ID работы: 10237027

Меж двух миров

Гет
R
В процессе
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 30 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Lamborghini Venen мчался по улицам Лондона с небывалой лёгкостью. Маневрируя между автомобилями без особого труда, он, казалось, не ехал — плыл по течению реки. Водителю удавалось обгонять другие машины, не превышая разрешённой скорости. Руки свободно расположились на руле, он едва прикладывал усилия, чтобы прокручивать его на поворотах. Уверенный взгляд, направленный на дорогу, равномерное дыхание. Создавалось впечатление, будто обладателю самого быстроходного спорткара в мире навыки вождения передались с молоком матери. Иным его ловкость и небывалое спокойствие Джесси объяснить была не в силах. В салоне пахло фруктовым чаем, а кожаная обивка светло-бежевого цвета напоминала ей сливки. Тётушка Эм всегда наливала их на дно чашки перед добавлением свежезаваренного напитка из чайника. Джесси одёрнула себя. О чём она думала? Голова гудела. Водитель спросил, болело ли у неё что-нибудь, внимательно осмотрел положение её тела, прежде чем помог ей подняться. Его движения были осторожными: одна рука легла на поясницу Джессики, другая держала за предплечье, не слишком сильно для причинения дискомфорта, но достаточно для возможности поймать, если она вдруг начала бы падать. Усадив её в машину, он убедил собравшуюся на тротуаре публику в том, что в вызове неотложной помощи не было нужды (Хидман не слышала из салона, но поняла это по тому, как толпа медленно начала расходиться) и, вернувшись на водительское место, отправился в путь. Всё это было проделано так быстро, словно ряд действий заранее был спланирован и отрепетирован несколько раз. Водитель выглядел не многим старше неё, возможно, он был её ровесником. Умение определять возраст на взгляд у Джессики развивалось с детства. Тётушка придумала такую игру, чтобы скрасить ожидание в приёмной к психотерапевту. Это помогало отвлечься и в какой-то мере расслабиться, а позже перекочевало в будничное занятие по пути на учёбу, затем на работу, и превратилось в нечто обыденное, что она делала машинально, даже не задумываясь об этом. — Где ближайшая больница? — Негромко спросил он, но Джесси вздрогнула как от раската грома. Всё время до этого она смотрела сквозь лобовое стекло, едва замечая дорогу. Сознание вновь и вновь прокручивало злосчастный символ перед глазами. Хидман старалась думать о чём угодно, только бы не вспоминать кошмар, каждую деталь которого она могла описать до мелочей. Она не поворачивалась к водителю лицом, боялась опустить взгляд на кольцо на его указательном пальце. Всё, в чём её пытались убедить врачи на протяжении многих лет, в чём она сама себя практически убедила, сгорело в пламени колотящегося от страха сердца и превратилось в пепел. За восемнадцать лет Джессика вдоволь насмотрелась на этот знак в своих снах, она могла сказать наверняка, что это был именно он. Был ли кошмар связан с пропажей её родителей, или она действительно выдумала его, но ощущение вцепившихся в её хрупкие детские плечи пальцев казалось реальнее некуда. Теперь становилось понятно, что как минимум одна вещь из её сна существовала на самом деле — символ. Джессика сосредоточенно принялась разглядывать окружающие здания, чтобы понять, где они находились. — На Уестморленд-стрит, наверное. — В голосе проскочило волнение. Хидман надеялась, что водитель его не услышал. Почему-то ей совсем не хотелось, чтобы он знал об её испуге. В экстренных ситуациях мозг начинал работать быстрее обычного, так что она сообразила, что, в конце концов, могла бы списать дрожь по всему телу на холод и шок от не случившейся аварии. Незнакомец больше ничего не спрашивал. Он сворачивал в нужных местах, полагаясь на указатели, и Джесси была невероятно благодарна тем, кто их установил, потому что не была уверена, что смогла бы продиктовать инструкцию по дальнейшему передвижению. Остановившись возле больницы для взрослых «Heart», водитель помог ей выйти из машины, поговорил с медсестрой у стойки регистрации. Меньше, чем через минуту, Хидман проводили в палату. Серьёзных повреждений найдено не было. Содранная кожа на спине и ряд появляющихся синяков вдоль позвоночника — самое лёгкое, чем она могла отделаться в сложившейся ситуации. Доктор сказал, ей повезло, что она не получила сотрясение мозга. По его словам, даже без столкновения с машиной, она могла серьёзно повредить себе голову при падении. Ссадины ей обработали, вкололи лёгкое успокоительное, посоветовали мазь для облегчения боли и скорейшего заживления гематом, после чего отпустили. Прошло более получаса с тех пор, как она оказалась в больнице. Джессика была порядком удивлена, увидев владельца Lamborghini Venen, сидящего в зале ожидания у приёмной. Он задумчиво перелистывал страницы журнала «Cosmopolitan». Лекарство уже начало действовать, так что она больше не чувствовала нарастающей паники и смогла внимательнее рассмотреть его. Остроконечные брови, прямой нос, вытянутые губы правильной формы, идеально выбритый подбородок. Стрижка, выполненная в стиле «гранж»: средняя длина волос, вьющиеся пряди были зачёсаны набок. Заметив движение, парень поднялся. Зелёные глаза под светом белых потолочных ламп казались почти голубыми, подобно морской воде после шторма. Руки вытянулись вдоль тела, открывая вид на костюм, в который он был одет. Тёмная рубашка, жилет того же цвета, застёгнутый на все пуговицы, и чёрный пиджак с узорами цветочного принта, вышитого золотистыми нитями. Классические брюки подчёркивали длину ног; из-за своего роста водитель особняком выделялся на фоне других людей. Одет он был явно с иголочки, одежда сидела на нём как влитая. Джессика остановилась напротив него. — Я думала, вы уехали. — Вы пострадали из-за меня. — Парень нахмурился. Очевидно, он всё ещё был обеспокоен случившемся, и Джесси вдруг почувствовала себя виноватой. — Я не мог поступить иначе. — Я пострадала из-за того, что выбежала на красный. — Она махнула рукой, пытаясь придать своему лицу безмятежный вид, но движение отдалось болью в спине. Хидман невольно втянула воздух сквозь зубы. — Всё равно ничего не случилось толком, вы вовремя притормозили. Спасибо, что привезли меня сюда. Вы вовсе не обязаны были делать это. — Что сказал доктор? — Он перевёл тему, и Джесси приоткрыла рот, понимая, что парень остался при своём мнении. Он не собирался спорить с ней, а словно уступил, позволяя ей думать так, как она считала нужным. Сделано это было едва заметно, его голос остался непоколебимым, в нём не было ни капли раздражительности. У него хорошо было развито чувство такта. Джентльменская галантность, иными словами. Другой человек не заметил бы этого, однако профессия Джессики обязывала её подмечать мелочи в общении, разбираться в людях. Действие было автоматическим, он словно даже не задумывался, прежде чем сделать это. Вот, что так удивило её. — Ничего серьёзного — парочка синяков. — Рад слышать это. — Краешки его губ слегка приподнялись. — Вы, вероятно, куда-то спешили? Чувствую своим долгом подвести вас. Он не пытался познакомиться с ней, как это делали другие мужчины. В его словах не скрывался двойной смысл, он говорил то, что считал нужным, и другие мысли, казалось, даже не посещали его голову. — Мне неудобно. — Джесси вздохнула. — Я словно заставляю вас делать это. — Спешу уверить вас — это не так. Конечно, она согласилась. Не то, чтобы у неё не было другого выбора, она могла отказаться и вызвать такси, и, быть может, парень не стал бы настаивать, но проверять это она не стала. Спрашивать напрямую о кольце было бы очень грубо с её стороны, а отпускать его обладателя Джессика была не готова. Благодаря успокоительному или его умиротворяющему поведению, она больше не боялась его. На улице крупными хлопьями падал снег, ветер скручивал их, разнося в разные стороны с протяжным воем. Машина, всё это время стоявшая на уличной парковке, остыла, в салоне похолодало. Джессика сцепила руки в замок, напрягая пальцы, чтобы согреть их. — Вы замёрзли? — Водитель бросил на неё взгляд, заводя машину, и потянулся к панели передач. — Я включу обогрев. — Спасибо. — Куда вас отвезти? В салоне воцарилась тишина после того, как она назвала свой адрес. Джесси натянула шарф на нос и медленно выдохнула; горячий воздух моментально прошёлся по лицу, а по спине побежали мурашки. Стоило поблагодарить Лиама, без его шарфа она бы простудилась. Улицы менялись одна за другой, парень следил за дорожными указателями, а Хидман пыталась собраться с духом. Наконец, набравшись смелости, девушка повернулась к водителю лицом. — Простите, если лезу не в своё дело, — она заговорила, стараясь следовать той же манере, в которой он разговаривал с ней. Одна из профессиональных черт — уметь подстраиваться под своего собеседника, — откуда вы? У вас идеальный британский, но вы не знаете улиц. Никогда не были в Лондоне? — Был. — Краешки его губ приподнялись в улыбке. Он быстро взглянул на неё, его глаза несколько сощурились, словно он пытался понять, что она имела в виду. — Давно, правда. В детстве. Почти ничего не помню. — Вы из пригорода? — Можно и так сказать. — А ваша машина, — Джессика понимала, что собиралась затронуть тему, в которую лезть уж точно не входило в рамки приличия, но расстояние между местом, где они проезжали, и домом тётушки стремительно сокращалось. Спрашивать про кольцо напрямую прямо сейчас она бы не осмелилась, однако она не могла отпустить его, не разузнав про его обладателя хоть что-нибудь, — вы выкупили её у одного из владельцев? Спрашиваю из чистого интереса. — Незнакомец снова взглянул на неё. Его брови слегка приподнялись. Удивлён он был или озадачен её вопросом, она не знала, и всё же надеялась получить ответ. Порывшись в карманах пальто, Джесси достала пропуск в форме вытянутого бейджа на ленте, который всегда носила с собой (он мог понадобиться в самый неожиданный момент, такое уже случалось, поэтому вошло в привычку) и показала его. — Я журналист, писала статью о Lamborghini Venen. Это же ограниченная серия, состоящая всего из трёх экземпляров. — Обозреваете автомобили? — О, нет. Мой профиль довольно-таки широкий. Я освещаю самые интересные события, происходящие во всём мире. Я знаю, что один из покупателей живёт в Соединённых Штатах, другой — в Италии. — На родине марки. — Водитель подхватил разговор, добавляя слова, которые Джессика сама собиралась озвучить. Он звучал немного расслабленнее, словно его голос сбросил с себя одёжку формальности. Хидман умело сдержала внутренний порыв протянуть вслух довольное «ес-с» от того, что ей удалось поймать собеседника на заранее подготовленный ей крючок. — Вижу, вы разбираетесь в машинах. — С чего вы взяли? — В мире существует много хороших автомобилей, но вы приобрели именно этот. Лучший по меркам скорости, изящный по внешнему виду. В продажу было выпущено всего три экземпляра, и все раскупили задолго до презентации. Для простого обывателя не имеет смысла гоняться за призрачной возможностью купить уникальный автомобиль — он может приобрести любой другой за ту же цену или ещё дешевле. Покупка подобных единичных вещей — азартная игра для коллекционеров. — Интересно. — Незнакомец улыбнулся шире, его, очевидно, позабавило то, что она говорила. — Так кто же я, по-вашему? Простой обыватель или коллекционер? — Помимо прочего, эта машина — гоночный спорткар, а вы — гонщик. — Вы наблюдательны. — Он слегка качнул головой, не сводя взгляда с дороги, однако Джесси заметила изменения на его лице — парень был поражён её словами. — Вероятно, вы выбирали машину с умом. Если вы действительно хорошо разбираетесь в автомобилях, то должны знать, что третий владелец Lamborghini Venen — коренной житель Германии. Водитель притормозил возле указанного места назначения — ряда вытянутых двухэтажных домов небольшой площади. Он повернулся к Джессике, не заглушая двигатель. Лёгкая улыбка по-прежнему отражала на его лице непоколебимое спокойствие, но Хидман заметила небольшое изменение в его глазах. — Вы проверяете меня. Пойманная с поличным, Джесси разочарованно выдохнула. Её слова были слишком резки и прямолинейны, обычно ей удавалось выведывать информацию незаметно, но времени до их расставания оставалось всё меньше, и она надеялась узнать хоть что-нибудь до того, как это случится, поэтому поступила так открыто. Это было глупо, она понимала это, но поздно было идти на попятную. — Коллекционеры ни за что бы не согласились продать столь уникальную версию. Наличие ограниченного авто для них дороже любого количества денег. — И всё же, я нашёл способ выкупить его. — Незнакомец несколько помедлил, прежде чем снова заговорить. Его взгляду вернулось беспокойство, похожее на то, что Джесси увидела в больнице. Однако он не растормошил волосы, не отвёл взгляд в сторону, не снял с рукава несуществующую пылинку. На малиновых губах теплилась улыбка; ни одна мышца тела не выдавала его волнения. Только взгляд. — Не поймите меня неправильно, мне очень неловко говорить об этом, но не могли бы вы одолжить мне небольшую денежную сумму? Моя карта… временно не работает. Сказать, что просьба обладателя одной из самых дорогих машин в мире порядком ввела её в ступор, — не сказать ничего. Она ещё раз окинула его взглядом. Костюм, явно не из дешёвых, стильная причёска с укладкой, выполненной словно руками стилиста, неподдельные манеры, умение держать себя в руках. Этот человек, кем бы он ни был, не мог оказаться мошенником. — Она находится в перезапуске? — Нет. Её, как бы это сказать, украли. — И у вас совсем нет наличных? — Я привык расплачиваться картой. — Парень пожал плечами. — А ваши друзья? Может, кто-то из коллег поможет вам? — Не то, чтобы Джесси не могла одолжить ему денег, в конце концов, она не думала, что он попросит у неё чрезмерно много, ей хотелось убедиться в чём-то, чего самой себе она не могла объяснить. Возможно, она просто пыталась задержать его на месте подольше. — Я не местный. Приехал сюда по делам, я здесь никого не знаю. — А позвонить? Вам бы перевели нужную сумму в PayPal. Водитель облизнул губу, тяжело вздохнул, будто собираясь с мыслями. — Понимаю, как странно это прозвучит, но у меня нет телефона. Хидман прыснула, не в силах сдержать улыбку. То, о чём он говорил, совсем не было предметом для смеха, но отчего-то описываемая ситуация показалась ей весьма забавной. Ироничной, проще говоря. Незнакомец склонил голову на бок, его глаза непроизвольно сузились. Он по-прежнему коротко улыбался, но внимательный взгляд заставил её напрячься. — Вы не подумайте ничего дурного. Просто я впервые… — Она замолчала, пытаясь подобрать правильные слова для объяснения, но не смогла их найти. — Я понимаю. — Он усмехнулся. — Звучит не очень правдоподобно, я бы и сам не поверил себе. Более того, я бы никогда не попросил у девушки денег. — Но в этом же нет ничего плохого? Парень вздохнул. — В моём окружении — есть. Как бы то ни было, я попал в затруднительное положение, и только вы можете мне помочь. Да, он чуть не сбил её, но сразу отвёз в больницу, не накричал, не пригрозил вызвать полицию или адвокатов, вдруг она повредила бампер или капот. Он выглядел по-настоящему обеспокоенным её здоровьем, был очень вежлив и ни разу не повёл себя дурным образом по отношению к ней. Джессика почувствовала себя не самым лучшим образом. — Хорошо, сколько вам нужно? — Она раскрыла сумку, чтобы вытащить кошелёк; парочка ручек и блокнот чуть не вывалились ей на колени. Не обратить внимание на хаотичный беспорядок было невозможно, и ей впервые стало стыдно из-за того, что посторонний человек мог увидеть это. На выходных нужно будет прибраться. — М-м, пятьдесят фунтов стерлингов? — Вы не уверены? — Джесси вскинула бровь, и парень расплылся в широкой улыбке, буквально кричащей о том, что ему действительно было очень неловко принимать деньги от неё. — Я не уверен. Надеюсь, мне хватит этого. Не могу объяснить. — Как скажете. — Даже не пытаясь впихнуть кошелёк обратно, она накинула сумку на плечо. — Я бы попросила у вас паспорт в залог, — она собиралась продолжить, шутя, но остановилась, заметив, как зелёные глаза испуганно распахнулись шире, — у вас нет паспорта? — Водитель ничего не ответил, и Джесси покачала головой, удивляясь происходящему. — Судя по всему, у вас украли портмоне со всеми вещами. Мне очень жаль. — Большое спасибо за помощь! Я верну вам деньги позже, как разберусь во всём. — Ну, раз мы не можем связаться другим способом, вы знаете, где я живу. — Джессика вышла из машины, радуясь, что до дома не нужно было идти под с каждым часом усиливающейся метелью. — Одевайтесь теплее в следующий раз. — И вы. Незнакомец слегка нахмурился, не совсем понимая, о чём шла речь, а затем опустил взгляд на свой костюм. В следующее мгновение его лицо украсила хитрая ухмылка, словно он был приятно удивлён. На нём не было пальто или зимней куртки; он был одет совсем не по погоде, даже больше, чем она сама. Негромко захлопнув дверцу, Джессика отошла на пару шагов назад и помахала рукой вслед отъезжающей машине.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.