ID работы: 10237597

Сенсоры

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1664
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
426 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1664 Нравится 253 Отзывы 622 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Следующие дни, выходные, Уилл помнил лишь обрывочно. После того, как Ганнибал исчез тем вечером в пятницу, Уиллу пришлось разбираться с кастрюлей наполовину приготовленного ужина, оказавшегося куриным супом. Доварив его как сумел, он отправился в постель, где его ждала бессонная ночь из-за поднявшейся температуры. Уилл помнил, как постоянно просыпался, не в силах найти удобную позу для сна, и видел на стоящих на тумбочке часах самое разное время. В субботу ему стало ещё хуже, из всего дня он запомнил лишь две вещи: свои галлюцинации и то, как проснулся около полудня, что-то съел и вернулся обратно в кровать. И он целый день видел в углу спальни Гаррета Джейкоба Хоббса, который смотрел на него и что-то шептал. Он также видел Ганнибала и даже разговаривал с ним, но потом это вдруг оказывался не Ганнибал, а высокая чёрная фигура с ветвистыми рогами. Ещё Уилл видел большого чёрного оленя, стоящего у двери в спальню, словно чего-то ожидая... Проснувшись, Уилл недоумённо огляделся вокруг и увидел Харли с Бастером, вырывающих друг у друга жевательную кость. Помимо этого в доме было тихо. Взяв телефон, он с удивлением обнаружил, что уже вечер воскресенья. Собравшись встать с кровати, Уилл заметил ещё несколько вещей: он лежал на чистом постельном бельё (что было весьма странным, учитывая его состояние). На тумбочке стоял полный воды графин, а рядом — баночка с аспирином. Решив не ломать над этим голову прямо сейчас, Уилл просто поблагодарил себя-прошлого, проглотил две таблетки аспирина и выпил два стакана воды (его мучила такая жажда, словно его только что спасли из пустыни). После этого он всё-таки попытался встать, но это оказалось не так-то легко. После двух дней, практически целиком проведённых в постели, его мышцы заметно ослабли. Наконец, опираясь на стены, Уиллу удалось добраться до ванной, и он со вздохом облегчения вымылся под тёплым душем. Вернувшись в гостиную с чистой одеждой и без потной плёнки на коже, он снова почувствовал себя самим собой (хоть и немного больным). Уилл знал, что его температура спала не до конца, но, по крайней мере, он снова мог нормально думать. У него в голове всплыли воспоминания о прошедшей пятнице. Его уже тогда лихорадило, но он прекрасно всё помнил: как его заворожил вид Ганнибала, как Уилл к нему подошёл… и что почувствовал, когда к нему прикоснулся. Уилл не был экспертом по галлюцинациям, но сомневался, что тем полагалось работать подобным образом. Ощущаться подобным образом. Вздохнув от этого воспоминания, Уилл решил, что ему стоит что-нибудь съесть (он не был уверен, что хоть что-то ел после ужина в пятницу, который помнил). Обдумывая, что ему приготовить, он открыл холодильник — и обнаружил там несколько пластиковых контейнеров с едой. Уилл их вытащил и изучил: в двух контейнерах оказался куриный суп, ещё в одном — говяжье рагу, и в последнем — овощи на пару. Неужели он вставал с температурой и всё это приготовил? Или, может, он это проделал в одной из своих галлюцинаций? Хотя учитывая его состояние, было просто чудом, что он не сжёг весь дом... Съев тарелку супа и немного овощей, Уилл покосился на собак, которые вели себя вполне обыденно. Он попытался вспомнить, когда в последний раз выпускал их на улицу, но так и не вспомнил. Поэтому после своей трапезы (которая послужила ему завтраком, обедом и полдником сразу) Уилл решил рискнуть и вывести псов на прогулку — он чувствовал себя лучше и его воротило от одной мысли о том, чтобы и дальше сидеть дома. Надев тёплое зимнее пальто и чёрную вязаную шапку, он свистнул, зовя собак на выход. День выдался холодным — втянув носом воздух, Уилл впервые за несколько дней почувствовал себя проснувшимся. Но он был действительно рад наконец-то выбраться на прогулку, так что погода его не смущала. Уилл шагал по лесу, когда появился он. Поначалу Уилл притворился, будто ничего не заметил, но в конце концов ему всё-таки пришлось взглянуть на Ганнибала. Тот шёл рядом, слегка приподняв плечи, словно мёрз. На секунду у Уилла возник соблазн предложить ему своё пальто, но он быстро отмёл эту мысль. — Привет, — он не знал, что ещё сказать, поэтому в итоге решил просто поздороваться. — Ты выглядишь лучше, чем в пятницу, — после короткой паузы ответил Ганнибал, и Уилл чуть не спросил, откуда тот знал, что он выглядел лучше, если даже не смотрел на него. Но не спросил. — Ага, вроде того… Ну, по крайней мере, я не лежу в кровати. Следующие полчаса они брели вместе. Уилл, не в силах удержаться, время от времени поглядывал на Ганнибала, но тот ни разу не посмотрел на него в ответ. Он шёл с серьёзным выражением лица, не поднимая головы, и Уилл снова забеспокоился, не злился ли Ганнибал на него — в этот раз из-за инцидента с прикосновением. Но не стал ничего говорить. Когда тропинка, по которой они шли, вывела на поляну, Уилл уселся под деревом. Собаки принялись с лаем носиться вокруг, играя и радуясь прогулке. Ганнибал сел рядом, но всё равно выглядел отстранённо. — Я вчера что-то пропустил? — вдруг спросил он. Уилл повернулся к нему, но Ганнибал по-прежнему избегал встречаться с ним взглядом. — Ну, я бы не назвал это пропусканием чего-либо, но… у меня был сильный жар и я весь день галлюцинировал. Я имею в виду другие свои галлюцинации. Мне постоянно снились сны и я чувствовал себя так, словно у меня вот-вот взорвётся голова... Всё как обычно, в общем. Кивнув, Ганнибал снова замолчал. Нахмурившись, Уилл попытался что-нибудь вспомнить. Хоть что-то. Бесполезно — все остальные события последних двух дней были для него как в тумане. — Так значит… ты вчера совсем не приходил? — уточнил он. Ганнибал на мгновение на него взглянул, но тут же отвёл глаза. — Нет. У меня были неотложные дела. Уиллу показалось, что он чего-то не договаривал, но непохоже, чтобы он хотел об этом поговорить… Так что Уилл не стал расспрашивать. * * * Ганнибал кружил по своей комнате: из одного конца в другой, а затем обратно, снова и снова. Он не мог спать, потому что чувствовал себя немного больным. Но он знал, что это не его болезнь, а Уилла, тянущегося к нему сквозь их связь, несмотря на разделяющее их расстояние. Ганнибал попытался закрыть свой разум, думая о чём-то другом — и головная боль ослабла, но вскоре опять вернулась. Тем вечером они друг друга коснулись. Или, точнее, Уилл к нему прикоснулся — наверное, одурманенный лихорадкой. Так или иначе, они друг друга коснулись, и теперь Ганнибал чувствовал их связь ещё сильнее, чем раньше. Улёгшись на кровать, он попытался уснуть, но через пятнадцать минут сдался. Краешком сознания он продолжал чувствовать жар Уилла: словно комариный укус, который никак не мог почесать, и это ужасно раздражало. Тем не менее, Ганнибал не мог к нему пойти. Только не после того, что сказал ему у него на кухне. Ганнибалу было любопытно, что теперь будет, как Уилл станет себя с ним вести и даже как поступит он сам. Но это оставляло его с множеством вопросов без ответов, а он к такому не привык. Поэтому он ждал, терпя всю ночь. В субботу ему стало хуже. Он понимал, что рано или поздно ему придётся навестить Уилла, и понимал, что в конце концов сдастся, поэтому он решил перестать оттягивать неизбежное и отправиться к Уиллу прямо сейчас. Когда Ганнибал мысленно сконцентрировался на Уилле, он ожидал обнаружить того на диване или, может, бродящим по дому, сонно гладя собак… Но вместо этого Уилл лежал в постели: не спящий и не бодрствующий, он сжимал в кулаках простыни и бормотал что-то неразборчивое. Всё оказалось хуже, чем Ганнибал думал. — Уилл? — позвал он на случай, если Уиллу всего лишь снился очередной кошмар. Но тот никак не отреагировал. Подойдя к нему, Ганнибал сел на край кровати и протянул к Уиллу руку, но затем заколебался. Он собирался снова к нему прикоснуться, меньше, чем через сутки после того, что почувствовал в прошлый раз. На секунду закрыв глаза, Ганнибал потрогал лоб Уилла. И понял две вещи: во-первых, Уилл весь горел. А во-вторых, когда его пальцы коснулись кожи Уилла, его собственный пульс подскочил. Это было невероятным ощущением, Ганнибал никогда не испытывал ничего подобного. Неужели нормальные люди всегда такое чувствовали, когда к кому-то прикасались? Хотя это казалось маловероятным… Оттянув Уиллу веки (больше в силу профессиональной привычки, чем чего-либо ещё), Ганнибал убедился, что его зрачки реагировали на раздражители. Тогда он решил, что нужно сбить Уиллу температуру — иначе тот рисковал получить повреждения мозга. Ганнибал понятия не имел, как это могло повлиять на их связь, но не собирался рисковать своей единственной возможностью сбежать из тюремной камеры, пусть и лишь мысленно. Поэтому он принялся за работу. Порывшись в ящиках, он нашёл там несколько маленьких полотенец. Затем открыл в ванной кран. Когда вода сделалась еле тёплой, Ганнибал намочил полотенца, слегка отжал и вернулся к Уиллу. Одно полотенце он положил Уиллу на лоб (после того, как слегка промокнул ему лицо), а второе устроил у него под шеей. Выйдя на кухню, он налил в графин воды, взял стакан и принёс это всё в спальню. Потом он снова сел на край кровати и слегка приподнял Уиллу голову. — Уилл, выпей это, — сказал он (на случай, если тот что-то соображал, несмотря на свой жар). Поначалу Уилл не реагировал, но когда тёплая жидкость коснулась его губ, он жадно начал пить. Когда стакан опустел, Ганнибал отставил его на тумбочку и помог Уиллу снова лечь. Подождав с пятнадцать минут, он забрал полотенца, сполоснул и оставил на тумбочке. Затем нашёл в шкафу чистую белую футболку и усадил Уилла в кровати. Когда он уже хотел снять с Уилла футболку, которая на нём была сейчас, тот вдруг распахнул полные ужаса глаза. Ганнибал застыл, опасаясь, что он на секунду пришёл в себя, но Уилл уставился куда-то мимо него. — Он на меня смотрит! — воскликнул Уилл и вцепился в Ганнибалов тюремный комбинезон. Чувствуя у себя на боку его пальцы, Ганнибал полностью замер. — Кто? — уточнил он, придерживая Уилла, чтобы тот не упал обратно в постель. — Он, — прошептал Уилл и ткнул пальцем в пустой угол комнаты. Он галлюцинировал. — Не волнуйся, его там уже нет, — спокойным тоном заверил Ганнибал, и Уилл слабо кивнул, ободрённый его словами. Ганнибал надеялся, что Уилл ничего из этого не вспомнит, когда у него спадёт температура. Сняв с Уилла футболку, он бросил её на пол и быстро переодел Уилла в чистую. Обмывание влажной мочалкой помогло бы сбить температуру ещё быстрее, но Ганнибал пока не был к такому готов — слишком странно он себя чувствовал во время их физического контакта (чем бы это ни было вызвано). Уложив Уилла обратно в постель, он накрыл его одеялом и устроил у него на лбу и на шее свежие полотенца. Через несколько часов, когда он грел миску куриного супа из вчерашних остатков, в спальне послышался шум. А затем, держась за стены и чуть не споткнувшись о стул, в гостиную вошёл Уилл. Ганнибал поставил миску на стол вместе со стаканом воды и двумя таблетками аспирина. Он двигался осторожно, но, как оказалось, в этом не было необходимости: у Уилла по-прежнему держалась высокая температура и, похоже, он Ганнибала даже не замечал. Пока Уилл ел, Ганнибал попробовал кое-что сделать, а именно — открыть входную дверь, чтобы выпустить собак на улицу. Он пока точно не выяснил, как это всё работало, но потихоньку начинал разбираться. К примеру, он определил, что не может слишком далеко отходить от Уилла во время своих «визитов» (как выяснилось в супермаркете). Но он мог взаимодействовать с окружающими предметами и помимо Уилла его видели лишь животные (не зря всё-таки их считали гораздо умнее большинства людей). Поэтому когда Ганнибал свистнул, подражая Уиллу, его псы послушно подбежали к дому и по одному вошли внутрь. Только когда они разбрелись по комнатам, Ганнибал сообразил, что до сих пор не знал их точного числа, и пожалел, что не пересчитал их, пока они входили. Уилл вернулся в кровать, и Ганнибал снова сменил полотенца (оказавшиеся сброшенными на пол). Когда он потянулся положить полотенце Уиллу на лоб, тот бессвязно что-то забормотал, а затем вдруг резко сел и уставился прямо на Ганнибала. — Что ты такое? — с испуганным видом спросил Уилл. Ганнибал не знал, что ему на это ответить, но Уилл, похоже, уже забыл о своём видении (чем бы оно ни было), потому что снова лёг в кровать и заворочался в беспокойном сне. Оставшуюся часть дня Ганнибал снова и снова повторял этот своеобразный ритуал: раз в полчаса сменить полотенца, каждые три-четыре часа дать Уиллу таблетку, обильно поить его водой и менять ему футболку, как только та промокнет от пота. Вечером он опять накормил Уилла супом, и на этот раз Уилл продолжал твердить, что «должен был его убить». Скорее всего, он говорил о каком-то из своих расследований, но Ганнибал не позволил своему сознанию скользнуть в сознание Уилла, чтобы увидеть нужное воспоминание — ему и так хватало боли и слабости, которые Уилл «транслировал» из-за своей лихорадки. Когда Уилл поел, Ганнибал помог ему встать с кровати и попросил подождать в кресле (в котором большую часть сегодняшнего дня провёл сам Ганнибал). Сняв постельное бельё, Ганнибал отнёс его в корзину с грязным. Затем, после недолгих поисков, нашёл в шкафу чистое бельё и взял один комплект. Перестелив постель, он повернулся к Уиллу, который скрючился в кресле, дрожа и обнимая себя за голые колени. — Ты это видишь? — спросил Уилл. Проследив за его взглядом, Ганнибал посмотрел на дверь в спальню. Там ничего не было. — Вижу что? — Огромного оленя. Ганнибал приподнял бровь. Похоже, галлюцинации Уилла становились всё интереснее с каждой минутой. Обойдя кровать, Ганнибал уже хотел поднять Уилла с кресла, как вдруг ему пришла в голову другая идея. Шагнув назад, он сосредоточился на Уилле — точно так же, как во время той лекции в Квантико в день профориентирования... И встал с кресла. Оглянувшись, он увидел Уилла посреди комнаты. Тот дрожал и обнимал себя, явно не соображая, что происходит. Ганнибал механическими движениями переодел свою футболку, подошёл к кровати и лёг в постель. Затем закрыл глаза… и покинул тело Уилла. Повторив свой ритуал замены полотенец, он заставил Уилла выпить хотя бы полстакана воды и скормил ему таблетку, после чего снова вернулся в кресло. Он не спал, продолжая наблюдать за Уиллом. Наконец, уже поздней ночью, когда Ганнибал потрогал лоб Уилла, его температура оказалась заметно ниже. Только тогда Ганнибал вернулся к себе и уснул в ту же секунду, как его голова коснулась подушки. Проснувшись, он почувствовал, что у Уилла продолжала болеть голова, но гораздо слабее, чем вчера. Отправившись к нему, Ганнибал обнаружил Уилла спящим, и на этот раз он, похоже, наконец-то отдыхал, а не дрожал и ворочался, как вчера. Чтобы у Уилла была какая-то еда, когда он проснётся, Ганнибал решил приготовить ему несколько простых блюд. Готовя, он вспомнил свои вчерашние действия, тот миг, когда он контролировал тело Уилла. Это разительно отличалось от предыдущих случаев, потому что тогда Уилл полностью осознавал происходящее и на каком-то уровне его впускал. Но в этот раз, из-за своей лихорадки, Уилл толком не понимал, что Ганнибал им управлял. Удостоверившись, что всё на своих местах, а Уилл продолжал крепко спать, Ганнибал вернулся к себе. Его тело ныло от усталости, а в голове начал вырисовываться план. * * * Одеваясь на работу, Уилл вдруг услышал, как собаки забеспокоились, а затем начали лаять. К нему редко кто-то наведывался, особенно в понедельник утром, так что он быстро натянул штаны и вышел в гостиную, уже слыша шорох шин чьей-то подъезжающей к его дому машины. Шикнув на собак, Уилл отодвинул занавеску над стеклянной дверью и нахмурился. Во дворе обнаружился курьер «UPS», бодро выгружающий из своего фургона несколько коробок. — Уилл Грэм? — спросил курьер, когда Уилл открыл дверь (ещё до того, как тот успел позвонить). Уилл кивнул. — Распишитесь вот здесь. Уилл уставился на протянутый ему листок, а затем перевёл взгляд на коробки у курьера за спиной. Те были просто огромными. — Но… я ничего не заказывал. — Вы Уилл Грэм или нет? — начал терять терпение курьер. — Да, это я, но… — Тогда распишитесь, пожалуйста. Если вы хотите вернуть товары обратно, вы можете связаться с веб-сайтом. Уилл подписал бумаги, и курьер принялся грузить к нему на крыльцо коробку за коробкой. Когда он закончил, Уилл его поблагодарил, и он уехал по единственной здешней дороге, которая вела только к дому Уилла. Взглянув наконец на коробки, Уилл поднял брови. Он не помнил, чтобы что-то заказывал, в особенности — пять товаров из «Амазона». Одну за другой, он понёс коробки в дом, где их тут же принялись заинтересованно обнюхивать машущие хвостами псы. — Ах, да, я совсем про них забыл. Уилл поднял глаза на готовящего на кухне завтрак Ганнибала. Он его там не видел, когда шёл открывать дверь, но сейчас по всему дому аппетитно пахло жареным беконом, отчего желудок Уилла тут же заурчал. — Хочешь сказать, это ты всё это купил? Когда? — спросил Уилл, указывая на огромные коробки. Ганнибал на секунду повернулся к нему и пожал плечами. — Ты был в душе. Уилл негодующе фыркнул. — Но… в смысле… Как? — переспросил он, имея в виду всю их «ты-же-всего-лишь-галлюцинация» ситуацию, но затем вскинул руки в воздух. — А, знаешь что? Не важно. Оставив коробки нераспакованными, он пошёл в комнату, чтобы закончить одеваться. Когда он вернулся в гостиную, на столе уже стоял кувшин с апельсиновым соком (который он, оказывается, успел в какой-то момент приготовить), два стакана, две чашки кофе и всё остальное, что им могло понадобиться за завтраком. Уилл сел на своё привычное место, ожидая, пока Ганнибал закончит. Вчера они почти не разговаривали, и Ганнибал избегал встречаться с ним взглядом. Они не упоминали пятничный инцидент (и Уилл не собирался поднимать эту тему), так что они просто сидели у камина. Уилл читал одну из книг со своей полки, Ганнибал — что-то из собственной коллекции. У Уилла потихоньку спадала температура, и той ночью ему удалось поспать без сновидений. Доев завтрак, Уилл решил, что у него ещё оставалось время вскрыть коробки перед работой и посмотреть, что там. Он начал с тех, которые поменьше — и обнаружил внутри вафельницу, кофемолку, ручной миксер и мультиварку. Сплошь кухонные принадлежности, что, в общем-то, не удивляло, учитывая пристрастия Ганнибала Лектера. — А что не так с моим обычным венчиком? — поинтересовался он у Ганнибала, наблюдающего за процессом распаковки со своего места за столом. Ганнибал лишь приподнял бровь и сделал глоток кофе, который ещё не успел допить. — Ладно… Ну а это зачем? — спросил он, беря в руки кофемолку. — Я же покупаю молотый кофе. — Отныне не покупаешь. Вздохнув, Уилл отложил всё в сторону и повернулся к большой коробке. Ему пришлось подтащить её к дивану, чтобы открыть — коробка была плоской, но поистине огромной. Вскрыв её ножом, Уилл поднял взгляд на Ганнибала в ту же секунду, как увидел её содержимое. — Ты что, шутишь?! Сколько это стоило? Сделав ещё глоток кофе, Ганнибал слегка улыбнулся. — Тебе не стоит так переживать о деньгах. В коробке лежал здоровенный плоский телевизор, выглядящий совсем недёшево. — Ага, конечно. Тебе легко говорить — ты-то существуешь только у меня в голове, и это мне потом оплачивать все счета. — Уилл, — вздохнул Ганнибал, и Уилл вынужден был на него посмотреть, — у тебя же есть деньги. Время от времени на что-то их тратить — вполне нормально. Уилл вспомнил их разговор неделю назад, про детство, и ему вдруг стало любопытно, телевизор был куплен ради него или ради Ганнибала? Он быстренько прогнал эту мысль, потому что снова думал о Ганнибале, как о живом человеке… но его всё равно ужасно интересовал ответ на свой вопрос. И когда он уходил на работу, ему пришлось подавить улыбку — он не собирался радовать Ганнибала, дав понять, как сильно ему понравилась покупка. * * * Приехав в Квантико, Уилл пошёл к Джеку в кабинет, но наткнулся на выходящую откуда-то Алану. — Ой, привет! — поздоровалась она, придерживая пачку бумаг у себя в руках, чтобы те не рассыпались. — Здравствуй, Алана. — Как твои дела? — с лёгкой улыбкой спросила она. Посмотрев на неё, Уилл не удержался от мысли, что она этим утром выглядела очень красивой. Хоть сейчас Алана была для него скорее психиатром, чем коллегой, временами он всерьёз подумывал пригласить её на свидание. Не то чтобы их можно было назвать друзьями, но они несколько раз пересекались в университете, где Алана иногда читала лекции, как и Уилл. Вспомнив одну из идей, пришедших ему в голову несколько дней назад, Уилл решил, что сейчас, вполне возможно, была для этого идеальная возможность. — У меня всё в порядке, мне кажется, — тоже улыбаясь, ответил он и опустил глаза. Он не мог сказать то, что собирался, глядя Алане в лицо. — Слушай, я тут подумал… Не хочешь зайти ко мне как-нибудь на ужин? Снова подняв глаза на Алану, Уилл увидел, что та удивилась. Она открыла было рот, но ничего не сказала, и Уилл запаниковал. Что, если Алана откажется, решив, что он зовёт её на свидание? — В смысле… Джек там тоже будет, — соврал он. — О! О… конечно, с удовольствием. Когда? — уточнила Алана. — Э-э… Как насчёт этой пятницы? — Звучит замечательно, — сообщила Алана, а затем покосилась на часы, стараясь не выронить бумаги. — Чёрт, уже так поздно… Я побежала, мне нужно съездить в Балтиморскую больницу. Поболтаем попозже, хорошо? Уилл кивнул, но она уже устремилась дальше по коридору. Уиллу вдруг вспомнилось, что Алана работала в Балтиморской государственной больнице для душевнобольных преступников, той самой, где отбывал заключение Ганнибал… настоящий Чесапикский Потрошитель. Уилл часто забывал, что Алана очень тесно с ним общалась до того, как его поймали. Она была ученицей Лектера, а потом они долгие годы оставались друзьями. Когда его раскрыли, неудивительно, что в БГБДП* решили обратиться за помощью с его делом именно к Алане. Вынырнув из своих мыслей в реальность, Уилл пошёл наконец к Джеку. — Это что ещё за хрень?! — взревел Джек, как только Уилл сел. Уилл уставился на него, определённо разозлённого, затем опустил взгляд на газету, которую Джек швырнул на стол. Сглотнув, Уилл наклонился поближе, чтобы понять, о чём идёт речь. А когда понял, почувствовал вспышку гнева. Заголовок гласил «Уилл Грэм: фанат серийных убийц». Рядом красовалось фото выходящего из университета Уилла. — Что за?.. — пробормотал Уилл и взял газету. Фредди Лаундс посвятила ему и его лекции в день профориентирования всю обложку Tattlecrime и развёрнутую статью, выдёргивая многие его слова из контекста и переиначивая другие. Так, она написала, что «Грэм выглядел крайне жизнерадостным, рассказывая про маньяков и серийных убийц чуть ли не с восхищением […]. Особенно про Чесапикского Потрошителя (известного каннибала, осуждённого за совершение более 40 убийств), о котором Грэм небрежно заявил, что “он не сумасшедший”». Затем Лаундс поведала миру, как Уилл провалил тест на должность официального ФБР-агента, потому что его сочли неуравновешенным, и как он ушёл в отставку. «Теперь же в ФБР, по-видимому, передумали, потому что Грэм был замечен работающим над несколькими расследованиями, якобы в роли “просто консультанта”. Возможно, в ФБР считают, что для ловли самых психически неуравновешенных умов Соединённых Штатов им нужен свой собственный. В конце концов, рыбак рыбака видит издалека…» Вернув газету обратно на стол, Уилл со вздохом помассировал виски, пытаясь снять напряжение, которое вдруг почувствовал во всех мышцах своего тела. — Итак? Не желаешь это объяснить? — осведомился Джек, продолжая стоять за своим столом. — Я… пересёкся с ней после лекции в день профориентирования. Оказывается, Лаундс там присутствовала, и… она перевирает мои слова, Джек. Вырывает вещи из контекста. — Фредди Лаундс на этом специализируется. Но меня беспокоит другое. Откуда, чёрт побери, она узнала обо всём остальном? Про Гаррета Джейкоба Хоббса? Некоторые вещи, о которых она пишет, даже в отчётах не упоминаются. — Понятия не имею, откуда она столько обо мне знает… — ответил Уилл, но затем кое-что вспомнил. — Но что касается Гаррета Джейкоба Хоббса… Возможно, она узнала про него от Эбигейл Хоббс. — Эбигейл? — непонимающе переспросил Джек. — Когда я её навестил, она сказала, что к ней приходила Фредди Лаундс. Предлагала написать книгу с её историей и даже любезно сообщила ей, что я… сумасшедший, — сказал Уилл, и Джек поднял бровь. — Наверное, Фредди выудила из неё какую-то информацию. Закрыв глаза, Джек сделал глубокий выдох и наконец сел на стул. — Тебе стоило сказать мне, что репортёр Tattlecrime навещала нашу… жертву, — сообщил он (и Уиллу подумалось, что, скорее всего, он хотел сказать «подозреваемую»). — Хотя я так понимаю, что у этой женщины всё равно есть свои способы вынюхивать нужные вещи. Уилл отстранённо кивнул, и Джек отодвинулся. — Эй, — окликнул он. Уилл поднял на него глаза. — Не принимай слова Фредди Лаундс близко к сердцу. Она всего лишь пытается продать тираж побольше. — Что ж… ей это удастся, это уж точно. Уилл встал, чтобы уйти, но затем вспомнил об ужине. — Да, кстати, у тебя есть какие-то планы на вечер пятницы? — Нет, не думаю… а что? — с подозрением спросил Джек. — Ну, я хотел устроить небольшой ужин. Там будет Алана. И ты. Если у тебя получится, в смысле. У тебя ведь получится, верно? — Конечно, я приду. Выходя из его кабинета, Уилл облегчённо вздохнул. Общение не было его сильной стороной, но если он хотел продолжать работать, ужин мог стать хорошей возможностью убедить его экстренного психиатра и начальника, что с ним всё в порядке. * * * Услышав звук открывшейся двери, Ганнибал поднял взгляд. Он подумал, что, возможно, это санитарка принесла его ланч, но внутрь вошла сопровождаемая охранником Алана Блум в элегантном костюме. Ганнибал, как обычно, встал и сцепил руки за спиной. — Здравствуй, Алана. Та подала знак охраннику, который сгрузил принесённые им вещи на стол у двери, после чего вышел. Алана работала в Балтиморской государственной больнице для душевнобольных преступников с того самого дня, как Ганнибала сюда отправили. К ней обратились за помощью, поскольку она была хорошо с ним знакома (хотя понятия не имела о его истинной сути), и в итоге она осталась здесь работать в качестве консультанта и, иногда, психиатра для некоторых пациентов. — Не знаю, что на тебя нашло, но я принесла запрошенные тобой книги. «Общая теория любви», «Связь между человеческими разумами», «Я — это также мы»… — Алана приподняла бровь, но Ганнибал лишь легко улыбнулся. — Не думала, что тебя так интересуют псевдонауки… Как бы там ни было, всё здесь: книги и Tattlecrime за текущую неделю. Подойдя к передаточному лотку, она (под пристальным взглядом Ганнибала) принялась складывать туда книги и газету. Но прежде чем толкнуть их на другую сторону, приостановилась и строго посмотрела на него. — Доктор Чилтон говорит, что в последнее время ты недостаточно хорошо себя ведёшь, — сообщила она, и Ганнибал понял, почему именно Алана принесла заказанные им вещи. Чилтон, должно быть, попросил его приструнить. — Ты же знаешь, что все твои послабления останутся только в том случае, если... — Если я буду хорошо себя вести. Я знаю, — закончил за неё Ганнибал. — Полагаю, доктор Чилтон преувеличил некоторые вещи. Не то чтобы я кого-то укусил, — попытался пошутить он, но выражение лица Аланы осталось серьёзным. — Да ладно тебе, Алана, ты ведь раньше смеялась над моими шутками. — Конечно. До тех пор, пока не узнала, что твои шутки были завуалированной правдой. — Разве в каждой шутке не прячется немного правды? Алана не ответила. Вместо этого она наконец толкнула поднос на его сторону, после чего развернулась и молча вышла. Очутившись в одиночестве, Ганнибал тут же подошёл к подносу и забрал книги с газетой. Книги он оставил на столе, но газету сразу же начал читать. И улыбнулся, увидев на обложке фото Уилла: очень серьёзного и прячущего глаза за своими очками. Ганнибал знал, что на прошлой неделе Уилла выследила Фредди Лаундс, но не знал, что она сделает с их с Уиллом ответами на той лекции в Квантико. Прочитав заголовок, Ганнибал пришёл к выводу, что стиль Лаундс определённо нельзя было назвать утончённым. Читая газету, он почувствовал какие-то колебания в воздухе и взглянул в ту сторону. Уилл сидел на столе (наверное, в университете), хотя в то же самое время он возник у Ганнибала в комнате. Похоже, Уилл с ним «связался», хотя, как обычно, сделал это совершенно неосознанно. Заметив смену обстановки, он осмотрелся вокруг, и его взгляд остановился на Ганнибале… и на газете. — Ну чудесно, и ты туда же. Ганнибал сосредоточился на Уилле, и его камера исчезла, хотя газета осталась у него в руках. Сев за стол Уилла с другой стороны, он огляделся по сторонам, поскольку оказался здесь впервые. Это была маленькая комнатка со скудной обстановкой, не считая нескольких книг по криминологии. Похоже, Уилл проводил здесь не слишком много времени, хотя сейчас над чем-то работал — наверное, проверял студенческие работы. — Даже моя галлюцинация читает эту дрянь? — кивнув в сторону газеты, спросил Уилл. — Как оказалось, да, — не без веселья ответил Ганнибал. — Мисс Лаундс повела себя крайне невежливо. — И это ещё преуменьшение… — пробурчал Уилл, и его голос прозвучал устало. — Ну, в качестве хорошей новости — отличное фото, — взглянув на обложку, отозвался Ганнибал. Уилл закатил глаза в ответ на его шутку и попытался вернуться к своим бумагам. Ганнибал слегка потянулся к нему разумом — лишь настолько, чтобы убедиться, что у него полностью спала температура. Хотя Ганнибал знал, что она вернётся: Уилл выказывал все симптомы энцефалита, и Ганнибал убедился в своём диагнозе, когда его понюхал — эта болезнь обладала специфическим сладковатым запахом. Поэтому ему оставалось лишь подождать… Подождать и увидеть, что произойдёт. * * * На следующий день у Уилла не было занятий в Квантико, а у Джека не было никаких расследований, требовавших его участия, поэтому он остался дома. Когда Ганнибал появился, чтобы приготовить завтрак, Уилл уже сидел в гостиной, проигрывая неравную битву с телевизором. Он нашёл для него место на шкафу и даже установил его там — проблема заключалась в многочисленных кабелях, которые нужно было подсоединить, а от инструкции по эксплуатации было мало пользы. — Так, ладно, я официально ненавижу эту штуку, а ведь я её ещё даже не включил, — объявил Уилл, вставая… и обнаруживая, что запутался рукой в одном из кабелей. Уилл свирепо швырнул его на пол. — Всё не так уж и сложно, тебе нужно лишь подсоединить нужные кабели к нужным гнёздам. — Вот спасибо, сам я ни за что не догадался бы, — саркастично процедил Уилл, бросая на Ганнибала раздражённый взгляд. Тот уже орудовал на кухне и лишь улыбнулся в ответ, так что Уилл, засопев, пошёл в ванную, где выпил таблетку обезболивающего. Пока Ганнибал заканчивал готовить завтрак, Уилл покормил собак в специально выделенной им комнате. Там хранились все их миски для еды и воды, гора игрушек (в итоге неизменно оказывающихся разбросанными по всему дому) и несколько лежанок. Впихнуть сюда все лежанки было бы невозможно, поэтому не поместившиеся расположились в гостиной и спальне Уилла. — Ты сегодня не идёшь на работу? — спросил Ганнибал, когда Уилл доел завтрак и откинулся на спинку стула. Покачав головой, Уилл допил остатки своего кофе. — У Джека нет никаких расследований и у меня сегодня нет занятий. — Мы могли бы съездить за продуктами, — предложил Ганнибал, и спрятал лицо за собственной кружкой. — Мне, — с упором на это слово ответил Уилл, — ничего не надо. — Ну разумеется, надо, — возразил Ганнибал, вставая из-за стола и забирая на кухню кружку с парой тарелок. — У тебя нет кофе для кофемолки. И муки. И закончился бекон. Плюс не забывай, что через пару дней ты готовишь ужин для гостей. Снова засопев, Уилл отнёс на кухню оставшуюся посуду и поставил на столешницу, пока Ганнибал загружал посудомоечную машину. — Ну, не знаю… Я думал просто купить какую-то еду в ресторане или что-то вроде того, — пожал плечами он. Ганнибал застыл с тарелкой в руке и очень серьёзно посмотрел на Уилла. У него был такой вид, словно Уилл его оскорбил. — Нет уж, — наконец сказал он, и поставил тарелку в посудомоечную машину. Уилл тихонько фыркнул. Им помыкала галлюцинация. — Ну а что ты предлагаешь? Чтобы я приготовил изысканный ужин? Может, запёк целиком свинью, с яблоком во рту? — пошутил он. — Я предпочитаю на ужин не совсем свинину, — улыбнувшись, ответил Ганнибал. — Но вообще-то, это неплохая идея. И они отправились за продуктами. Ганнибал настаивал на магазине, у которого даже название звучало дорогим, но Уилл наотрез отказался. Приехав в обычный супермаркет, они поступили как в прошлые разы: Уилл набрал продуктов базовой необходимости… А Ганнибал наполнил тележку множеством вещей, без которых (Уилл в этом не сомневался) вполне можно было прожить. — Ну, по крайней мере, ты не купил тушу свиньи, — пошутил Уилл, когда они сгружали покупки в машину. — Мясо для ужина должно быть свежим, Уилл, — терпеливым тоном объяснил Ганнибал. — Всегда лучше подождать, разве что появляется хорошая возможность добыть его заранее. А кроме того, никогда не покупай мясо в супермаркете, если только можешь этого избежать, — добавил он, покосившись на куриные грудки, которые Уилл как раз складывал в пакет, и приподняв брови. — Ладно… — сдаваясь, ответил Уилл. * * * Вечером Уилл снова попытался подключить телевизор, но сдался, когда не сумел сообразить, как добиться передачи и звука, и изображения одновременно. Швырнув пульт управления на диван (хотя ему остро захотелось запустить им в экран), Уилл вздохнул и лёг на ковёр, на котором сидел. — Можно мне? Открыв глаза, Уилл увидел перевёрнутого вверх ногами Ганнибала, который на него смотрел. После приезда из супермаркета Ганнибал на какое-то время исчез, но потом снова появился, как и обычно по вечерам. — Вперёд. Сев, Уилл принялся наблюдать за Ганнибалом. Обогнув его, тот подошёл к телевизору, затем опустился на колени и изучил кабели, меняя местами одни и поправляя другие. Наконец он включил телевизор и, взяв с дивана пульт, сел. Словно по волшебству, на экране появилось изображение вместе со звуком. — Ну что ж, по крайней мере, я подсознательно знаю, как это сделать… наверное. Встав с дивана, Уилл решил, что в доме было достаточно холодно, чтобы разжечь камин, поэтому он сходил за несколькими поленьями. Когда он вернулся, Ганнибал, похоже, остановился на канале о путешествиях, где какой-то мужчина рассказывал, что лучше всего посетить в Италии. Поглядывая на экран, Уилл принялся укладывать поленья в камин, и к тому времени, как комнату осветили языки пламени, мужчина успел добраться до Флоренции. — Ты когда-нибудь был в Италии? — спросил Ганнибал. — Нет. Я ни разу не выбирался из Америки, вообще-то, — признался Уилл. — Наверное, я мало путешествовал. — Это трагедия, — отозвался Ганнибал, и Уилл взглянул на него. Он не шутил. — Ну, я бы мог назвать некоторые события в моей жизни трагедией, но не уверен, что отсутствие путешествий входит в их число... — Тебе стоит съездить хотя бы раз, Уилл. Ты и сам не знаешь, насколько у тебя расширятся горизонты при одном только виде брусчатой римской дороги или фонтана Нептуна**... Уилл заметил, как Ганнибал прикрыл глаза при этих словах. Ему стало интересно, о чём тот мог думать… а потом его любопытство прошло. Он вдруг очутился на площади. Но не просто какой-то случайной площади… он откуда-то знал, что находится во Флоренции, в Италии. Обернувшись, он увидел вокруг множество зданий. И статуи… Много статуй, красота которых просто ошеломляла. — Это Piazza della Signoria***. Одно из моих любимых мест во всём мире, — объяснил стоящий рядом Ганнибал. — Здесь так красиво… — прошептал Уилл. — Это уж точно. Ганнибал шагнул назад, чтобы лучше видеть фонтан, а Уилл не мог оторвать взгляда от него самого. Восхищение, с которым он рассматривал скульптуры, завораживало. То, как у него слегка приоткрылись губы, а глаза влажно заблестели… А затем Ганнибал несколько раз моргнул, и Италия вокруг них померкла и пропала. Уилл взглянул на мужчину в телевизоре, уже рассказывающего о другом городе, и сглотнул, потому что он всё почувствовал. Лёгкий ветерок у него на лице, палящие лучи солнца, запах еды, болтовня множества людей, которых он не мог видеть… Это напоминало сон, но в то же время ощущалось совершенно по-другому, более реально. Уилл ощутил на себе взгляд Ганнибала, но не стал к нему поворачиваться. После ужина, который Ганнибал назвал «простым» (куриные грудки в бальзамическом соусе с грибами и рисом. Уилл до сих пор не совсем понимал, как он вдруг научился готовить все эти блюда, галлюцинируя или нет. Но среди всех его проблем, вызванных возможным схождением с ума, умение готовить странные новые блюда не значилось), Уилл отправился спать. Ему приснилась Италия. Он шёл по улице, по обеим сторонам которой высились прекрасные здания, и остановился перед фонтаном, которого никогда в жизни не видел — в виде высокого мужчины в костюме. Вот только этот мужчина больше не был статуей, он был живым и смотрел прямо на Уилла… А потом обстановка изменилась. Уилл больше не был на улице. Он находился в комнате с великолепными занавесками, сквозь которые пробивался свет заходящего солнца. И тот мужчина тоже был здесь… вот только это не был какой-то заурядный мужчина. Каждое его движение казалось идеально выверенным, грациозным, как у танцора. Уилл сидел на кровати, и мужчина, пристально на него глядя, начал раздеваться. Он медленно снял сперва пиджак, затем жилет с галстуком, оставшись в одной рубашке. После этого избавился от обуви, носков и брюк, раздевшись до нижнего белья. А потом пошёл к Уиллу, забравшись на кровать и придвинувшись, чтобы над ним нависнуть. Ладони Уилла вдруг ожили, словно принадлежали кому-то другому, без малейших колебаний принявшись расстёгивать рубашку незнакомца. А тот приблизил лицо к его шее и шумно втянул носом воздух, слегка коснувшись при этом кожи. Уилл снял с него рубашку, и мужчина оседлал его бёдра, осторожно обхватив его лицо ладонями. И коснулся его губ своими, гладя Уилла по волосам. Когда они друг от друга отстранились, Уилл посмотрел на этого мужчину и вдруг понял, что всё это время это был Ганнибал Лектер. Но это открытие его не удивило и не шокировало. Он лишь толкнул Ганнибала на спину, чтобы оказаться сверху, снял собственную рубашку и лёг так, чтобы их тела снова переплелись… Они целовались и гладили друг друга, как вдруг окружающий мир исчез… Подняв голову, Уилл увидел, что всё вокруг осыпалось и разваливалось на части. И Ганнибала рядом больше не было. Уилл проснулся, судорожно хватая ртом воздух и держась за кровать, потому что ему казалось, будто он падал… Но это был всего лишь сон. Сон, который сложно было назвать кошмаром, несмотря на концовку. Но… ему что, только что приснился эротический сон… про Ганнибала Лектера? Про его собственную галлюцинацию? Сев на краю кровати, Уилл провёл ладонью по волосам. Впервые на своей памяти он вспотел настолько, что ему нужно было сменить футболку… но причиной оказался не кошмар. * * * Утром, когда появился Ганнибал, Уилл держался более напряжённо, чем обычно. На вопрос в чём дело он отмахнулся, сославшись на головную боль (что было не совсем уж ложью). Но на самом деле он пытался сосредоточиться на чём-то другом, чём угодно, лишь бы не думать о своём сне. Уилл ожидал, что его галлюцинация станет шутить о случившемся, попробует его поддразнить, но Ганнибал вёл себя совсем как обычно. Поэтому Уилл решил постараться об этом не думать — в расчёте, что, может, так Ганнибал ни о чём не узнает. Если подумать, это было крайне странной затеей: пытаться утаить что-то от галлюцинации, которая, по сути, являлась прямым порождением его разума — но никаких идей получше ему в голову не приходило. — Они великолепны, — сообщил Ганнибал. Они закончили завтракать, и теперь Ганнибал сидел на диване и смотрел телевизор, пока Уилл переодевался и кормил собак перед выходом на работу. — Кто? — отвлечённо спросил из спальни Уилл. — Музыканты симфонического оркестра. — Умгу, — отозвался Уилл, входя в гостиную и бросая взгляд на телевизор. — Они впервые приезжают в Штаты из самого Рима, — продолжил Ганнибал. Уилл подумал о Риме, и Италии, и… своём сне. Закрыв глаза, он отчётливо увидел его фрагменты, так что ему пришлось прислониться к кухонному уголку в попытках с собой совладать. Он увидел их поцелуй, прикасающиеся к нему длинные пальцы Ганнибала, его улыбку, когда Уилл толкнул его на кровать… Открыв глаза, Уилл мысленно проклял своё воображение и сделал глубокий вдох. — Уилл? Лицо Уилла вспыхнуло от стыда ещё до того, как он поднял голову, чтобы взглянуть на Ганнибала. Тот по-прежнему сидел на диване, но теперь развернулся и с непонятным выражением лица смотрел на Уилла. Слегка улыбаясь и с каким-то странным блеском в глазах. — Что? — громче, чем собирался, спросил Уилл. Ганнибал на мгновение замер, затем снова повернулся к экрану. — Ты когда-нибудь был на концерте симфонического оркестра? У Уилла бешено заколотилось сердце, но он попытался успокоиться. — Нет, не был, — ответил он, стараясь, чтобы голос его не выдал. — Тебе обязательно стоит сходить. Это почти религиозный опыт. Уилл вернулся к своему прерванному занятию, и они оба притворились, будто ничего не произошло. Но в глубине души Уилл знал, что Ганнибал видел его воспоминания. * * * Приехав в Квантико, Уилл решил заглянуть перед университетом к Джеку — узнать, нет ли расследований, с которыми он мог бы помочь, даже если это не серийные убийцы. Однако подходя к двери, он услышал внутри яростные пререкания. Он уже собирался уйти, когда узнал один из голосов. — Я не дура, так что не обращайся со мной как с дурой! — Я этого не говорил. Но, по-моему, ты преувеличиваешь. Он взрослый человек и может сам принимать решения. — Не притворяйся, будто и сам в это веришь, Джек. Ты сказал, что он не будет погружаться слишком глубоко! Ты можешь мне поклясться, что он не погружается в эти расследования слишком глубоко? Уилл застыл посреди коридора, не в силах решить, постучаться ему или уйти. Но ему не пришлось долго думать, потому что дверь распахнулась и он очутился лицом к лицу с Аланой. — Уилл… — удивлённо поздоровалась она. Но быстро пришла в себя и вежливо улыбнулась. — Мы же… увидимся в пятницу, да? — уточнила она, хоть они уже обо всём договорились несколько дней назад. — Э-э... да, конечно, — несколько раз моргнув, ответил Уилл. — Отлично. Извини, но мне пора. С этими словами она его обогнула и поспешила прочь. В дверях появился Джек, надевая на ходу пальто. — Хорошо, что ты здесь, я как раз хотел тебе позвонить. У нас новое дело, — сообщил он, устремляясь по коридору. Уилл зашагал рядом. Он подумывал ни о чём не спрашивать, но в итоге не выдержал. — О чём вы с Аланой говорили? — спросил Уилл, когда они выходили из здания. — В смысле? — Да ладно, Джек. Я… слышал, как вы спорили. Они подошли к машине Джека и остановились рядом. Наконец Джек вздохнул. — Мы с доктором Блум разошлись во мнениях насчёт некоторых вещей. Она зашла сказать мне, что Эбигейл Хоббс хочет съездить домой. Я ответил, что не возражаю, но доктор Блум не одобряет эту идею. Уилл нахмурился. Часть услышанного им спора явно касалась не Эбигейл. — Погоди, а почему Алана?.. — Я попросил её навестить Эбигейл, — угадав его вопрос, объяснил Джек. — В определённой степени Алана насчёт неё с тобой согласна, но ей кажется, что Эбигейл пока не готова возвращаться в реальный мир. Уилл улыбнулся, потому что понимал, о чём тот говорил. — Так вот почему ты не возражаешь, чтобы Эбигейл съездила домой. По той же причине, по которой Алана этого не хочет. Джек не ответил, садясь вместо этого в машину. Уилл занял пассажирское сиденье. — Эбигейл попросила, чтобы ты поехал с ней, Уилл. Теперь Уиллу стало ясно, почему разговор перешёл с Эбигейл на него. И хотя он понимал, что Джек пытался Эбигейл подтолкнуть, добиться от неё реакции… он всё равно кивнул. Если Эбигейл попросила его о помощи, он не мог отказаться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.