родителями и говорить, что, как же хорошо будет, если они хотя бы чуть-чуть встретятся взглядами. Господин Нельсон тихо засмеялся и встал из-за стола, твёрдо крикнув: — Второй отряд юного разведывательного корпуса, к битве готов?! Ребята резко поднялись со своих мест и, приложив кулак к сердцу, отозвались: — Так точно, сэр!***
Среди толпы, которая рассаживалась по местам, чтобы посмотреть на выступление Вилли Тайбера, протискивались Кейт вместе с Лексом, как всегда замаскированные под гражданских детей. На них была надета обычная одежда и длинный плащ с капюшоном. И под слоями всей этой материи находились снаряжения и военная форма. Конечно, они уже обливались седьмым потом, но что делать — держались. Наконец, Лекс нашёл укромное, малолюдное местечко и начал поторапливать Миллер: — Кейт, ты можешь быстрее? — Слушай, Лекс, вообще-то очень тяжело ходить со снаряжениями и при этом стараться ими не греметь. Так что, помолчи, пожалуйста. — Ладно-ладно, — махнул рукой Паркер, — Не время ссориться, — и он присел на свободное место, двигаясь, чтобы и Кейт тоже смогла сесть. А в это время Джеки и Элизабет, используя всё своё мастерство водить за нос людей, подозвали к себе Фалько, который явно был рад их увидеть. Нашим ребятам даже стало стыдно, ведь он скоро поймёт, что они его враги и демоны с острова Парадиз, но такова их цель и знали это, когда плыли сюда, именно поэтому Элизабет не хотела заводить дружеские отношения с теми, кто будет её считать абсолютным злом и ей может быть придётся устранить этого мальчика. Хотя, кто знает. Но мы сейчас не об этом. Итак, актёры прекрасно сыграли свою роль, и буквально через минут пять ко входу в подземелье подошли Фалько и Райнер Браун. Первые секунды обладатель бронированного титана не обращал внимания на лица детей, мало с кем Грайс может дружить, но, когда он пристально посмотрел в лицо Лизы, то узнал в нём самого Эрена Йегера. — «Неужели, это та самая Лиза? Когда у Эрена появилась дочь, я и Бертольд уже раскрыли себя, но помнится, я слышал, что у него родился ребёнок. Значит, возможно это она — Лиза Йегер. — Прошу, спускайтесь вниз по этой лестнице, — подала голос Элизабет, указывая на тёмный подземный ход, что был практически под сценой. Первый движение начал Фалько, за ним, раздумывая, на самом ли деле это та самая дочь Эрена, пошёл Райнер, и уже за ними вслед спустились Джеки и Элизабет. Винтер аккуратно закрыла за собой дверь, когда все оказались в подземельном помещении. По середине сидел Крюгер и внимательно смотрел, как дети с острова становятся в сторону, а Элизабет ему немного улыбнулась. И от этой очаровательной улыбки, Эрен почувствовал новый прилив сил. Он понимал, что этот ребёнок будет идти за ним до конца. Указав на стул, что стоял напротив, Эрен обратился к старому товарищу: — Садись, Райнер. Здесь места хорошие. Отсюда отлично слышен шум, что находится снаружи, а над нами жилой дом. Сцена позади, но люди, которые под нами с нетерпением ждут начала выступления. Элизабет заметила, как Райнер нервно заморгал глазами, а стоящий рядом Фалько напрягся, когда увидел рану на руке Эрена. Наши ребята тоже были не глупы, поэтому приметили кровь на ладони быстрее, чем марейский мальчик и в отличии от него, догадывались, что скоро произойдёт. Винтер почувствовала, как её схватил за рукав Джеки и прошептал на ухо. — Элизабет, у него рука вся в крови. Это то, о чём я думаю? — Именно. Скоро будет хана этой жилплощади, — спокойно ответила Лиза, — Не думала, что это скажу, но мне немного страшновато… — Не нужно бояться, Элизабет, тебе и твоему другу я не нанесу вред, — успокоил её Крюгер, — Знаете ли, я случайно поранился, — перевёл взгляд на Брауна, — Ну же, Райнер, сядь. Бронированный забыв, как вообще дышать, смотря в одну точку на полу еле-еле выполнил указ и наконец соприкоснулся со стулом. Фалько, являясь совсем не дебилом, как думал Джеки, решил, что пора бы сваливать с этого ужасного места, но Крюгер велел ему остаться, чтобы тот послушал предстоящий разговор. Грайс в недоумении посмотрел на Райнера, который также велел ему делать, то, что говорит этот таинственный человек. Джеки сонно зевнул, а Элизабет продолжила внимательно прожигать взглядом рану на руке Крюгера. Заиграла музыка, послышались голоса людей, а все, кто находился в подземном зале молчали словно рыбы в воде, пока Райнер в ужасе не спросил: — Эрен, как ты здесь оказался? — Мы с тобой одинаковы и у нас нет выбора, понимаешь о чём я? — ответил Йегер. Снаружи послышалось, как захлопали люди, кажется, выступление начинается. Внезапно Джеки захотелось обратно наружу как будто здесь ему не хватало воздуха. Он снова прошептал на ухо Элизабет, что у него кружится голова. Винтер похлопала его по спине, попросив потерпеть. Начался рассказ Тайбера, который на взгляд Элизабет был таким страшным, что у неё самой дыхание участилось и стало как-то жарко. Она нервно выдохнула. — Так жарко, когда под тобой надета эта форма. Я уже вспотела. — Согласен. Наверное от этого у меня голова, как после карусели. Джеки постарался нагнать воздух ладонью, но вышло не очень, и он вскоре сдался. А в это время Элизабет начала замечать, что нога, которая отсутствовала у Эрена вдруг начала заново отрастать, и это её так завлекло, она начала завороженно смотреть, как конечность вновь отрастает. Джеки в это время старался не засмеяться, когда увидел обескураженное лицо Фалько, до которого дошла мысль о том, что его нагло обманули, и письма, которые он отправлял пришли вовсе не семье Эрена, а его товарищам. — Прости, Фалько, ты мне помог, но не так сильно, как эти дети, — Эрен заглянул в глаза Лизы, — Я бы не справился без вас двоих, а особенно без тебя, Элизабет. Благодарю за помощь, можете идти. Фалько в слезах сел на пол, обхватив голову руками. Он не мог поверить, что ребята, которым он практически изливал всю душу оказались такими же, как и тот человек, который сейчас беседует с Райнером. — Элизабет, Джеки, вы демоны? Как же… Я вам всё тогда подробно рассказал… А вы… — У нас нет выбора, — ответила Винтер, — и прими к сведению то, что меня на самом деле зовут Лиза, а его Джейк. Да, мы демоны с острова и наша цель — бороться с вами. Лиза сорвала с себя плащ и разорвала серое платье. И теперь на ней надета чёрная военная форма, на левой стороне изображён символ легиона разведки, на плечах накинут другой зелёный плащ, а чуть ниже бёдер виднелись приводы, уменьшенные под рост девочки. Эрен даже чуть не заплакал, когда понял, насколько его дочь повзрослела, но стало ещё неожиданнее, когда Лиза не удержалась и на прощание поцеловала его в щёку. — Удачи Вам, Эрен Йегер, — и быстро скрылась вслед за Джейком. Эрен дотронулся до щеки, чувствуя, как давно забытое тепло разлилось по всему телу, заставив его улыбнуться. В это время Лиза и Джейк со всех ног неслись сквозь оглушающую толпу людей. Некоторые уже заметили, что они одеты в необычную одежду и большая часть народа немного напряглась, но душераздирающая речь Вилли Тайбера сказалась на них куда больше, чем на на наших ребятах. Наконец, Лиза заметила, как ей рукой машет Катрин, а Алекс подзывает к себе. Не теряя ни секунды, четверо юных разведчиков отошли, как можно дальше от сцены и принялись ждать. — Элизабет, а как там обстановка? — обратился к зеленоглазой Алекс. — Алекс, теперь ты можешь не называть меня этим именем. Нет смысла скрывать свою личность, — ответила Йегер, — Какая обстановка? Жуткая. Впрочем, ты скоро сам всё увидишь. Не успела Лиза закрыть рот, как раздался оглушающий взрыв, заставив наших ребят рефлексивно лечь на землю, закрыть уши и глаза. Спустя несколько секунд, Катрин привстала на колени, и её рот раскрылся от внезапного ужаса. Она увидела, как каменные останки дома в один миг задавили большую часть людей, а те, которые выжили в панике понеслись кто куда. За Арлерт очухалась Лиза. Она протëрла глаза и остолбенела, когда перед ней во всей своей гигантской красе предстал атакующий титан, который напрочь старался разнести молотоборца. Все четверо уставились на сие зрелище, пока Катрин не вспомнила, что нужно запустить сигнальный огонь. Скинув с себя мешающий плащ, она дёрнула за рукав Фергюсона, который наверное сейчас молился, ибо картина была трешовая во всех смыслах. — Алекс, надо сигнальный огонь пустить! Фергюсон незамедлительно высвободился из своеродного паралича и в ту же секунду запустил в воздух красный дым. Теперь времени прохлаждаться не было, воины Маре заметили их и уже наставили свои оружия. Алекс резко схватила за руку Катрин, и они взлетая на манёврах, старались побыстрее покинуть поле боя. В этот момент Лиза подняла руки, и роняя на землю слёзы, начала разводить солдат на жалость, давая понять Джейку, чтобы он сматывался. Оставшись совершенно одна в лапах врага, она упала на колени, преклоняясь перед множеством солдат, говоря, что она проиграла, и они могут её убить. И пока воины решали, как же поступить с этим демоническим ребёнком, Лиза вытащила из кармана небольшой флакон и разбила его. Окрестности заволокло едким дымом, который моментально начал усыплять врагов, а Йегер, приложив к носу платок свалила восвояси, оставив марейцев задыхаться ядовитым дымом. Лиза только усмехнулась и в мыслях отметила, что это солдаты глупее, чем маленькие дети, раз так ловко и просто попались в её ловушку. Внезапно, Йегер перевела взгляд на титана Эрена и в ужасе остановилась, смотря, как его ни с того ни с сего побеждает молотоборец. Лиза не верила глазам. Как отец может им проиграть, да ещё с силой прародителя? Наплевав на остальные планы, она понеслась в центр боя и приземлилась на ярко освещённой вышке, внимательно наблюдая за последними действиями. До ушей донëсся не очень приятный голос молотоборца, спрашивая, есть ли у Эрена последние желание. Лиза приложила руки ко рту, чтобы не заорать. Ей повезло, что из-за слишком яркого ослепительного света солдаты Маре не могли разглядеть её. Эрен что-то произнёс, но Лиза не слышала, что именно. Но вдруг она услышала, звук настоящих приводов, которые использовали только опытные разведчики, мимо неё со скорость света промелькнула женская фигура, и Лиза расплываясь в счастливой, совсем детской, как в прошлые годы улыбке прокричала: — Мама! Мамочка! Естественно Микаса её совсем не услышала, ибо сильный грохот и оглушающий шум не позволяли хорошо работать слуху, но Лизу это совсем не огорчило, только с искрами в глазах она смотрела, как мать ловко нанесла ущерб молотоборцу и приземлилась к отцу, что-то ему говоря. Лиза уселась поудобнее на вышке, свесила вниз ноги и принялась следить за следующими действиями, совсем позабыв о разработанном плане. Сейчас она себя чувствовала, как будто на спектакле, не хватало только в руках разных вкусностей, а так по ней и не скажешь, что находится на кровавой войне. Гордость переполняла её сердце. Лиза была очень рада, что родилась именно у этих двух людей, и никакие другие их не заменят. Но вдруг по железной вышке кто-то вскарабкался и легонько ударил её по голове. Лиза встрепенулась и сердито глянула стоящих перед ней Кирштейнов. — Лиза, ты что тут забыла? Ты же должна была отступать! — выкрикнул Тим, беря на прицел одного из марейцев. — Тебя же искать будут, понимаешь? — подхватила Линда. — Я маму увидела, вот и получилось так, — спокойно ответила Лиза. — Ну ты как всегда! Увидела, остановилась, забыла. Совсем ты, Йегер, не изменилась! — закатил глаза Тим, — Значит так, сейчас давай немедленно убирайся отсюда! У тебя ни оружия, ни громовых копий нет — погибнешь так! Линда, прикрой её! Младшая Кирштейн тут же кивнула и моментально взлетела вслед за Йегер. Лиза старалась не соваться в опасные точки, чтобы не убиться насмерть. В это время Линда и несколько ребят из другого отряда ловко запустили громовые копья, тем самым создавая шанс быстрее смыться. Лиза с благодарностью прокричала Линде «Не умирайте» и наконец покинула местонахождение боевых действий. Кирштейн только улыбнулась и вернулась обратно к брату на вышку. Тим спокойно наблюдал, как взрослые разведчики бились с марейской армией. — Всё хорошо? — спросил он, поднимая взгляд на сестру. — Да, я проводила её до самой конечной точки боя. Тим похвалил сестру, и оба в одну же секунду вскочили, словно ошпаренные, разглядывая взорвавшийся жилой дом, который алым пламенем начал сгорать. Линда испугалась и схватила за рукав брата, спрашивая, что за ерунда происходит, ведь трогать гражданских — такого приказа нет ни у них, ни у настоящего разведотряда. — Да идиоты какие-то. Наверное опять пошли по своему пути, — махнул рукой Тим, — Ладно, подберемся поближе. Может быть устраним этот беспредел. Хотя, кто нас детей послушает? — Нет, Тим, полетели! — Линда упëрла в бока кулаки, — Я хочу им сказать пару ласковых. Кирштейны взлетели на приводах в воздух и буквально через несколько минут остановились на крыше дома, который стоял напротив пострадавшего жилища. Зрелище было не из приятных, и до наших ребят иногда даже долетали горящие щепки. Тим взял за руку сестру, и они, увидев стоящих вдалеке взрослых разведчиков пошли к ним навстречу, чтобы выяснить в чём дело. Но вдруг, Линда остановилась и в ужасе прошептала: — Тим, смотри… Папа… — Ой, и правда. Вот это встреча, — Тим почувствовал, как по спине пробежались мурашки. Он сам не знал от чего. Может от страха, может от волнения, а может от радости. — А рядом господин Флок, — продолжила Линда, — По-моему, папа его отчитывает… Наверное, это господин Флок подорвал тот дом. — Ох, снова отец нас опередил. А так хотелось самим накостылять этим разведчикам, которые наверняка не хотят нас воспринимать всерьёз. Мы как приманка для врагов. А ведь тоже хотим помочь победить. Ну что за жизнь такая? — Какой ты пессимист, братишка, — усмехнулась Линда. — Всего лишь реалист, — возразил Тим. Внезапно Жан начал разворачиваться. Дети запаниковали, ведь сейчас они не очень хотели, чтобы отец их увидел и принялись сваливать с крыши. — Он поворачивается, — запаниковала младшая. — Линда, прыгай отсюда! Давай быстрее, — брат быстро столкнул с крыши сестру, прыгая вслед за ней. Скрыться они успели вовремя, ведь только успели спрыгнуть, как Жан уже развернулся в их сторону. И вдруг ему на мгновение показалось, что он слышал голоса сына и дочери. В это время Кирштейны спрыгнули обратно на землю, пытавшись отдышаться и заново собраться с мыслями. — Здрасте! — послышалось сзади. К ним подлетели во всей своей красе Спрингеры и, остановившись уселись на землю. Джим вообще на ней разлегся, говоря, что устал убегать от этих марейских солдат. А Мерида всё радовалась, что всё же не погибла, поэтому только вздыхала, говоря, как же оказывается надо ценить жизнь. — А ещё, мы врезались в какую-то девку со странной причёской на голове. Она разговаривала с каким-то солдатом, а я хотел этого дядьку подбить, а тут сверху взрывчатки начали падать, ну естественно снесли всё на своём пути. Потом смотрим, дядьку подстрелили, а эта девчонка то на него смотрит, то нас убить хочет. И тут раз! Наверх голову поднимаем и маму видим… Мерида сразу заохала, чуть не заплакала, но мы же в капюшонах были, мать-то нас не видит… Прикиньте, целится в нас и в эту… Габи по-моему её зовут… Короче, не выстрелила она, папа явился, и они давай там о чём-то наверное очень важном. — Ну, а вы? — поинтересовался Тим. — Да эта Габи ружьё схватила и за нами погналась. Если бы не приводы, то носили бы вы нам на могилу цветы. — Нет, Джим, не говори так! Мы все обязательно выживем, — всплеснула руками Линда. В эту секунду к нашим ребятам подошёл один из разведчиков и, хватая за плечи Линду панически произнёс: — Вы! Немедленно за мной. Помогите нам подбить титана рикшу! Жан приказал подключить и вас, ребята! Нам нужны все силы, которые у нас есть! Пожалуйста, сообщите об этом всем вашим товарищам! Тим отдал честь, выкрикнул «Так точно» и взлетел вверх, объявляя соседним отрядам, которые боролись с солдатами, чтобы они как можно скорее пробивали оборону к титану повозке. Разведчик, что их подзывал раскрыл рот, когда над его головой тут же начали слетаться все остальные отряды, и этих детей было немерено. А Линда, проверив на прочность громовые копья, вместе со Спрингерами погналась в указанное место.***
Катрин тяжело вздохнула, когда приложила последний платок со снотворным к носу марейского моряка и присела на стоящий неподалёку камень. Сейчас она находилась близ военного порта и усыпляла попавшихся ей моряков. Вообще приказ был их застрелить, но Арлерт не решалась всё же убивать насмерть людей, поэтому разработала свою собственную технику. У неё было хорошее свойство тихо передвигаться и незаметно подкрадываться. Именно эти навыки помогли ей запросто избавиться от противников, что уже хотели подниматься на судна и уплывать восвояси. Сама Катрин с нетерпением ждала, когда она наконец увидит мощный взрыв и перед её взором предстанет колоссальный титан. Похоже, что она всю жизнь об этом мечтала. — Как дела? — послышался за спиной голос Лилии. — За Лизу волнуюсь, — ответила Арлерт, — Понимаешь, мы должны были отступить все вчетвером, а получилось, так, что удрали только я, Джейк и Алекс, а Лизу окружили солдаты. Если с ней что-то случится, я никогда… — Да в порядке с ней всё. Этих солдат уложила с потрохами, а не вернулась, потому что мать увидела и… — А где же она сейчас? — перебила Аккерман Катрин. — Вместе с господином Нельсоном и господином Аддерли. Она сильно устала, поэтому её уже не пускают на битву, — Лилия чуть-чуть помолчала и продолжила, — А я своего отца встретила. Мы с Кимом уже отступали, и тут я заметила, как папа над нами пролетает. Знаешь, я чуть в Кима не врезалась. Сердце сжалось. — Ох, Лилька, ты бы знала, как эта ждёт, когда её отец появится, — к ним подошёл Алекс, указывая на Катрин. — Во-первых, я тебе не Лилька, а во-вторых, не делай ей больно. — Да я и не собирался её обижать. Надо мне… Внезапно земля сильно задрожала, горизонт сделался ярко-красным или даже кровавым цветом, некоторые ребята из других отрядов куда-то побежали. А Катрин вскочив с камня, закричала что есть силы: — Папа! Это мой папа! Она почувствовала, как по щекам скатилось что-то очень горячие, а Алекс потянул её за руку, потому что надо было бежать, иначе взрыв может задеть и их самих. — Катрин, уносим ноги! Я понимаю, что ты чувствуешь, но сейчас не время… Оглушающий грохот не давал уже ничего расслышать, земля буквально уходила из-под ног, обжигающий воздух с силой толкнул их вперёд, заставляя детей отлететь практически на несколько метров. Поднявшись на ноги, они вновь пустились бежать. Катрин повернула голову, смотря, как гигантский взрыв разбрасывает разрушенные горящие корабли. Послышался крик Алекса, который споткнулся об какой-то камень или корягу и упав, сломал себе ногу, не в силах дальше бежать. Арлерт, сама не зная, чего сейчас творит, развернулась и подбежала к раненому. Фергюсон ей что-то пытался донести, но она не слышала, так как всё вокруг ужасно громыхало. Горячий воздух и тяжёлое давление начали давать о себе знать, и Катрин вдруг поняла, что, если сейчас она что-нибудь не придумает, то погибнет от рук собственного отца. А как же папа будет потом страдать, когда узнаёт, что сам убил свою дочь, он же себя никогда не простит. Арлерт расслепила глаза и, увидев небольшой овраг, решительно кивнула, положила руку Алекса на своё плечо и как только могла быстрее добралась до укрытия, закидывая туда Фергюсона. Но тяжёлое атмосферное давление уже было готово унести жизнь девочки в небытие. Катрин из-за всех последних сил вцепилась в землю, стараясь держать над собой баланс, но с каждым разом становилось всё труднее и труднее. На благо Алекс выбрался обратно из оврага и, ухватив Катрин за руку, утащил за собой обратно. Оба сильнее прижались друг к другу и зажмурились. Через минуты две всё утихло, и Арлерт, услышала шаги и голоса ребят, которые в восторге разглядывали колоссального титана, который показался вдалеке. Оставив Фергюсона отдыхать, Катрин выбралась из укрытия и подошла к ребятам из первого отряда, с которыми она хорошо общалась. Знакомая девочка по имени Элис помогла ей забраться на небольшой холмик, и Катрин наконец-то увидела, как громадный почти достающий до неба титан перешагивает через обломки кораблей. И в этот самый момент, вылезая из своего титана, Армин прошептал: — Вот какое зрелище предстало перед тобой, Бертольд. Столько невинных людей погибло… Катрин, чтобы ты сейчас сказала? Твой отец такой монстр. А Катрин, как будто бы слыша его слова, ответила: — Я знаю, ты убил множество не в чём не повинных людей, но так нужно было сделать. Никуда от этого ада не денешься. Я тебя всё равно люблю, папочка… Я даже ещё больше люблю тебя… Грустная улыбка показалась на её лице, и Катрин ощутила, как защипало глаза, тёплые слёзы покатились по щекам. Катрин Арлерт снова научилась плакать. Она подняла кверху голову, наблюдая как мощная летающая лодка — дирижабль плавно пролетает над ними. Юные разведчики выпрямились как струны, отдавая честь командиру разведки, что сейчас находилась на борту и даже не подозревала, что её дочка Лилия стоит там внизу и смиренно опустив голову, прикладывает к сердцу кулак. А неподалёку стоящая Катрин посылает вслед дирижаблю воздушный поцелуй, надеясь, отец вспомнит о ней хотя бы ненадолго. И он вспомнил. Поворачиваясь к окну, Армин прошептал, глядя на то, как ребята бегут вслед за ними, чтобы получше рассмотреть летающий механизм. — Интересно, как дела у Катрин? Такое ощущение, что она почти рядом, — он прикрывает глаза, — Наверное, моя девочка сейчас спит… Солнышко, я так скучаю, поскорее бы тебя увидеть и обнять… И Катрин шепчет ему в ответ: — Мы обязательно увидимся, папа…***
— Катрин Арлерт и Алекс Фергюсон прибыли? Держа в руках список с именами ребят, госпожа Клинтон пересчитывала количество детей, которые постепенно один за другим возвращались с эпицентра боя. Слава Богу никто серьёзно не пострадал. Было, конечно, несколько ребят, которые подверглись некоторым травмам, но смертельно опасным. Так, например, сломавший ногу Алекс, корчился от боли, когда господин Аддерли накладывал ему гипс. Катрин присела поближе к нему, грустно проговорив: — Прости, Алекс, это из-за меня ты в таком состоянии. Если бы я сразу бросилась бежать… — Да брось, — Фергюсон улыбнулся, — Ты ведь меня спасла от гибели… Я уверен, другой бы даже не обернулся… Арлерт только ответила, что никогда не оставит в беде своих товарищей и, посоветовав Алексу отдыхать, поднялась и подбежала к Лизе, крепко её обнимая. — Лиза, я так переживала, что ты не вернёшься. Почему же ты сразу не отступила вместе с нами? — Мне пришлось спасать этого идиота Джейка, — с каплей смеха отозвалась Йегер, — Прости, за приченённые беспокойства. Подруги снова обнялись и просто замолчали, наслаждаясь тихим ветерком, ощущая вкус облегчения, ведь больше они уже сражаться не будут. Но всё было так хорошо, как казалось. Господин Нельсон начал бить тревогу, когда после очередной переклички выяснилось, что отсутствуют Джим и Линда. — Тим, Мерида, — обратился наставник к ребятам, — А где же Линда с Джимом? — Если бы мы знали! — выкрикнула Мерида, которая и так не находила в себе места — волновалась за брата. — Мы разделились, когда ударили по рикше. Поднялся сильный дым, и мы больше не встречались. Я пытался их найти, но… Раздался голос Линды: — Мерида! — по её щекам катились слёзы, — Джим… Она упала на колени и зарыдала, пытаясь что-то донести. Тим крепко-накрепко стиснул сестру объятиях. Господин Аддерли дал ей стакан воды, чтобы она немного успокоилась, а Мерида, схватив руки подруги со страхом в голосе спросила: — Что с моим братом? — Его ранили, — выпалила Кирштейн, отпивая немного воды, — Мерида, прости, это из-за меня… Когда мы хотели окончательно добить рикшу, то на её защиту встал тот самый Фалько, которого Лиза и Джейк водили за нос, — она посмотрела в глаза Тиму, — Тогда наш отец уже хорошо прицелился, а я то ли пожалела этого мальца, то ли решила устранить проблему, но спасла его, и папа промахнулся. А в это время я почувствовала, что снова задыхаюсь этим ужасным дымом и потеряла равновесие. Джим меня спас и, когда я убегала, услышала его крик и выстрел. Линда снова заплакала, Тим в ужасе сильнее прижал её к себе, Катрин и Лиза в страхе прикрыли рот руками. Господин Нельсон тут же приказал всем, у кого ещё остались силы, возвращаться обратно и искать раненного. Внезапно, Мерида подошла к Лилии, у которой поверх плеча было надето оружие — винтовка. — Лилия, одолжишь мне её? — Мерида, я тебя прошу, не делай глупостей. Сейчас мы все вместе спасем Джима… — Просто, отдай мне эту винтовку! Мерида рывком сорвала оружие с плеча Лилии и пустилась бежать спасать брата. Господин Нельсон начал пытаться вернуть её назад, но было бесполезно. Мерида вошла в режим дикого зверя и, сметая всё на своём пути неслась на поиски брата, отчаянно верив, что он ещё жив. Как только она попала обратно в Гетто, на неё сразу же обрушилось множество выстрелов, но Спрингер ловко от них уворачиваясь, сама смогла ранить из винтовки несколько противников. — Эй ты! — послышалось за спиной. Мерида спрыгнула с крыши и подошла к человеку, который её окликнул. На его руках был раненый Джим, весь в крови и еле дышавший. Спасителем оказался тот самый разведчик, что просил когда-то Кирштейнов и Спрингеров помочь им прикончить титана повозку. Мерида, не сдерживая слёз начала обнимать брата и просить очнуться, но Джим, как лежал молча, так ничего не произнёс. — Это ведь твой брат? Я вас хорошо запомнил. Он пытался спасти вашу напарницу, она задохнулась дымом от громовых копий, но в итоге его ранили в живот и грудь. Нужна срочная перевязка. Вас учили перевязывать раны? — Да, конечно, — Мерида дрожащими руками сняла с себя плащ, начиная перевязывать кровоточащего брата, стараясь не расплакаться на всё Либерио. — Ничего, выживет твой братишка, — успокоил её разведчик, — Тебя как зовут-то? — Мерида, а моего брата Джим. — Вы храбрые солдаты. Знаешь, когда нам сообщили, что на войне будут участвовать дети, мы подумали, это какая-то шутка, но оказалось, что вы даже сильнее, чем мы, — он взглянул на её лицо, — Кого-то ты мне напоминаешь. У нас из главных разведчиков есть солдаты по имени Саша и… — Я не знаю таких! Мы не заучивали ваши имена! Услышав имена родителей, Мерида почувствовала, как внутри все сжалось, но виду не показала, а только тихо произнесла: — Благодарю за помощь, господин… Как мне Вас называть? — Я Вальдемар Ковальски, приятно с тобой познакомится, Мерида. Господин Ковальски предложил свою помощь и как можно быстрее проводил Мериду обратно к остальным ребятам. Госпожа Клинтон упала в ноги доброму человеку, благодарив того за то, что он спас Джима. Господин Аддерли тут же принялся его осматривать и дрожащим голосом объявил: — Мы его теряем! Сердцебиение очень слабое! Нужна срочная операция! — Бегом все на корабль! Готовьте место для операции! Кирштейны, вы замыкаете! Шевелитесь, солдаты! — скомандовал господин Нельсон. Абсолютно все присутствующие отряды двинулись к подоспевшему в это время судну и принялись по-быстрому в него загружаться. Первыми запрыгнули Лилия и Ким, за ними подоспели Лиза и Катрин. Дальше госпожа Клинтон и господин Нельсон на носилках несли Алекса со сломанной ногой, промелькнуло ещё пару детей из другого отряда, и последние, кто погружались на корабль были Кирштейны, которые помогали господину Аддерли и Ковальски аккуратно занести умирающего Джима на судно. А рядом шла Мерида, держа брата за руку и, задыхаясь слезами кричала: — Джим, я тебя прошу только выживи!Не умирай!