Дружба утонула в любви

NC-17
Завершён
175
автор
Фэндом:
Размер:
226 страниц, 81 799 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
175 Нравится 59 Отзывы 53 В сборник

Глава 14. Колесо фортуны

Настройки
Примечания:

***

      Мгла ирландской ночи. С низких свинцовых туч струился ледяной дождь. Я чувствовала, как его капли смешиваются с горячими слезами на моих щеках. Фред отдалялся всё дальше, его силуэт таял в промозглой темноте, пока не растворился окончательно. Я бежала за ним сквозь непроглядную тьму, пока ноги не подкосились, будто кто-то перерезал сухожилия. Рухнув на колени, я ощутила тёплую кровь, сочащуюся из содранных ран. Алая лужа растекалась вокруг, а небо озарила ослепительная молния. Внутри всё сжалось от страха, слёзы лились сами собой, и я не могла понять — что это: боль или ярость?       «Нет, только не это. Не уходи. Не оставляй меня одну. Прошу…»       Воздух вырвался из лёгких, я начала задыхаться. Ещё мгновение — и жизнь могла оборваться.       Но, открыв глаза, я поняла, что это был всего лишь кошмар. Проведя рукой по мокрому лицу, я осознала — плакала не только во сне. Подушка была влажной от слёз, а в висках стучала навязчивая боль.       Рассвет уже заглядывал в окно, и я решила не возвращаться в постель. Осмотрела просторную спальню — я была здесь одна. Умывшись и переодевшись, я спустилась вниз. Дом Маклаггена завораживал. Суровый ирландский стиль здесь гармонично сочетался с современными элементами. Палитра оттенков древесины варьировалась от тёплого дуба до молочного кремового, создавая уютную атмосферу. Трудно было оторвать взгляд от этой благородной красоты.       На кухне я застала Кормака за приготовлением завтрака.       — Ты уже проснулась? — спокойно произнёс он, но тут же нахмурился. — Ты какая-то бледная. — Он отложил нож, вытер руки и, подойдя ближе, ладонью коснулся моего лба.       — Температуры вроде нет. Как ты себя чувствуешь?       — Плохо спалось. Хочу пить, — прошептала я.       Он тут же усадил меня на стул, налил воды и протянул стакан.       — На, пей. Должно полегчать. Смена часовых поясов даёт о себе знать, — сказал он, присаживаясь напротив.       — Спасибо. — Я сделала несколько глотков. — Не отвлекайся на меня, продолжай готовить.       — Не могу я не обращать на тебя внимание, Лил. С тобой глаз да глаз нужен, — его слова заставили меня рассмеяться, а он в ответ ласково взъерошил мои волосы. — Лили, ты не хочешь мне ничего рассказать? — спросил он, опершись локтями о столешницу.       «Стоит поговорить с ним о Фреде. Бессмысленно скрывать — Кормак и так всё видел.»       — Насчёт того разговора с Фредом на улице… — я поставила пустой стакан на стол. — Я хотела тебе рассказать, но просто… не могла говорить об этом ни с кем. Даже девочки пока не в курсе.       — Я сразу понял, что между вами что-то есть. То, что произошло, лишь подтвердило мои догадки, — на его лице мелькнула тень грусти, и моё настроение сразу упало.       — Мне так жаль, что я не сказала тебе сразу. Ты очень обиделся? — я осторожно взяла его руку.       — С чего ты взяла? Я… рад за тебя. Ты так долго его любила, и я лучше кого-либо это знаю. Теперь вы вместе, и, кажется, ты… — он посмотрел мне в глаза и слабо улыбнулся, — счастлива.       — Да, — я уставилась в пустоту перед собой. — Кажется, я счастлива.       — Но почему вы скрываете? В чём проблема? — Кормак скрестил руки на груди. — Это что-то серьёзное?       «Проклятье! Наша сделка с Фредом… Он не должен о ней знать.»       — Думаю, да, — я глубоко вздохнула, закусив губу. — Фред пока хочет сохранить всё в тайне, — я отвела взгляд, предчувствуя его реакцию.       — Что? Почему? Вот же придурок! — он почти кричал. Его брови сдвинулись, а кулаки сжались. — Будь я на его месте, весь мир уже знал бы, что ты моя, — он откинул со лба непослушную прядь.       — Смотри-ка на него, — я с улыбкой окинула его взглядом.       — Это действительно странно. Тебе так не кажется?       — Я ждала слишком долго, чтобы не подождать ещё немного.       — Всё равно мне это не нравится, — он уставился в одну точку, обдумывая услышанное.       — Корми, — я встряхнула его за плечи, вернув к реальности. — Наш разговор должен остаться между нами. Ни слова никому. И не вздумай обсуждать это с Фредом. Обещаешь?       — Обещаю. Не переживай, — он поднялся и вернулся к готовке.       — Мне уже лучше, давай помогу.       Оставшийся час мы провели за приготовлением завтрака, а затем все собрались за столом. Как выяснилось, вчера Рон ночевал у Гермионы, Джордж — у Анджелины, Гарри — у Джинни, а Фред и Кормак спали поодиночке.       — Куда отправимся сегодня? — поинтересовалась Гермиона, пробуя местный ирландский завтрак.       — Поедем в Долину Фей, — с гордостью объявил Кормак. Я вспомнила, как он рассказывал мне об этом месте ещё в Хогвартсе.       — Правда? — Джинни расплылась в улыбке. — Та самая долина, где по легендам живут феи?       — Именно так, — кивнул Кормак. Глаза Джинни загорелись, и она радостно захлопала в ладоши.       — Тогда быстрее завтракайте! — торопливо сказал Гарри, глядя на сияющее лицо своей девушки.       — Слушаемся, мистер Поттер, — хором пропели близнецы.       К полудню мы были готовы. Кормак предложил взять еду для пикника. Мы с девочками приготовили закуски и с помощью магии охладили контейнеры, чтобы продукты не испортились. Дорога заняла некоторое время — Кормак настоял на поездке на машинах, чтобы мы могли в полной мере насладиться видами ирландских пейзажей. Я не могла оторвать глаз от проносившихся за окном зелёных холмов и древних замков.       Парни о чём-то оживлённо беседовали на передних сиденьях, но я почти не слушала их. Лишь когда Фред окликнул меня, я вышла из задумчивости.       — Лили, ты согласна? — с улыбкой спросил он.       — А? Да, конечно.       — Отлично, — он как-то странно переглянулся с Кормаком, что вызвало у меня лёгкое беспокойство, но я не стала уточнять.       Величественная Долина Фей поразила нас с первых секунд. Это место было пропитано древней магией, а воздух звенел от смеха фей и пения волшебных существ. Всё вокруг казалось ожившей сказкой.       — Ну как? — спросил Кормак.       — Это невероятно! — восторженно воскликнул Рон, разглядывая окрестности. — Вот за что я люблю магический мир!       — Согласна, — поддержала его Анджелина. — Нам не нужно покупать билеты?       — Нет, этот вход не для обычных посетителей, — Кормак указал на скрытую в скалах арку, почти невидимую для маггловских глаз. — Вы правда думаете, что это творение маглов? — он повёл нас к тайному входу. — На самом деле, созданием этой долины занимался мой отец и другие волшебники ещё в семидесятых, когда он получил разрешение от Министерства. Сотни волшебников со всего мира помогали создавать это место. Оно буквально пропитано магией.       Мы вошли через каменную арку, и перед нами открылся потрясающий вид: парящие в воздухе аттракционы, волшебные озёра с русалками и леса, где обитали единороги. В центре долины парило огромное колесо обозрения, не нуждавшееся в опорах. Повсюду были разбросаны лавки с волшебными сладостями и диковинными существами.       Каждой клеточкой я ощущала магию этого места — такая же сила наполняла Хогвартс. Отличительной чертой парка были мантии сотрудников — бордовые, сапфировые, изумрудные, янтарные и аметистовые, каждый цвет обозначал зону ответственности. Бордовый это различные аттракционы на территории долины, сапфировый — волшебные голубые озёра, в которых обитало Лохнесское чудовище и плавали русалки, зелёный — это огромный лес, где находились драконы и другие волшебные существа, оранжевый — музей магии, а пурпурный означал работников центрального корпуса, которые, как правило, отвечали за организацию всех праздников и мероприятий, а также за порядок в самом парке.       Мы провели весь день, катаясь на аттракционах, а под вечер устроили пикник на поляне с видом на волшебные озёра. Закат окрасил небо в лиловые тона, когда Анджелина предложила:       — Девочки, а не сходить ли нам к прорицательнице? Я видела тут одну лавку.       Мы согласились и отправились в уединённое место.       Едва мы приблизились к приземистой каменной лавке, увенчанной вывеской с серебряным котлом, у меня закружилась голова. Я списала это на усталость, но, переступив порог, оказалась в густом ароматном клубке — терпкий ладан сплетался с горьковатым запахом свежеобжаренного кофе. Воздух был таким густым, что его можно было почти потрогать.       — Прямо как в башне Трелони, — прошептала я Гермионе, и та с лёгкой усмешкой кивнула, вспоминая наши уроки прорицаний.       Нас встретила высокая женщина с вороньими волосами, ниспадавшими на плечи, и пронзительными голубыми глазами, яркими, как ледники. На ней было чёрное бархатное платье, а поверх — корсет, расшитый причудливыми серебряными узорами, переливавшимися при свете свечей.       — Добро пожаловать, леди! Я Эйрин, — её голос звучал мелодично, с лёгким ирландским акцентом. Она жестом пригласила нас к круглому дубовому столу. — Присаживайтесь, дорогие.       Мы представились по очереди, а она тем временем разливала по фарфоровым чашкам густой, ароматный кофе. Из беседы мы узнали, что она родом из Голуэя и тоже окончила Хогвартс.       — Профессор Макгонагалл всё ещё преподаёт? — поинтересовалась Эйрин, отводя со лба прядь пепельных волос.       — Да, — улыбнулась Джинни.       — Прекрасная женщина… Но что это я разболталась! — Она взяла первую чашку и принялась внимательно изучать узоры из кофейной гущи. Предсказания для Гермионы, Анджелины и Джинни сыпались как из рога изобилия — точные, яркие, местами забавные. Но когда очередь дошла до моей чашки, Эйрин замерла. Её пальцы сомкнулись на фарфоре, а взгляд углубился в тёмные разводы.       — Ведро, — наконец прозвучало в тишине. — Осторожнее со сделками, дитя. Не заключай договор с этим человеком — ничего доброго он не принесёт. А вот стрела… Она говорит, что ты сумеешь разобраться в своих чувствах, и недопонимание растает как дым. И ещё… мольберт. У тебя есть дар, не так ли?       Я молча кивнула, объяснив свою способность исцелять физические раны.       — Я почувствовала это, едва ты переступила порог, — Эйрин внезапно хлопнула в ладоши, заставив всех вздрогнуть. — А теперь — карты Таро!       По взмаху её палочки чашки упорхнули в соседнюю комнату. Колода в её руках казалась живой — тёмная, потрёпанная, покрытая тайнами.       — Сделаю для вас расклад «Пирамида влюблённых», — заявила она, ловко перемешивая карты.       Предсказания для подруг были довольно предсказуемы, но когда очередь дошла до меня, воздух снова сгустился. Эйрин выложила три карты на тёмно-бордовый бархат.       — Правосудие, — начала она, указывая на первую. — Ты отказываешься от корыстных целей, и это достойно уважения. Стоишь перед важным выбором, но позже примешь верное решение. — Её палец переместился на следующую карту. — Перевёрнутый Шут… Тебя привлёк кто-то легкомысленный, способный вскружить голову, но холодный внутри. Будь осторожна. — И наконец — последняя карта. — Перевёрнутое Колесо Фортуны, — голос Эйрин понизился до шёпота. — Тот, кому ты доверяешь, может предать тебя. Я почувствовала, как по щеке скатывается единственная предательская слеза, и поспешила смахнуть её, пока никто не заметил.       Когда мы вышли из лавки, Анджелина тут же взорвалась:       — Какой ещё договор? Что за чушь! Лили, не слушай её! Бред какой-то! Я вот выйду замуж через два года, да? Сомневаюсь!       — Успокойся, — мягко сказала Гермиона, обнимая её за плечи. — Помнишь, сколько всего нам нагадала Трелони? Почти ничего не сбылось.       «Почти ничего?» — пронеслось у меня в голове.       Мы молча шли по парку, а я мысленно возвращалась к словам прорицательницы, пытаясь разложить всё по полочкам. Когда мы встретились с парнями и направились к дому Маклаггена, я едва слышала их шутки и смех. В голове звучал лишь один вопрос:       «Неужели карты действительно могут предсказать моё будущее?»
Примечания:
175 Нравится 59 Отзывы 53 В сборник