Падший Сокол — The Fallen Hawk

Перевод
G
Завершён
59
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
213 страниц, 69 447 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 61 Отзывы 38 В сборник

Глава 33. Что мы пропустили?

Настройки
Первым, кто нарушил молчание, был Брок. Он пересёк комнату, стекло захрустело под его ботинками, когда он обошёл люстру и направился к бару в самом углу вестибюля. Его движение, казалось, разрушило заклинание, удерживавшее холл в неподвижности целую минуту. Шлем Тони откинулся назад, а Сэм приземлился и сложил крылья. В другом конце комнаты Баки подошёл к Ванде, которая устало прислонилась к одной из колонн.  — Ты в порядке? Девушка кивнула, но отвернулась.  — Просто устала. Это было… напряжённо… и страшно, — она понизила голос, как будто боялась, что он услышит признание.  — Хей, — Баки улыбнулся и протянул руку, приподнимая её подбородок так, чтобы встретиться с ней взглядом. — Ты всё сделала просто великолепно, — он наклонился и поцеловал её, одна рука нежно скользнула вниз к основанию её шеи, другая потянулась к её ладони, и их пальцы переплелись, и Барнс не заметил и не заботился о том, какая была его металлическая рука, а какая — его плоть. С другой стороны комнаты, наблюдающие Тони и Стив удивлённо вскинули брови.  — Я действительно не хочу, чтобы она делала это при мне, — пробормотал Пьетро рядом.  — Хей, — сказал Брок с нескрываемым весельем. — У твоей сестры есть парень. Привыкай к этому. Пьетро нахмурился, но Клинт, тяжело опершись на стойку, усмехнулся. Брок к этому времени изучил содержание бара и передал Клинту стакан бренди, прежде чем налить и себе тоже. Стив отвел взгляд от Баки. Как бы он ни хотел кинуться к нему, сейчас явно не самое подходящее время. Вместо этого он обратил свое внимание на Брока:  — Рамлоу. Брок кивнул ему в ответ:  — Кэп.  — Что ты здесь делаешь? — спросил Сэм, подходя к Стиву и подозрительно глядя на него. Клинт решительно двинулся к ним и оказался между Броком и остальными, любой проблеск улыбки исчез, но его голос оставался легким и спокойным:  — Он друг. Я попросил его о помощи. И он помог.  — Не сердитесь на него, — произнёс Брок. В его голосе всё ещё звучала насмешливая нотка, но чуть более натянуто, чем раньше.  — Итак, у меня есть вопрос, — сказал Тони, поднимая руку. — Нет, даже не так, у меня очень много вопросов. Начнём с того, когда это мы все попали в сумеречную зону? Что только что произошло, откуда эти сверхмощные суперсолдаты, почему они пытались убить нас, откуда вы, ребята, все пришли, и, — Старк повернулся к Клинту и непринуждённо спросил, — эй, Бартон, как дела? Клинт казался совершенно расслабленным, и лишь дрожащая рука, в которой он держал стакан, предательски выдавала его. Он напрягся.  — Всё в порядке.  — Совсем даже не в порядке, тебе больно, — отрезала Наташа, подходя к нему. — Сядь на барный стул и дай мне осмотреть рану.  — Я не ранен.  — В самом деле? — спросил Тони. — Потому что обычно кровь должна быть внутри.  — Просто царапина, ничего страшного.  — Это уже мне судить. Кто-нибудь, принесите аптечку.  — Нат… Послышался свист воздуха, и менее чем через пять секунд ещё один, когда вернулся Пьетро с медпакетом. Наташа моргнула. Тони тоже:  — Так, хех, что за Спиди Гонзалес у нас тут? Клинт кашлянул, и когда заговорил, его голос звучал осторожно:  — Это Пьетро Максимофф. А там его сестра Ванда, — лучник кивнул туда, где стояли Баки и Ванда. Эти двое тихо о чём-то разговаривали. Пьетро тоже посмотрел в их сторону, а затем повернулся, глядя прямо на Тони. И Старк мог поспорить, что в этом взгляде что-то скрывалось; его взгляд был твердым и серьёзным, и какое-то шестое чувство подсказывало ему подождать. Что бы ни происходило в голове этого человека, это заслуживает уважения. Взгляд Пьетро внезапно метнулся к Клинту, затем ещё раз к Тони и, наконец… как будто бы с усилием, он кивнул и произнёс:  — Старк. Это было не самое тёплое приветствие, но Тони не мог избавиться от ощущения, что это была уступка. И большая. Пьетро повернулся и передал Наташе аптечку. Она бросила на него любопытный взгляд, как будто тоже уловила, что в этом моменте было нечто большее, чем бросалось в глаза, но всё же взяла пакет и повернулась к Клинту.  — Сядь, я кому сказала.  — Нат.  — Или ты сам сядешь, или я тебя силой усажу, выбирай. Бартон одним глотком допил бренди и сел.  — Знаешь, — сказал он, — у Стива тоже кровотечение, ты можешь о нём позаботиться.  — У Стива неплохая регенерация. В отличие от тебя. Перестань жаловаться. Через плечо Баки Ванда видела, что происходит. Её глаза широко открылись, она поспешила к ним, Баки последовал за ней.  — Клинт, тебе больно?  — Нет, я в порядке. Нат просто слишком остро реагирует, ай! — Бартон зашипел от боли, когда Наташа вылила на рану антисептик.  — Ой, кажется, слишком остро отреагировала, — произнесла она, глядя на него с ухмылкой, которая была такой отчетливой, что у него заболело сердце.  — Баки. Барнс оглянулся и встретился взглядом со Стивом. И вдруг выражение его лица стало мягким.  — …Привет, Стив.  — Я не понимаю… — сказал Стив. — Я тебя искал где только можно. Как ты вдруг здесь?  — Серьезно, — сказал Тони, — список вещей, которые я сейчас не понимаю, составляет целую милю, и до сих пор нет никаких объяснений относительно того, что здесь происходит. Барнс, на крыше, ты сказал, что эти парни были из Гидры? Баки кивнул:  — Да. Зимние Солдаты. Сэм нахмурился:  — Я думал ты был Зимним Солдатом.  — Они создали новых. Ещё пять.  — Гидре удалось разработать надежную версию сыворотки? — удивилась Нат.  — Нет, — Баки замер. — Говарду Старку.  — Ох. Так… вот почему они послали тебя за ним, — произнёс Тони. Баки производил впечатление, что замыкается в себе, сжимаясь как можно меньше. Старк заметил, что девушка Ванда взяла его за руку.  — Значит, ты знаешь, — Баки встретился взглядом с Тони. — Тогда ты также знаешь, что я ничего не могу сделать или сказать, чтобы исправить то, что сделал. Мне жаль, но нет в мире слов извинений, которых было бы достаточно. Стив открыл было рот, чтобы вмешаться, а затем, с явным усилием, закрыл его снова. Вся комната, казалось, замерла, все затаили дыхание. Тони уставился на Барнса взглядом, который, если бы он знал это, не слишком отличался от того, которым Пьетро одарил его несколько минут назад. Перед глазами вновь всплыло то видео, разбитая машина, Барнс, который подошёл к пассажирской стороне и потянулся к его матери. А затем изображение было насильно вытеснено более новым, более свежим воспоминанием. О Пеппер, в паре метров от него, на неё нацелено дуло пистолета, и ужасающее, отчаянное осознание того, что он вот-вот потеряет её, что не сможет добраться до нее вовремя, когда Барнс из ниоткуда… буквально упал с неба и спас её.  — Я знаю, что они с тобой сделали, — спокойно сказал Тони. — А там, на крыше… ты спас Пеппер. Это то, что я никогда не забуду. Так, знаешь, чисто математически, может это отменяет те извинения, что ты не можешь принести? По крайней мере, я хочу узнать. Стив громко вздохнул и с благодарностью посмотрел на Тони. Наташа, которая вернулась к своей работе, отступила:  — Как-то так. На первое время должно помочь.  — Спасибо, — сказал Клинт. Он встал и внезапно подумал, куда же они собираются идти отсюда. Добраться до Фьюри, доставить скипетр… не захочет ли Наташа побыть с ним наедине? Есть вещи, которые он хотел сказать, то, что ему нужно было ей сказать…  — Ненавижу прерывать такие прекрасные моменты, — произнёс Брок, наливая себе второй стакан. — Это лучше, чем смотреть мелодрамы. Но мне просто пришло в голову, что вы могли бы что-то сделать с этими солдатами, прежде чем они все снова проснутся. Если только вы не жаждете второго раунда.  — Верно, — Тони оглядел солдат. — Мы могли бы доставить их в башню. Там есть комната, рассчитанная на Халка, по крайней мере, они не смогут из неё выбраться, пока Фьюри не подберет их и не увезет куда-нибудь. Я… У входа послышались шаги, и все дружно обернулись на звук. Тор и Брюс, одетые в смокинги, только что вошли в здание и остановились в шоке, разинув рты, глядя на павших Солдат, разбросанных по комнате, следы разрушений, разбитую люстру, Тони в костюме, Сэма с крыльями и Стива в рваном и окровавленном смокинге, его щит, который он всё ещё сжимал в руке… Брюс первым взял себя в руки.  — Что это была за вечеринка? Тони скрестил руки на груди и обвиняюще сказал:  — Вы двое опоздали.  — Да, с Асгардом оказалось сложнее, чем мы думали. Оказывается, Локи был жив и выдавал себя за Одина. Итак, мы должны были остановить его, вернуться на Землю, чтобы найти, где он спрятал настоящего Одина, и знаете ли, ребята, что у нас теперь есть земной волшебник? Затем нам пришлось вернуться в Асгард. А потом было большое семейное воссоединение, вокруг которого было больше слез, чем можно было ожидать, под руководством старшей выпускницы Джейн Фостер, занимающейся дерьмовой эмоциональной школой. Локи на данный момент должен был вернуться в камеру, Одину нужно было войти в Сон Одина, чтобы выздороветь, а Тор должен был назначить регента. Честно говоря, я впечатлён, что мы вообще добрались до сюда. Хотя то, что вы сделали с этой вечеринкой, — это совсем другой вопрос.  — Клинт Бартон! — внезапно взревел Тор, заставив Брюса подпрыгнуть. Он пересёк комнату несколькими быстрыми шагами. Клинт едва успел напрячься, как Тор обнял его и заключил в массивные медвежьи объятия. — Рад видеть тебя, друг мой. Брюс осмотрелся.  — Хорошо, серьезно, что мы пропустили?
Примечания:
59 Нравится 61 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (2)