Падший Сокол — The Fallen Hawk

Перевод
G
Завершён
58
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
213 страниц, 69 447 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 61 Отзывы 37 В сборник

Глава 29. Сибирь

Настройки
Самолет приземлился в миле от базы. Когда вся команда вышла на снег, на них обрушился резкий морозный порыв ветра, и Баки вздрогнул, стараясь не вспоминать о криокамерах и холоде, который сохранялся в течение нескольких часов после того, как его вытаскивали из одной из них. Брок потер руки и стал дышать на них.  — Я сожалею о своем решении покинуть Африку, — пробормотал он. Клинт усмехнулся:  — В этом ты должен винить только себя. Если бы ты ничего не сказал, мы бы уже были в Габоне, наслаждаясь тропическим лесом.  — И не рисковали заработать переохлаждение. Это научит меня молчать в следующий раз.  — О, не думаю, что что-нибудь мог бы сделать это, — Клинт усмехнулся, и Брок бросил на него взгляд.  — На днях Бартон… Они начали прогулку по снегу, и Баки, знакомый с местностью, шёл впереди. Когда они приблизились к лагерю, Барнс поднял руку, и все дружно замерли, пригнулись и последние несколько ярдов вдоль насыпи, которая выходила к базе, прошли гуськом. Брок вытащил бинокль и осмотрел большие скрытые двери, встроенные в снег и лед. Он долгое время молчал.  — Снаружи патрулей нет, но… лучше взгляните сами, — передал бинокль Клинту, который, в свою очередь, осмотрел вход.  — На снегу у входа какие-то следы? — нахмурился лучник. Брок кивнул:  — Я тоже так подумал.  — База не пустует? — Баки напрягся. Почему из всех имеющихся, эта тоже не могла оказаться пустой? Он вздохнул. — Хорошо, сзади есть вентиляционная шахта. На ней замок, но Ванда может его взломать.  — Не загородив при этом нам проход?  — Я тренировалась, — сказала Ванда, её взгляд лишь на мгновение метнулся в сторону Баки. — Я смогу сделать это.  — Отлично, — Клинт кивнул. — Так и поступим. Оказавшись внутри, все будьте начеку. Мы не знаем, сколько людей может там быть. Если это Штрукер, то явно не мало. Ванда и Пьетро, вы идёте вдвоём. Баки и я пойдём вместе. Брок, иди с близнецами, пока не доберешься до северного крыла.  — Да, да, я помню, — Рамлоу кивнул. — Я взломаю и скачаю все файлы, которые они хранят.  — Верно. Если это Штрукер, мы хотим знать любой ущерб, который он, возможно, уже нанес, и всё, что он уже мог привести в действие, и с кем он контактирует. Помните, — он повернулся к близнецам и Баки. — Наш приоритет — скипетр. Во-вторых, Штрукер, если мы сможем его схватить. Мы должны его остановить, если это возможно. Всегда держите передатчики включенными. А теперь пошли. Обходя базу по широкой дуге, они двигались медленно, пригнувшись. Баки вёл их к вентиляционному входу. Он был засыпан снегом, но Барнс мог пройти через эту базу с завязанными глазами, поэтому найти его не составило труда. Они и Брок встали на колени и разгребли снег руками, пока Клинт прикрывал их.  — Вот, — Баки поднялся, — всё готово. Ванда подошла к нему, мужчина кивнул, и девушка вскинула руку. Небольшой точный заряд красной энергии вырвался из ладони, попав в замок и разбив его.  — Неплохо, — Клинт одобрительно кивнул. Брок снял решётку, и они друг за другом проскользнули в шахту. Это был длинный пологий туннель. Они двигались медленно. Последние пару метров были прямым спуском, который требовал подпорки с обеих сторон трубы. Но они достигли дна, спустившись в комнату где-то в недрах базы. Большое помещение, полное труб, оборудования и огромной, зловеще грохочущей системы отопления. Клинт натянул тетиву лука, прицелился и кивнул Баки, который, зная схему, взял на себя инициативу, его собственное оружие было наготове. Они достигли конца коридора, никого не встретив. Клинт кивнул остальным, что остались позади, и они с Баки повернулись и пошли направо. На базе было два разных набора комнат, которые использовались для лабораторных работ, и Баки не был уверен, в каком из двух с большей вероятностью можно было найти скипетр, если он вообще находится на базе, поэтому Ванда и Пьетро взяли те, что находились в восточном крыле, а он и Клинт двинулись к западному. Мужчины достигли лестницы и медленно поднялись наверх. Там, за закрытой дверью, они услышали первые звуки шагов и голоса. Кто-то что-то произнёс по-русски, затем раздался смех. Голоса, казалось, доносились по обе стороны двери. Баки встал на одну сторону, а Клинт перешёл на другую. Они обменялись одним коротким взглядом и таким же коротким кивком, а затем Барнс приложил ладонь к двери и рывком распахнул ее. Клинт бросился вперёд, ударив кулаком в челюсть правого стражника, в то время как Барнс ударил ногой мужчину слева. Баки схватил одного из двух мужчин, обхватив его металлической рукой за шею, прежде чем ударить головой о стену. Раздались первые выстрелы. Клинт выпустил одну стрелу, а Баки вырубил второго охранника. Помещение погрузилось в тишину. Вместе двое мужчин двинулись дальше. Когда они завернули за угол, внезапно загремела сирена.  — Что случилось? — спросил Клинт в передатчик. Последовала пауза, затем раздался голос Пьетро:  — Попали в небольшую неприятность. Но уже всё уладили. Идем дальше. Баки и Клинт обменялись взглядами, а затем ускорились. Поднялись по другой лестнице, обогнули ещё один зал, и вдруг позади них раздался выстрел. Баки резко развернулся, стреляя в ответ, нырнул за угол и прижался к стене.  — Сколько их? — спросил Клинт.  — Я насчитал пятерых. Возьму их на себя.  — Уверен?  — Да. Их всего пятеро, — он несколько раз выстрелил из-за угла. — Иди. Если скипетр здесь, мы не можем его потерять. Клинт кивнул, и, когда Баки снова выстрелил, он двинулся дальше, мысленно повторяя маршрут. Один поворот налево, затем направо, и по лестнице… За одной из дверей раздался крик, и звук бегущих ног. Мужчина выхватил одну из особенных стрел, вдохнул и выбил дверь ногой. Затем выпустил стрелу. Раздался взрыв, дым был достаточно густым, чтобы позволить ему откатиться в сторону. Он снова поднялся на ноги, после чего выпустил ещё две, а затем развернулся, нанеся сильный удар одному из солдат. Когда-то здесь была лаборатория. Вокруг были разбросаны ящики и контейнеры. На крышках лежало оружие. По полу было разбросано несколько металлических столов и стульев, как будто комнату превратили в некое центральное место общего пользования. Когда Клинт вошёл, стулья отлетели назад, мужчины вскочили на ноги, хватаясь за оружие. Мимо просвистела пуля, и Бартон пригнулся, бросился в сторону и выпустил ещё одну стрелу. Он нырнул за колонну, используя её как укрытие, чтобы убить ещё двоих, прежде чем двинуться вперёд. Затем подобрался к группе из трех человек, вырубив одного ударом рукоятки лука в челюсть, а второго сбил ногой. От третьего он получил удар кулаком, но сам ответил ему двумя.  — Клинт! Осторожнее! Он услышал крик Баки в дверном проеме и инстинктивно отреагировал, бросившись в сторону. Взрыв сотряс комнату, бетон разлетелся по воздуху. Стрельба возобновилась, Баки пересёк комнату, вытянув металлическую руку. Клинт уже поднялся на ноги и сражался с ещё двумя охранниками, но он услышал звук удара металла о плоть и треск костей, и, когда расправился со своими двумя, комнату снова наполнила тишина. Он повернулся к Баки.  — Ты в порядке?  — Ага. Ты? Лучник коротко кивнул. В конце комнаты находилась пара больших металлических дверей, и мужчины приблизились к ним. Баки ударил кулаком по кнопке на панели управления, и дверцы скользнули в стороны. Помещение за ними было заставлено оборудованием, которое Клинт не сразу узнал. Да и внимания на него особо не обратил. Его взгляд остановился на человеке в центре комнаты, безумно рывшимся на рабочему столе, заваленном бумагами и металлоломом. Штрукер. Штрукер резко повернулся на звук и вытащил пистолет, но Клинт оказался быстрее. Он схватил мужчину за запястье и вывернул его. Учёный вскрикнул и уронил оружие, а Клинт, достав наручники с задней части своего ремня, схватил человека за запястья, а затем толкнул его на пол.  — Держу пари, ты не ожидал увидеть меня снова, — холодно сказал он.  — Клинт? — в передатчике раздался восторженный и взволнованный голос Ванды. — Мы нашли его. Скипетр у нас!  — Отличная работа. А мы как раз взяли Штрукера. Отправляйтесь к месту встречи, — лучник снова повернулся к учёному. — Всё кончено. Штрукер взглянул на него, и на его губах играла улыбка.  — Агент Бартон. Какой приятный сюрприз. Похоже, вы довольно настойчивы.  — Можно и так сказать. Всё кончено, Штрукер. Ты. Гидра. Всему конец. Скипетр у нас. И та самая пара, которую вы надеялись использовать для Гидры, помогла нам в этом. Ты проиграл.  — Клинт, — вдруг настойчиво прошипел Баки. Бартон поднял глаза.  — Что?  — У нас проблема, — он осматривал комнату. И Клинт впервые обратил внимание на обстановку в зале. В нём было пять капсул, каждая из которых была подключена к системам управления. Похоже, это и привлекло внимание Баки. Он подошёл к одной из панелей управления и начал нажимать кнопки. Отойдя от Штрукера, Клинт подошёл к нему. — Что это за штуки? — спросил он, глядя на капсулу перед ними.  — Криокамеры.  — Все пять? Баки коротко кивнул: — И они пустые.  — Разве так не должно быть?  — Нет, — мрачно сказал Баки, — они действительно не должны быть пустыми. — Он уставился на информацию, отображаемую на экране. — И опустошили их совсем недавно, — он резко повернулся и, подойдя к Штрукеру, сильно ударил его по лицу. — Где они? — он нанёс ещё один удар в бок. — Где они?  — Баки! — Клинт попытался вмешаться, но Баки уже схватил Штрукера, поднял его на ноги и снова ударил. — Где они? Бартон замер. Штрукер рассмеялся, с разбитой губы закапала кровь.  — Вы опоздали, — пробормотал мужчина. — Слишком поздно. Гидра снова будет править. За спиной Штрукера Клинт заметил какое-то мерцание на ладони мужчины.  — Что у него в руке? — спросил он. Тут же Баки повернулся и вырвал предмет из его рук. Это был небольшой детонатор. Всего на долю секунды Баки и Клинт встретились глазами.  — Хватай его! — приказал он Клинту. — Уходим! Баки поднял Штрукера на ноги и толкнул к выходу, когда Клинт приказал по рации:  — Убирайтесь с базы! Сейчас же!  — Я почти загрузил файлы, — раздался голос Брока.  — Бросай всё! Штрукер только что активировал самоуничтожение. Убирайся сейчас же!  — Мне нужна ещё одна минута.  — У нас нет минуты. Брок! Сейчас же! Это приказ. Клинт крепко схватил одной рукой воротник Штрукера, толкнув его перед собой, и они направились к главному выходу с базы. Там были два охранника, но Баки застрелил их обоих, прежде чем любой из них понял, что в комнате есть кто-то ещё. А потом они выбежали на снег, убегая от базы. Пятьдесят метров, теперь сто. Ванда и Пьетро встретили их за насыпью. Ванда держала скипетр. Клинт остановился, тяжело дыша и глядя на скипетр с явным облегчением и восторгом. Штрукер упал на колени, тяжело дыша. Он посмотрел на близнецов.  — Как же вы меня разочаровали, — сказал он, насмешливая нотка была несколько утеряна, он изо всех сил пытался отдышаться. Оба близнеца проигнорировали его.  — Где Брок? — спросила Ванда, оглядываясь. Клинт выругался.  — Брок? — рявкнул он в передатчик.  — Я взял их. Файлы только что скачались. Я уже в пути. Клинт взглянул на Штрукера и увидел, что мужчина усмехнулся. Лучник снова выругался и в отчаянии посмотрел на базу.  — Давай же… давай, — бормотал он себе под нос, каждая клеточка его тела напряглась, и он был совершенно не в состоянии сделать что-либо, чтобы ускорить движение Брока. Мужчина не заметил, как Пьетро и Ванда переглянулись. Он не видел невысказанного вопроса в глазах Пьетро или ответной вспышки страха и нежелания в глазах Ванды. Он не заметил, как парень пожал плечами.  — Брок! Где ты? — прокричал Бартон в передатчик. В наушнике раздались выстрелы.  — Меня немного прижали.  — Уходи оттуда! Не знаю, сколько ещё времени.  — Пытаюсь! — прозвучал резкий ответ. Ванда протянула руку, возможно, чтобы попытаться остановить Пьетро, и он пробормотал что-то по-соковски. Клинт, не зная языка, не заметил этого, по-прежнему напряженно глядя на выход. Однако Баки резко поднял глаза, понимая слова.  — Я должен, — сказал Пьетро. — Мне жаль. И вдруг послышался короткий свист воздуха. И на этот раз Клинт всё-же обернулся, но Пьетро уже ушёл.

***

Пьетро вбежал на базу. Изо всех сил напрягая слух, двигался на звук выстрелов. В здании всё ещё гудел сигнал тревоги. Клинт закричал по передатчику ему в ухо, но парень выдернул его и отбросил в сторону. Вниз по двум лестницам и коридору. Там. Он прислушался, звук доносился оттуда. Спустившись по другой лестнице, Пьетро нашёл, что искал. Четыре боевика зажали Брока в дверном проёме, не переставая стрелять и не давая Рамлоу возможности выйти. Два тела лежали в стороне, охранников он уже обезвредил, но продвигался крайне медленно. Пьетро ускорился, вырубив первого, выхватил его оружие и выстрелил в трёх других. Больше ни на что не было времени. Он отшвырнул пистолет, бросив мимолётный взгляд на тела. Но времени совсем не осталось, тем более на осознание того, что он никогда раньше не стрелял в человека. Брок подбежал к нему и сунул ему в руку флешку.  — Возьми это, — приказал Рамлоу, — там все файлы. Я выйду следом за тобой.  — Нет. Я не оставлю тебя.  — Я сказал, что буду прямо за тобой! Тебе нужно убираться отсюда, а у нас нет времени на споры!  — Ты прав. Времени нет, — Пьетро в одно мгновение отбросил мужчину на землю, врезавшись в него всем весом. Затем присел, быстро стянул с товарища часть тактического снаряжения, чтобы облегчить вес, а затем, несколько раз выругавшись, закинул Брока себе на плечи. Солдат был мускулистей, сильнее и тяжелее, чем Клинт, когда Пьетро выносил его с базы в Соковии. Но настойчивость и адреналин придавали ему дополнительные силы. Сжимая зубы от напряжения в мышцах, он снова помчался обратно по коридору и вверх по лестницам, его ноги подгибались, а плечи болели под тяжестью Брока. Вот впереди уже замаячил выход, всего несколько метров, и они выскочили на снег и мороз. Снежный покров был достаточно плотным, его ноги проваливались не так глубоко, но он всё равно спотыкался. Ему просто нужно было сделать ещё пару шагов… Пьетро услышал позади себя грохочущий треск разрывающейся земли. Он бросил Брока на землю и сам, не удержавшись, перелетел через его тело. Парень почувствовал жар, что-то хлестнуло его по спине, от чего он даже вскрикнул. Раздался ещё один грохочущий взрыв, ещё один обжигающий вихрь воздуха обрушился на них и постепенно отступил, оставив после себя потрескивающее пламя и хаотичный грохот, когда обломки базы падали друг на друга. Из парня выбило весь дух, а в ушах зазвенело. Брок под ним застонал и начал двигаться.  — Пьетро! Пьетро! Он слышал, как Ванда выкрикивает его имя, мчась к нему по снегу. Он оттолкнулся от Брока и вздрогнул от боли в спине.  — Пьетро!  — Я в порядке! — закричал он, махая сестре рукой, по крайней мере, он так думал, а затем обнаружил, что его трясет и он не может управлять своим голосом. — Я в порядке… Девушка подбежала спустя несколько секунд и бросилась на колени рядом с ним, обвила руками его шею и крепко обняла, прижимая к себе. Ведь вместе им всегда становилось лучше. Пьетро тоже обхватил её руками.  — Я в порядке, — прошептал он ей на ухо. — В порядке. Ванда уткнулась носом ему в шею и глубоко вздохнула. Парень чувствовал, как колотится её сердце, а тело всё ещё дрожит от паники. — Я думала, что потеряла тебя. Я ведь не могу этого сделать. Не могу.  — Я никуда не ушёл. Я тут, с тобой.  — У тебя кровь, — раздался голос Брока. Он сидел на снегу и массировал челюсть, когда заметил спину Пьетро. Ванда сразу же отстранилась, взглянула вниз и поняла, что одна её ладонь залита кровью. Она в ужасе посмотрела на брата, а затем быстро обошла его. Порез был длинным, его зацепила какая-то шрапнель, пролетающая мимо. Брок встал на колени рядом с Вандой и осмотрел рану, Пьетро зашипел от боли, когда его руки коснулись спины. К этому моменту до них добрался Клинт.  — Рана серьёзная? — спросил он. Брок покачал головой:  — Не глубокая. На Квинджете есть медикаменты, чтобы обработать её. О чём ты, чёрт возьми, думал? Я сказал тебе убираться оттуда! — рыкнул он.  — Если бы я тебя не вытащил, ты был бы уже мёртв, — спокойно сказал Пьетро. Брок пожал плечами. Клинт нахмурился, понимая, что не удивился бы, если бы Брок ответил, что это не было бы большой потерей. Затем мужчина проворчал:  — А я приказал тебе уйти намного раньше.  — Я бы успел уйти, если бы меня не прижали охранники. Я достал файлы.  — Это был опрометчивый поступок. Брок открыл было рот, чтобы возразить, но вмешалась Ванда:  — Можем ли мы поспорить об этом, когда доставим Пьетро на самолёт?  — Конечно, — Клинт вздохнул. — Прости. Давайте. Он протянул руку Броку, который через секунду неохотно принял её, и лучник поднял его на ноги. Когда он встал, Ванда прижалась к Пьетро, и они пошли обратно к тому месту, где их ждал Баки, оставшийся смотреть за Штрукером. Брок снова потёр подбородок. — У тебя нехилый левый хук, — пробормотал он. —… Спасибо, — усмехнулся Пьетро. — Разбойники своих не бросают. Брок остановился как вкопанный и сердито посмотрел на него.  — Вот ты только мне начал нравиться. Мы не Разбойники.
58 Нравится 61 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (1)