***
— Шарлотта! — послышалось за дверью. Девочка отложила скрипку, на которой брала уже на протяжении часа без остановки и убрала ее подальше.Она подошла к двери и завопила: — Чтооо? В комнату вошла Райли. В руке у нее была пачка денег из игры «монополия». Помахав ею перед дочерью, она жестом ее позвала за собой. Да, тут даже Шарлотта могла догадаться — они собирались играть в настольные игры. Тяжело вздохнув, она собрала ее черные кудрявые волосы в хвостик и последовала вниз за мамой. Они сели за стол, а Скоттл взяла «монополию» и начала раскладывать все по местам. А Шарлотта, найдя свой дневник и ручку под столом, решила сделать какие-то записи. Дорогой дневник! Сейчас я с моими родителям буду играть в «монополию». На самом деле, я ненавижу играть в настольные игры, потому что: а) это скучно, б) это не имеет никакого смысла и в) я просто хотела провести этот вечер наедине со своей милой скрипкой, поэтому желания играть в эту бессмыслицу у меня нету. Папы еще нет, лишь бы он не пришел и мы не начали играть. Это был бы кайф! Хотя знаете, иногда мне очень сильно не хватает родителей… И уже кажется, что один вечер, а насколько он важен, ибо никогда не знаешь, когда тебе выпадет еще столь эпичный шанс провести время с родителями. А вот и папа. У него, надеюсь, такие же мысли о настольных играх, и он сможет это все остановить. Ну, а хотя. Можно и пережить, но я не имею никакого, совершенно никакого желания это делать. Папа как-то недобро смотрит в мою сторону. Да-да, сегодня я ему показала, кто тут главный, пока он со своими «друзьями» на диване сидел. Жаль, конечно, что я маму не позвала. Но из-за сегодняшнего инцидента, я поняла, что я еще добрая. (Очень добрая). — Пусть Шерлок будет нам раздавать деньги и документы, подтверждающие собственность каких-либо зданий и улиц, — Райли повернулась к мужу. Холмсу редко приходилось играть в настольные игры, но не очень милый взгляд жены его настораживал, поэтому он лишь неуверенно качнул головой и открыл коробку. Но когда его рука потянулась к правилам игры, он прищурился, доставая их. Шарлотта посмотрела в сторону отца, а потом на листочек с правилами и немного удивилась, спросив у мамы: — Откуда у тебя эта «монополия»? Скоттл отобрала листок у Шерлока и начала присматриваться к буквам. Но ничего не поняв из того, что там было написано, положила его и сказала: — Я не знаю, что это за язык. Может, ты узнаешь его? — Она протянула бумажку дочери. Та с неохотой забрала, а затем глянула на него. От удивления у нее расширились зрачки, а родители подумали, что это как намек на то, что и она не знает то, что там написано. Руки Райли уже поднялись к рукам Шарлотта, но та лишь отпрянула и начала что-то бормотать: —Суть і правила гри нічим не відрізняються від класичної Монополії. Гравці по черзі кидають кубики, переміщаючи свої фішки по ігровому полю. Потрапляючи на сектор з нерухомістю, вони мають право викупити її за номінальною вартістю і приступити до забудови котеджів. Тепер будь-який інший учасник гри, потрапляючи на цей сектор, повинен заплатити власнику орендну плату. Челюсть матери отвисла, а Холмс просто с удивлением смотрел на листок. — Перевести? — подразнила своим тоном их Шарлотта. Шерлок медленно кивнул, пытаясь прийти в себя и сосредоточиться. — Суть и правила игры ничем не отличаются от классической Монополии. Игроки по очереди бросают кубики, перемещая свои фишки по игровому полю. Попадая на сектор с недвижимостью, они имеют право выкупить ее по номинальной стоимости и приступить к застройке коттеджей. Теперь любой другой участник игры, попадая на этот сектор, должен заплатить владельцу арендную плату. Закончив переводить, она медленно опустила правила и посмотрела на Райли, спросив: — Откуда у нас монополия на украинском? — На украинском? — удивилась та. — Ах, точно. Шерлок громко кашлянул, но Скоттл лишь грозно на него посмотрела своей улыбкой «держись, тебе конец». — Дело в том, — начала она, — что у меня есть лучшая подруга, которую зовут Нэсс. Нэсс… Лопез. С самого детства я с ней проводила много времени, в школе мы сидели в одном ряду, но не за одной партой, — она покосилась на мужа. — А потом, когда мы все стали взрослыми, она нашла себе пару, и вскоре они поженились. Парень был из Украины, но в Лондоне ему не так нравилось, как на своей родине, а у Лопез всегда был мечта посетить Украину, жить в столице, но главное — это всегда быть рядом с мужем. Поэтому, они переехали туда. Но я, в свою очередь, не хотела бросать подругу всей моей жизни и решила ее время от времени проведывать.Там-то она и подарила мне эту игру, но это было очень давно, поэтому, я даже и забыла про это. Если я не ошибаюсь, то это было… Это было 14 лет назад, когда мы ездили туда с тобой и с Шерлоком в конце конце мая, чтобы она стала твоей крестной мамой. Шерлок внимательно слушал эту историю, а когда Райли закончила свой рассказ, нахмурился. Шарлотта достала игровое поле. — Ладно, по крайней мере, перед вами стоит переводчик с украинского на русский, который с радостью будет переводить это все! — воскликнула она, раскрыв карту. — Заодно и подучим улицы города Киев. Началась игра. Шерлок все время бурчал и отчаивался, когда попадал в тюрьму или ему приходилось платить арендную плату. Райли относительно спокойно себя вела, а Шарлотта просто была не в настроении. Они играли молча, никто не промолвил ни одного слова. Вдруг Шерлок нарушил молчание: — И как давно ты знаешь украинский? — полюбопытствовал он, обратившись к дочке. Она, недолго подумав, ответила: — Пять лет назад начала его учить… Знаю его уже как два года. Его глаза просияли от удивления: — Зачем ты начала его учить? И кто тебя учил? — Сама училась, — слегка обиженным голосом отрезала девочка. — Зачем, позволь узнать, тогда нам нужен интернет? Я начала я его изучать, потому что мне всегда он нравился… Сейчас я учу испанский и итальянский.Латынь не трудно понимать.Потом я хочу изучать русский и польский.Я хочу быть полиглотом! И филологом… Холмс посмотрел на нее взглядом-сканером. Именно этот взгляд всегда напрягал Шарлотту, и никакой иной ее так не заставлял чувствовать себя некомфортно и неудобно. Именно он заставлял ее чувствовать, что она под вечным контролем. И именно он натолкнул ее на идею. Новую идею. И довольно безумную… Ох, какую безумную…***
Пять утра. Шарлотта сидела в гостиной и бренчала на скрипке. На полу лежал смычок, который она выбросила, придя сюда. Играть по-человечески вообще не хотелось — не было настроения на это. И кто сказал, что нужно все делать по-человечески? От тихой игры проснулся Шерлок. Нехотя протерев глаза, он двинулся к выходу из спальни. Детектив двинулся на место, откуда доносилось грустное бренчание. А подойдя к гостиной, он прищурился: — Шарлотта? —удивился Холмс. — Угу, — спокойно произнесла Шар. — Что ты тут делаешь? — Он присел на диван. Девочка, не смотря на отца, мягко спросила: — А что я делаю? Не видишь? — Она встала и положила смычок на диван. — Сижу, наигрываю мелодию. Настроение «Пицекатто»! — Это я понял, — утвердил детектив, — но что ты тут делаешь в пять утра?! Шарлотта покосилась на Шерлока и, отложив скрипку, ответила: — Ну во-первых, у меня бессонница, а во-вторых, я играю, а точнее, бренчу и думаю. — О чем? — продолжал спрашивать детектив. — Какая разница? — отрезала девочка. — Просто мне интересно, о чем ты можешь думать в пять часов утра? — Тот вскинул бровь. — Не важно, — пробормотала Шарлотта. Он неуверенно обнял дочь. — И сколько часов ты так сидишь и думаешь? — спросил Холмс-старший. — Не знаю, часа три, наверно, — задумалась Холмс-младшая. Детектив взглянул на нее своим взглядом-сканером и сказал: — Иди спать! — Нет! — возразила Шарлотта. Она нервно взяла скрипку и смычок и начала играть Вивальди «Лето». Девочка очень нервно выворачивала руки, пытаясь играть на бешеной скорости, тем самым давая Шерлоку по подбородку. Тот всячески пытался увернуться, но получалось у него очень. Доиграв до конца, она выкинула смычок, и он, по случайности, попал в фарфоровую вазу с цветами, и та, опрокинувшись, разбилась.Шарлотта отложила скрипку и, нервно сложив руки на груди, пыталась не засмеяться.Детектив подошёл к опрокинутой вазе: — Неудачный день? — поинтересовался он, подняв один осколок. —Какая разница? — отрезала девочка, — если хочешь что-то знать, ты можешь просто увидеть, — она подняла руки наверх и уставилась на Холмса. Тот, недолго размышляя, начал: — Пятно на новой блузке, это довольно странно, для таких аккуратных, как ты. Ну, хотя, — он неуверенно взглянул на осколки, лежащие на полу, — не важно. Значит, ты была в кафе, раз ничего не ела дома, а пятно появилось, значит, ты явно там была и что-то ела или пила. Но ты ненавидишь есть в кафе, значит, кто-то пригласил. Скорее всего, это был мальчик, судя по твоему столу, на котором сегодня лежала тонна косметики, но ведь ты никогда не красишься, когда уходишь куда-либо гулять, вывод: это был парень. Мальчик тебе очень понравился, вы обменялись номерами и в хорошем настроении ты вернулась домой. Но потом он тебе позвонил, сообщая, что у него появилась девушка лучше тебя, и ты заплакала, — он указал на ее черные глаза, которые стали черными из-за потекшей туши. — А спать ты и не планировала — ты не переоделась и сидишь сейчас в том, в чем и гуляла.Вывод: мальчик позвонил сразу после «свидания», и если присмотреться, — он поднял какую-то бумажку, которая лежала на полу, — то его звали Марк Рой. Ты ее выкинула, когда пришла сюда, чтобы успокоиться и поиграть на скрипке; подумать о жизни. Он мило улыбнулся, а Шарлотта, недолго думая, взяла первое, что ей попалось под руку и кинула в отца.Подушка, которую она в него кинула, заставила Холмса опрокинуться назад и упасть, прямо как ваза.Он нелепо снял «оружие» с себя и встал: —Ты не пойдешь спать? —спросил тот. Девочка отрицательно помотала головой и подошла к столу, на котором стояла фарфоровая ваза, подобрала лежащий под ней смычок и вернулась на диван и, вновь взяв скрипку, начала играть новое произведение, которое Шерлок когда прежде не слышал. Он поинтересовался: — Что это за произведение? — Сочиняю, — ответила, не посмотрев на него Шарлотта. Потом она решила посмотреть на отца и быстро заморгала. — А знаешь, ты умеешь ошибаться, или ты не можешь прочитать только меня. Детектив нахмурился от недоумения и сел на ручку дивана, захотев послушать, в чем он был не прав. Но Шар не хотела ничего говорить, поэтому просто продолжала играть. Если прислушаться, то можно было услышать столько грусти, сколько недопонимания, столько переживаний, но Холмс не понимал, почему она так сожалела о том, что ее бросил какой-то паренек, который, возможно, даже ошибочно ее пригласил поесть в кафе. — Это все началось два года назад, — неожиданно заговорила девочка. Шерлок прищурился и, сложив руки в молитвенном жесте, начал все внимательно слушать. — Мы с ребятами из пансионата как обычно просто сидели на уроке, ничего особенного и не подозревав. Урок закончился, и мы все пошли по своим дорогам. Я пошла в библиотеку, ведь именно там я и проводила почти всю мою жизнь в школе. Ну я начала выбирать, какую книгу мне почитать, и мой выбор остановился на «Портрет Дориана Грея», — девочка улыбнулась. — Да, тогда я очень любила Оскара Уальда. Присев на ближайший диван, я начала читать книгу. И вот тогда, когда я настолько сильно вчиталась, что порой вообще ничего не видела и не слышала, сзади меня кто-то подсел. А поскольку диванчики были очень узкими, для одного человека, мы ударились головами об друг друга. Я от неожиданности упала, прижав руку к голове. Синяк был еще долго, — она указала на макушку смычком. — Ну он, разумеется, начал извинятся. Конечно, я его простила. — Шарлотта замолчала, явно о чем-то задумавшись. — А потом, по-моему, через несколько дней, популярные ребята устраивали вечеринку. Туда были приглашены почти все, в том числе, и я тоже. Вечеринка намечалась на 2 часа ночи, и нам нужно было дойти до небольшого дома, находящийся неподалеку от пансионата. Я с моими подругами вылезла из окна второго этажа, и мы спрыгнули. Шерлок на нее удивленно посмотрел, спросив: — Ты себе тогда ничего не сломала? Холмс отложила скрипку: — Нет, разумеется, только слегка подвернула ногу. Детектив неодобрительно посмотрел на нее вновь, а девочка продолжила: — Как я уже сказала, я подвернула ногу, спрыгнув с того окна, но девочки — нет, потому что они делали это далеко не впервые и научились ловко прыгать, а я делала такое первый раз, так что… В общем, мы дошли до высокого забора, ограждающего нашу школу. Задача была перелезть через него. А когда мы перелезли, нужно было пройти около 100 метров, и там располагался домик. Сделав все это, мы дошли до пункта назначения. — Ребекка! — крикнула издалека Эльза, ведущая за собой хромую подругу. Робертс посмотрела на Шарлотту, прижавшуюся к Эльзе: — О господи! — воскликнула она. — Что случилось? — Неудачно прыгнула — застонала Холмс. Соседки обнялись и прошли к бару. Даньельз жестом подозвала обслуживающего и попросила: — Три мохито, пожалуйста! — Она вежливо улыбнулась и посмотрела на подруг и, дождавшись их кивков, подтвердила свое предложение. Шарлотта неуверенно смотрела на всех ребят, которые были на вечеринке. Развернувшись, она сказала: — Девочки, я пойду в сад. Там, по-моему, тише, а сильный шум меня очень сильно напрягает. Принесете мне напиток туда? Эльза кивнула, и Холмс пошла в сад. Ночь была умопомрачительная: был теплый воздух, тихие разговоры в саду, и на небе расцветали звезды. Шарлотта стояла и смотрела на них, наслаждаясь атмосферой вокруг. Но тут ее кто-то толкнул, и она упала. — Ауч! — вскрикнула девочка. А обернувшись, она увидела того самого мальчика, который ее толкнул в библиотеке. Он виновато улыбнулся и помог встать ей. — Привет опять, — прошептал он. — Привет, — неловко ответила Холмс. — Джейк, — он протянул ей руку, — Джейк Аддамсон. Рад нашему знакомству. — А я… — растерялась вдруг девочка, —…а я Шарлотта Холмс. Мне тоже приятно с тобой познакомиться. Она пожала ему руку и начала вести обыкновенный светский диалог: — Откуда ты? Сколько тебе лет? В каком классе? Как долго здесь учишься? — Это больше похоже на допрос! — рассмеялся Джейк. — Я живу в Лондоне со своими тетей и дядей. Мне 14, я в восьмом классе, а учусь в этом пансионате с первого класса. Ну, а ты? —Он повернулся к Шарлотте. — Мне 12, я тоже из Лондона, но живу, скорее всего, только с мамой, потому что папа дома бывает очень редко, — она профессионально закатила глаза. — А если он ведет особое расследование — не появляться несколько дней. Я в шестом классе и учусь здесь с третьего класса. — А кем работает твой отец? — Он детектив, — хмыкнул девочка. — А если уж быть точнее, то консультирующий детектив. —Хм… — задумался Аддамсон— … я о такой профессии никогда не слышал.Знаю, что есть обычные детективы, частные и приватные. Но вот про консультирующих никогда не слышал. — Вот именно! — Шарлотта развела руками. — Он изобрел эту профессию! —И в чем суть этой работы? — полюбопытствовал паренек. — В том, что, когда полиция заходит в тупик, они приходят к нему, а потом он им помогает раскрыть дело. Все довольно просто. — Она улыбнулась. — А кем работают твои родители? —Я не живу с моими мамой и папой, — отрезал Джейк, — но они довольно часто навещают нас с тетушкой и дядей. Мои родители работают в Скотланд-Ярде. Папа — инспектор; мама — детективный инспектор, или как там его. — Да-да…—вздохнула Шарлотта. — Может, прогуляемся? — Аддамсон взял ее за руку. Холмс слегка заколебалась, но, четко приняв решение, согласилась. — Хорошо! Хватит драмы! — воскликнул Шерлок, которому надоело слушать романтические истории. — Насколько я понял, вы были парой на протяжении двух лет, и он вдруг решил тебя бросить, да? Девочка кивнула, посмотрев на скрипку. Она не могла заплакать, хоть и душа ее ревела, но она была очень гордая и просто не могла позволить себе этого. Детектив встал и вновь взглянул на дочь своим взглядом-сканером. Развернувшись, он бросил через плечо: — Я пошел спать, потому что мы оба можем разбудить Райли, а у нее завтра очень важный день, — он улыбнулся, — первый день работы в Скотленд-Ярде. Шарлотта взяла скрипку, и в ее голове стали постепенно всплывать воспоминания. — Шарлотта! — Райли испуганно подошла к дочери. — Что случилось? — Холмс, ничего не ответив, просто начала всхлипывать. Скоттл обхватила ее руками.— Что случилось? —спросила вновь она. — Тебя кто-то обидел? — Девочка просто отвернулась от матери и просто молчала. — Так, — Райли встала. — Либо ты мне сейчас же рассказываешь, что произошло, либо я зову папу. Холмс повернулась к ней и начала: — Я чувствую себя каким-то изгоем! Меня все ненавидят: папа, друзья, родственники… Папа считает, что я тупая и я позорю фамилию Холмс. Я все ненавижу! Я даже себя ненавижу! —мама прижала дочь к себе. — Почему? Почему я не такая, как папа?! Почему я ни на кого не похожа?! Я странная и ужасная! Райли прижала ее еще сильнее и прошептала девочке на ушко: — У меня есть очень хороший психолог, он тебе понравится. Хочешь к нему сходить? Шарлотта просто кивнула, протерев глаза рукой. Ситуация была безвыходная, и Скоттл пыталась как можно быстрее все уложить. Поэтому завтра Холмс предстоял первый поход к психологу.***
— Солнышко! — Райли начала трясти сонную Шарлотту. — Просыпайся, через час тебе выходить! Девочка лениво скинула с себя одеяло, протерла глаза и подошла к шкафу. Блузка и классические брюки — все как обычно. Одевшись, Холмс подошла к столу, на котором была разбросана косметика, и нашла там расческу. Она обычно никогда не расчесывалась — с кудрявыми волосами это было очень трудно, но сегодня у нее появилось желание сделать это. Да, волосы с пола она потом убирала еще долго, но, победно положив щетку на свое место, она взяла скрипку и заиграла. «День импровизации» — называла такой день Шарлотта, когда ей абсолютно ничего не хотелось играть, а просто придумывать свое и записывать. Поиграв еще пару минут, она собрала свой рюкзак, спустилась на кухню, жестом попрощалась с Райли, которая стояла на кухне и жарила яичницу, и покинула дом. Там ее уже ожидал Майкрофт: черный лимузин стоял у порога. Девочка не знала, что ее подвезут, потому что ей хотелось прогуляться, но, если есть такая возможность, то лучше сократить время на ходьбе. Сев в него, они поехали. — Как у тебя дела? — спросил Майкрофт, сидя спереди. — Так себе, —Шарлотта покивала головой, — но я надеюсь, что сегодня это «так себе» пройдет. Холмс кивнул и они продолжили ехать. Это был дом с огромной зеленой лужайкой, засыпанной снегом, с белыми качелями, небольшой беседкой и фонтаном. «Неплохо» — подумала девочка и, попрощавшись с дядей, побежала ко входу. Двери были украшены венком, а на пороге стоял снеговик. Шарлотта постучалась и через пару мгновений ей открыла немолодая женщина с русыми волосами, подстриженными под каре, и очками. Она жестом пригласила ее в дом, и Холмс сразу же вошла. Вокруг царила уютная атмосфера: теплый воздух, разожженный камин, милые рождественские носочки, запах печенья и нарядная елка с гирляндами. Психолог пошла в гостиную и позвала девочку к ней. Шарлотта, наконец усевшись, начала слушать женщину: — Представься, — она посмотрела на нее. —Шарлотта, — ответила девочка. — А второе полное имя? — решила уточнить доктор. — Шарлотта Элизабет Кэтрин Холмс, — слегка заколебавшись произнесла она. Психолог на нее внимательно посмотрела. —Я доктор Блэр, Софи Блэр. Итак… — Она сложила руки в замок, подперев голову, и наклонилась к Шарлотте. — Почему ты здесь? — Я себя ненавижу, меня все ненавидят, я тупая, и я позорю свою фамилию, — обыденным голосом протараторила девочка. — О боже… — Доктор протерла глаз. — Хорошо, почему тебя ненавидят? — Потому что я — дочь великого Шерлока Холмса, но тупая, как пробка! У меня биполярное расстройство, повышенная эмоциональность, агрессивный характер, я ранимая и скрытая. — Зачем тебе нужно быть такой же гениальной, как и твой отец? — удивилась психолог. — Как правило, природа отдыхает на детях гениев, и это необязательно, чтобы ты была точь-в-точь, как и он. — Она на мгновение закрыла глаза и задумалась. — У тебя же есть другие вещи, которые не умеет делать Шерлок Холмс. Ты имеешь другой взгляд на мир и это нормально. А может, и что-то другое? — На что Вы намекаете? — Шарлотта посмотрела прямо ей в глаза. — В твоей жизни, как ты говоришь, все не так. А что тогда так? Чем ты гордишься? Какие у тебя достижения? Девочка задумалась, но вскоре, она ответила: — Я горжусь тем, что я не умею сдаваться, хоть и иногда это делаю, но я все равно могу идти до конца! Я горжусь тем, что я очень гордая и всегда сумею постоять за себя! За то, что я знаю почти пять языков и могу знать больше, если захочу. Я могу сделать все, что захочу, если у меня будет желание. Горжусь тем, что нет никого похожего на меня и никогда не будет! Что я единственная, единственная такая… такая …особенная? — слегка засомневалась в своих словах Холмс. — Тем, что играю на скрипке даже лучше, чем мой папа и даже лучше, чем тетя! Горжусь тем, что я всегда умею принять трудное решение. Я читаю очень много книг и у меня богатый словарный запас — больше, чем у сверстников. — Очень хорошо! Видишь, все не настолько плохо, как ты думала. У тебя нету дара дедукции, но есть вместо этого великолепный дар филологии и музыки. Не у каждого есть такие возможности. Может, тебе что-то родители недодали? —Я не знаю, может, они меня не научили воспринимать то, что каждый ребенок может иметь свои недостатки? Они не научили меня видеть в мире радугу, ибо я теперь знаю, что такое анатомия человека, и папа водил меня часто в морг смотреть на трупов.Да-да, к этому я, собственно, привыкла. — Какие три ошибки ты бы никогда не хотела повторять? — Софи что-то записала в своем блокноте. — Господи, ощущение, что это допрос… — прошептала Шарлотта и незаметно закатила глаза. — Ну, во-первых, думать, что папа когда-то будет воспринимать как нормального человека, а не тупицу какую-то. Во-вторых, доверять кому-либо. Все, кому я когда-то доверяла, в итоге, просто брали и меня предавали, за исключением, собственно, моих соседок: Ребекки и Эльзы. А в-третьих… — она задумалась —…считать, что я когда-то стану такой же умной, как и мой отец. — Третий пункт можно исключить, — тихо пробормотала Софи, скорее, себе, чем девочке, сидящей рядом, что-то вычеркнув из блокнота. — Что, простите? — Глаза Холмс расширились. —Ничего, ничего.***
—Что?! — Райли стояла в кабинете Шерлока и что-то там искала, говоря по телефону. Звонила доктор Блэр. — Как? Я Вас не понимаю. — У Вашей дочери к чертям заниженная самооценка! — говорила та. — Да, она довольно горда, но у нее настолько заниженная самооценка! — Почему? — Не найдя того, чего она искала, женщина вышла из комнаты и направилась на кухню, где и сидел ее муж. Помотав головой ему, Скоттл продолжала говорить: — мы в чем-то виноваты? — Скорее всего, — доктор замолчала на мгновение. — Но Вашей вины я тут не наблюдаю. По всей видимости — это отец. Мистер Холмс недооценивает ее из-за того, что она не так гениальна, как он. В этом и проблема — девочка скрылась в себе и боится выходить наружу. Да, у нее боевой характер, гордость тоже присутствует, но она сама мне говорила, что думать, что ее когда-то будет отец воспринимать за свою дочь — ошибка. Ее ошибка, которую она никогда не захочет и не будет повторять. Она ненавидит себя и ненавидит все вокруг. Но, —психолог замолчала. — Как Вы знаете, я работала с Эвр Холмс, и у нее все также. Абсолютно все: ненависть к себе, высокая чувствительность, повышенная эмоциональность, намек на биполярное расстройство, заниженная самооценка и гордость. — На что Вы намекаете? — Райли вдруг огляделась вокруг, как-будто хотела убедиться, что никто ее не слышит, а, заметив мужа, направилась к гостиной. Шерлок удивленно поднял бровь.Женщина, когда проходила мимо лестницы, услышала какой-то шорох, но, посчитав это как какие-то ненужные галлюцинации в голове, прошла дальше. — Я имею ввиду то, что… — Софи сглотнула. —…Шарлотта — гений. — Это я и так знаю, — Райли улыбнулась. — Нет, не в этом плане, — спохватилась психолог. — Она также гениальна, как и ее отец. Она может раскрывать преступления за доли секунды, может, даже быстрее Шерлока, но… Из-за того, что у нее психическая травма детства, девочка это делает, не замечая. То есть, она не знает, что когда встречает какого-либо человека, начинает читать его, узнавать все про его жизнь. У нее… — доктор тяжело вздохнула. —…у нее скрытая гениальность. У лестницы послышался шорох.Это была Шарлотта. Холмс все так и сидела в гостиной со скрипкой в руках. Шерлока на горизонте не было, значит, уже потопал спать. Тяжко вздохнув, она задумалась над словами психолога. — «Скрытая гениальность» —повторила девочка. Но тут, что-то осознав, она залилась смехом.— Хаха! Скрытая гениальность? Из меня? Хаха, никогда и ни за что! Я же тупая, как пробка. Человек с заниженной самооценкой, высокой чувствительностью, с сильной ранимостью и с кучей других комплексов? Нет. Не-е-ет. НЕТ!!! — Девочка будто пыталась убедить себя в том, что доктор Блэр была не права. Она настолько громко вскрикнула, что из спальни послышались шаги. Испугавшись, она взяла смычок и быстро поднялась наверх. В кровати она долго думала о жизни и о словах психолога. — Скрытая гениальность… — Она рассмеялась. — Ох уж эта скрытая гениальность…