ID работы: 10247179

Пойдем домой

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
291
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
90 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 298 Отзывы 92 В сборник Скачать

Специи

Настройки текста
Примечания:
      — Я приготовил еду.       — Ты… приготовил?       Она очень устала, зверски проголодалась и просто хотела по-быстрому сделать рамен и тут же его сожрать, и поэтому не ожидала, что дома уже был приготовлен полноценный ужин. Она и не подозревала, что Мадара вообще умеет готовить.       Но вот перед ней его стряпня — жареная рыба и вареный рис. Правда, без овощей, но то была не его вина — она знала, что в холодильнике их не было от слова совсем. Одну-единственную морковку она утром захватила с собой в больницу в качестве перекуса. Так что, учитывая обстоятельства, то, что стояло перед ней на столе, являлось вполне приличной домашней едой.       Сакура просияла.       — Ух ты. Спасибо, — она взяла палочки. — Ты не представляешь, как я этому рада после целого дня беготни.       Она положила в рот кусочек рыбы и принялась жевать. Хрустящая корочка снаружи и сочное филе внутри, восхитительно, однако…       — Передай мне, пожалуйста, солонку.       Он исполнил ее просьбу, и она подумала о том, чтобы просто отвинтить крышку и высыпать в рис сразу половину. Она все же сдержалась и посолила как обычно.       — Ну как тебе? — Спросил Мадара, с явным наслаждением жуя свою порцию.       — Гм… Хорошая еда…       — Но?       Сакура невинно захлопала глазами.       — Какое «но»?       — Ведь есть какое-то «но». Я вижу это по твоему лицу.       Сакуру прошиб пот. Как ей вести себя? Он так для нее старался, каким-то образом догадавшись, что она вернется вся измученная, потратил время и силы, чтобы приготовить ей еду. Очевидно, никто и никогда не готовил ей, кроме мамы. Это было великолепно. Как же ей следует ответить?       — Просто скажи мне. Можешь начать так: «хорошая еда, но…» — подсказал Мадара.       Сакура сглотнула. Он пока что не казался расстроенным, а еще он ненавидел неискренность.       — Хорошая еда, но ей не хватает вкуса… — протянула она, виновато поднимая на него глаза.       Мадара нахмурил брови.       — Что ты имеешь в виду? — Спросил он в полной растерянности.       — Гм… вкус? Аромат?       — На вкус рыба как рыба, а рис — как рис. Какой у них должен быть аромат?       — Добавленных ароматизаторов, которые улучшат вкус ингредиентов? И их сочетаний? Я про специи, понимаешь?       Мадара посмотрел на нее так, будто она говорила на другом языке.       — Соль, — пояснила Сакура. — Блюда нужно солить.       — Хорошо, я запомню, — быстро произнес Мадара, словно наконец понимая ее. — Просто я непривыкпользоватьсясолью.       — Почему?       — Соль приходится покупать. Пищу можно получить относительно легко — мои белые Зецу были способны ловить рыбу и собирать съедобные части растений, как только я их этому научил. За солью мне пришлось бы обращаться к торговцам. Что было бы довольно непродуктивно, когда я должен был скрываться в своей пещере, верно? Так что я не привык солить еду.       — А, ясно… — Если даже соль была для него недоступна, то неудивительно, что он не знал более сложных вкусов. Специи, должно быть, были для него недосягаемы, как звезды на небе. Сакура подцепила еще один кусок рыбы. — Знаешь, когда я добавляю соль, рыба и правда становится вкусной. — Улыбнулась она ему.              С того инцидента прошло около двух недель, и Сакуре захотелось приготовить что-нибудь самой. У нее было два выходных дня подряд, так что она успела отоспаться, основательно закупиться в магазинах и даже вымыть окна. Итак, ближе к вечеру, шарясь в холодильнике, она вдохновилась состряпать что-нибудь необычное. И выбрала карри, которое, по общему признанию, выглядело не очень аппетитно, но она планировала компенсировать непрезентабельный внешний вид ароматами. Она уже с нетерпением ждала, когда Мадара оценит ее блюдо и, возможно, разделит ее точку зрения. Должно быть, ему покажется забавным открыть для себя такое богатство вкусов! От волнения у Сакуры кружилась голова.       Когда он откусил первый кусочек, она уже не была так взбудоражена. Его обычная отчужденность сменилась удивлением, а затем легким шоком. Он жевал осторожно, будто боялся, что еда слишком сильно соприкоснется с полостью рта. Не очень хороший знак. Как-то бессмысленно было спрашивать, нравится ли ему.       — Тебе непривычно есть такое? Я положила много специй, этот рецепт с юга Суны, его дала мне Темари, правда, я немного его изменила…       — Хм… — Мадара до сих пор жевал. Стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, он проглотил еду. — С юга Суны? — Переспросил он, все еще пытаясь не выдать эмоций. А потом все же бросил притворяться. Он резко схватил стакан воды и залпом осушил его. — Что ты туда добавила? — Он смотрел на нее с нескрываемым ужасом. — В еде что-то жжется!!!       — Это, наверное, чили…       — Ты уверена, что не перепутала его с каким-нибудь лекарством?       — Абсолютно. Это очень популярная специя и используется во многих рецептах…       — Ты хочешь сказать, что так и должно быть? У меня весь рот горит. — Мадара встал и направился к раковине наливать еще воды.       — Тебе просто нужно подождать, вода не поможет, — предложила Сакура. — А если все так плохо, может, я дам тебе молока?       — Вода не поможет? Почему?       — Потому что молекулы, ответственные за ощущение жжения, не растворяются в воде. Они гидрофобные. Подожди, скоро твои рецепторы станут менее чувствительными, и все пройдет…       — Значит, ты хочешь сказать, что эта штука прилипла ко рту изнутри и я не могу ее смыть? — Резюмировал Мадара, и ей захотелось спрятаться под стол. — Тогда у меня есть решение получше, чем ждать.       В три быстрых шага он добрался до балкона и толкнул дверь с гораздо большей силой, нежели требовалось. Встревоженная Сакура вскочила со стула и бросилась за ним, как раз успевая увидеть, как вверх поднялся фееричный столб огня, едва не задев балкон соседей, уличный фонарь на их стороне улицы и деревья на противоположной.       — Ты что творишь?!!! — Воскликнула она, глядя на черное пятно на плите балкона. Соседи наверняка заметят его с улицы! А ведь что-нибудь действительно могло загореться! — Перестань!       Струя пламени развеялась. Она была уверена, что не по ее настоянию, но в тот момент была счастлива, что все кончилось.       — Зачем ты это сделал?       — Я подумал, что выжечь вещество будет самым быстрым способом от него избавиться. И ведь сработало!       Сакура молча пялилась на него, внезапно потеряв дар речи.       — Пойдем в дом, хорошо? Я с удовольствием съем твой рис.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.