ID работы: 10250386

Белые ночи

Гет
R
Заморожен
54
автор
Размер:
115 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 22 Отзывы 12 В сборник Скачать

Навечно твой

Настройки текста
      Острые клыки проникли в мягкую плоть, вызвав острую боль в плече у Момо. Она инстинктивно дёрнулась и прижала лицо к Тодороки, сжав как можно сильнее его сюртук. Но как только господин начал пить кровь, то тепло укутало её тело. Оно пролилось сверху вниз. Момо расслабилась. Ей было страшно и волнительно: она никогда прежде не испытывала что-то, подобное этому. Такой жар и трепет. Боль ушла настолько же быстро, насколько пришла. На замену неприятному чувству пришло удовольствие. От подобных мыслей Момо чувствовала себя донельзя неловко. Её лицо пылало и без этого, но теперь ей казалось, что от белой кожи не осталось и следа. Она всю жизнь проучилась в монастыре, где вбивали мысли о должной чистоте незамужних женщин, а, особенно, монашек, которые годами были обязаны хранить невинность ради Бога. Момо ощущала себя порочной, но осознавала, что пошла на это сама, её никто не заставлял отдаваться во власть вампира. Который с добротой обнимал её прямо сейчас и время от времени проводил рукой по спине, от чего у Момо возникали мурашки. Она сама удивилась тому, насколько её тело стало чувствительным и слабым от любого движения господина, от того, как сладко он отпивал кровь.       Это ощущение было похоже на болезнь, жар, то, что затуманивает мозг и не отпускает до последнего. Шото бережно держал её, прижимая к себе. Но после менее минуты такого блаженство Момо начала дрожать, а затем и вовсе погрузилась в неведенье того, что происходит вокруг и где она находится. Её глаза закрылись, а тело ослабло, повалившись назад. Тодороки опешил и вынул клыки из тела девушки, всё ещё крепко держа за талию. Кровь следом последовала за его клыками из места укуса.       – Момо! – вскрикнул он. Но быстро заметил, как грудь Момо плавно поднималась и опускалась. Она дышала, была живой. Он с облегчением выдохнул.       Я переборщил…       Тодороки нежно притянул её к себе.       – Нужно же было предупредить, что теряешь сознание, милая, – он аккуратно провёл по её лицу, убирая непослушные пряди волос за ухо. – Я на секунду подумал, что сойду с ума, когда увидел, как ты падаешь… – Шото прижался к ней.       Но как же это было прекрасно.       В самом деле, энергия билась из каждой частички Тодороки. Он никогда не чувствовал себя таким живым и бодрым, как сейчас. Подумать только, что совсем немного крови могло обуздать вампира и свести его с ума одновременно. Как эта кровь была сладка.       Тодороки взял Момо на руки и вынес в коридор в поисках наиближайшей служанки, чтобы та прошла за ними в медицинский кабинет. По пути им встретилась встревоженная Кендо, которая искала Момо из-за странных слов Бакуго, которые Тодороки прослушал.       – Господин, что случилось с мисс Момо?! – наконец отдышавшись, проревела Кендо.       Тодороки удивила эта реакция. По всей видимости, к Момо в этом доме привязались намного больше, чем он подозревал.       – Всё в порядке, она просто без сознания. Но я бы попросил тебя проследовать за мной к мисс Шиозаки.       – Но господин! Погодите-ка… – служанка присмотрелась и увидела красное пятно, распространяющееся по рукаву. – Мисс Момо истекает кровью?! – она прикрыла рот руками от шока.       – Нет, это я виноват… – грустно пробубнил Тодороки.       Служанка секунду стояла молча с удивлённым взглядом.       – Я же говорила ей! – воскликнула Кендо.       – Говорила что?       – Что ей следовало правильно питаться! Господин, подействуйте хоть как-то на мисс Момо!.. В последнее время она столь мало ела, что я переживала о том, что она свалиться в любой момент, – слёзы Кендо всё не прекращали литься, и она судорожно вытирала их.       – Как не ела?.. – Шото помрачнел.       – Да практически ничего! Вы этого, конечно, не знали, ведь она никому не скажет о своих проблемах… Мисс… – вздыхала она. Тодороки замолчал.       Какой позор! Не знать, что происходит с ней в моём поместье! Я не имею права даже называться здесь хозяином, раз за дорогим мне человеком присмотреть не в состоянии!       Он остановился.       Дорогим?       Лицо вампира покраснело.       – Господин, с вами всё хорошо? – спросила Кендо.       – Д-да. Быстрее пошли к мисс Шиозаки, – он ускорил шаг и уже через несколько минут стоял в медицинской комнате подле единственного медика в имении.       – Господин, пить кровь у нездорового организма – путь к просветлению на небесах, а не хорошая идея, – заявила мисс Шиозаки.       – Я же говорил тебе не приставать со своей религией при мне, – раздражённо сказал Тодороки.       – Она не моя, а мировая! И я говорю правду. Тело мисс ослабло настолько, что она потеряла сознание от небольшой потери крови. Что же могло случиться, если бы она упала с лестницы? Или что-то похуже?.. – она сжала руки и протянула их перед собой. – Боже, помоги мисс оправиться как можно скорее.       Тодороки вздохнул. Ему не следовало вообще приносить Момо сюда, раз, по словам мисс Шиозаки, ей нужен был лишь отдых и хорошая еда по пробуждению.       – Я схожу к повару и потребую приготовить лёгкую пишу для мисс, – сказала Кендо и повернулась к двери.       – Не стоит, я схожу сам, – остановил её Тодороки и вышел из помещения.       – Постойте! Господин, я с вами! Я знаю, что мисс Момо предпочитает в еде! – служанка быстро окинула взглядом Момо и тут же выбежала.       – Батюшки, – улыбнулась Шиозаки. – Мисс, я впервые вижу, чтобы в этом имении было так шумно и живо. Удивительно! Вы дали свежий глоток этому месту! А я говорила, что монахиня плохой быть не может.                     

***

      

      Момо приоткрыла глаза, когда уже тёплые лучи солнца пробивались в окошко той комнаты, где она лежала. Прозрачно-белоснежные шторы легко двигались в такт свободному ветерку, струящемуся через открытое окно. А через свет пролетали маленькие пушинки пыли, которые выглядели словно золотые мотыльки под обрамлением солнца.       – С добрым утром, – мило произнёс голос рядом. – Вы проспали хорошо, но я бы не советовала сейчас вставать.       Рядом с Момо сидела изящная девушка с длинными и густыми волосами, которые ложились на её плечи, колени и руки. Она сидела ровно, с выпрямленной спиной, сложив руки в лодочку и держа их перед собой и что-то бубнила под нос. Момо не поверила сначала увиденному. Как долго она не видела этого! Девушка явно молилась.       – Эм, мисс?.. – Момо приподнялась.       – Шиозаки. Приятно с вами познакомиться, мисс Момо, – она улыбнулась.       – Мне тоже. Мисс Шиозаки, вы только что молились?       – Верно! Я так рада, что вы задали этот вопрос первой! – воскликнула девушка. – Я верую своему православию, как истинно религиозный человек.       – Правда?.. – Момо раскрыла глаза.       – Да! И я так давно хотела с вами поговорить! Насколько я понимаю, вы были в католической церкви, если судить по вашим некоторым манерам и поведению. Но я ни в коем случае не принижаю католичество перед православием! Все религии созданы для помощи нам, людям и всему сущему на земле, – с радостью и живостью говорила Шиозаки.       – Вы бы не обидели меня, даже если бы сейчас оскорбляли это верованье, – тихо сказала Момо.       – Да, я понимаю, – вздохнула она. – Вы же сбежали из монастыря не просто так… Не каждый захочет служить Богу без согласия. Но я бы всё отдала, чтобы попасть в монастырь… – Шиозаки опустила взгляд на свои ладони. – Знаете, как я мечтала отправиться в монастырь с тех пор, как была совсем юна?       – Тогда почему вы не отправились туда?       – Я служу господину, как и моя мать. Мы обязаны его семье многим: тем, что они укрыли нас, когда всё было совсем плохо. Точнее, его матери, госпоже Рей. Она самая чуткая женщина, которую я когда-либо видела… Жаль, что её сразило безумие…       Момо замолчала. Она не хотела узнавать про эти детали от кого-то, помимо Тодороки. Было сложно сделать вид, словно ты не слышал таких ужасных вещей, но Момо, вздохнув, сказала:       – А разве можно служить вампиру, будучи религиозной? – Момо решила перевести тему куда-то в другую сторону.       – А почему нет? Господин – великолепное создание, и не важно, создан он тьмой или ещё чем-то. Все мы твари божьи, которые находятся под его опекой. Да и господин лишь наполовину вампир, а значит свет божий следит и за ним.       – Тогда это означает, что я сбежала от Бога к его “созданию”, – усмехнулась Момо.       – Возможно, – Шиозаки улыбнулась ей. – Но Бог вас обязательно простит! Ведь вы оказались в монастыре не по своей воле! – жалобно начала она.       Момо улыбнулась. Она понимала, что вся эта информация от Кендо, которой Момо обычно всё и рассказывала, а та хотела развеять дурные слухи вокруг её мисс.       – Тем более никто не запрещает любить! – девушка повернулась к Момо и с интересом посмотрела на неё. Момо покраснела.       –Ч-что вы такое говорите?.. – она начала перебирать руками и сжимать одеяло.       – Это такое прекрасное чувство – любовь! Светлое и…       Момо уже не слышала, что Шиозаки болтала ей, потому что оставалось лишь думать о том, что всё её лицо багровело с каждой секундой сильней и сильней. Она прижала ладони к щекам, чтобы остудить их и краем глаза заметила высокую статную фигуру в проходе. Тодороки стоял, скрестив руки на груди, и смотрел точно на неё.       – Ох, господин! – радостно заметила мисс Шиозаки. – Вы как раз вовремя! Надеюсь, завтрак для мисс Момо готов, ей бы следовало подкрепиться после подъёма.       Тодороки перевёл на неё взгляд с Момо.       – Как долго она не спит?       – Около десяти минут. Ну-с, – Шиозаки поклонилась Момо, а затем Шото, – я, пожалуй, пойду. После того, как мисс поест, проследите за тем, чтобы она спокойно добралась до своих покоев и там ещё раз отдохнула. Силы восстанавливать надо, – и она вышла из комнаты.       В эту секунду в помещение вбежала Кендо. В её руках был поднос с несколькими тарелками. Момо не могла разглядеть, что в них.       – Мисс! – вырвалось из её уст. – Я так волновалась, что вы будете спать больше суток!.. Славу Богу, вы проснулись поутру…       – Со мной всё в порядке, – взволнованно попыталась успокоить её Момо.       – Кендо, можешь поставить всё на прикроватный столик. Я понимаю твоё волнение и желание обо всём расспросить Момо непосредственно лично, но мне нужно с ней поговорить.       Он так вежлив даже со слугами.       Это вызывало уважение и симпатию к господину.       – Конечно, господин. Ваше слово – для меня закон, – служанка сделала всё, как и велел Тодороки, и вышла из комнаты.       – Господин, – Момо вновь сжала простыню. Было страшно, что Тодороки мог бы услышать все слова Шиозаки, – как долго вы стояли в проходе? – смущённо пробубнила Момо.       – Это так важно? – он сел на кресло рядом с кроватью с улыбкой на лице.       Неужели слышал!..       – Очень, – покраснела Момо.       – Не так уж, – Шото смущённо отвёл взгляд, – но я не понимаю, что тебя так беспокоит. Тебе не нравится, когда на тебя смотрят?       На самом деле Тодороки простоял у дверей приличное количество время, но он полностью пропустил мимо ушей всё, что говорила мисс Шиозаки. Его волновала на тот момент только Момо.       – Нет, что вы… Я боялась, что вы услышали разговор мисс Шиозаки, – Момо прикрыла лицо руками от смущения и посмотрела на господина.       – Разговор? А о чём вы говорили?       Чёрт подери мой язык!       – Боже, забудьте! – она повернула голову в другую сторону.       –Хм-м, Момо, – позвал он её.       – Что такое? – она ответила, не посмотрев в его сторону.       – Ты явно недолюбливаешь Бога, но очень часто используешь в речи что-то, связанное с ним, – заметил Шото.       – Ах, вы об этом… – Момо всё же посмотрела на него. – Я столько лет прожила в монастыре, что было бы странно, если бы не использовала такие выражения, – она грустно улыбнулась.       – Верно, – коротко ответил Тодороки. Он взял поднос с едой, и Момо увидела содержимое. В глубокой тарелке была обычная пшеничная каша, рядом стакан молока и тарелка с парочкой кусков хлеба и различными фруктами отдельно. Обычный лёгкий завтрак. – Тебе следует поесть, – он взял ложку и набрал в неё немного каши, а затем поднёс к Момо.       – Г-г-господин! – прокричала Момо, покраснев. – Я могу поесть сама! В-вам не следует так поступать!       – Прошу, дай мне позаботиться о тебе. Из-за меня ты потеряла сознание.       Момо не стала спорить и приоткрыла рот, чтобы съесть ложку каши. Все те минуты, пока она ела с рук Тодороки, румянец не сходил с её щёк, а сердце не переставало нервно стучать. И когда от каши не осталось ничего, она облегчённо вздохнула.       Никогда бы не подумала, что буду так нервничать из-за маленькой тарелки каши…       – М, господин Тодороки? – Момо кое-что волновало.       – Что такое, Момо? – нежно произнёс он.       – Я давно хотела узнать, как именно все в имении узнали о том, что я явлюсь сюда? – она с интересом и волнением взглянула на него.       – Ах, ты про это. Я думал, Кендо тебе всё рассказала, – Тодороки улыбнулся. – Но раз так, то это сделает мне чести. Помнишь, мы говорили с тобой про Кацуки? И кто он такой?       – Помню! И сэр Бакуго – оборотень. Но это тут при чём?       – Момо, оборотни бывают не только волками, кем и является Кацуки, но есть другие. Мыши, хорьки, медведи, рыси, – он перевёл взгляд на Момо, – птицы.       – Птицы?       – Да, – Шото кивнул.       – Погодите-ка… Вспоминая слова Кендо в ту ночь, когда я попала сюда… Неужели Кендо была той белой чайкой?!       – А ты быстро догадываешься о чём-то таком. Стоит дать тебе лишь подсказку.       – Но это невероятно! И сколько таких существ ещё в особняке?       –Хм-м, – он приложил руку к подбородку, – достаточно, чтобы управляющий заполнил целый лист в справочнике.       – Это и впрямь много, – удивилась Момо.       – Тебя это пугает? – Тодороки напрягся.       – Что вы! Как я могу бояться ваших людей? Раз вы их наняли, то они не могут быть плохими.       – Ты так сильно доверяешь мне?       – Я пошла за вами, даже не зная вашего возраста и социального положения. Конечно, я вам верю! – посмеялась она.       Внутри Тодороки что-то затрепетало. Он сжал губы.       – Но ты же до сих пор не знаешь мой возраст? – решив перевести тему, спросил он.       – Да, в самом деле. Но я думаю, что вы должны быть не старше сэра Бакуго, а он меня. Вам приблизительно двадцать три – двадцать четыре?       – Тебе двадцать три?       – Двадцать два, – ответила Момо.       – Мне двадцать один. Я младше тебя, – Тодороки наклонил голову и улыбнулся.       – Только вряд ли я смогу сравниваться с вами, даже будь я на пару лет старше, – покраснела Момо.       – Но ты умная девушка. И проводишь в библиотеке достаточно времени, чтобы звать её второй комнатой.       – Что вы… – смутилась она.       – Хорошо, не будем сейчас спорить. Тебе следует отдохнуть, – он поднялся и протянул руки к Момо.       – Господин?..       – Тебя нужно отнести в твою комнату. Не думаю, что медицинская койка будет приятнее пышной кровати, – с этими словами он легко подхватил Момо на руки и понёс в коридор.       Момо открыла от удивления рот и тут же вцепилась в шею Тодороки, чтобы не свалиться на пол. Она заметила, что всё это время была в неглиже! В обычном белом капоте, который вовсе не скрывал ничего за ним! Нижнее бельё было прекрасно видно!       – Г-господин! – Момо судорожно посмотрела на него, но заметила, что и тот был слегка смущён. Видимо, он сам не догадывался о том, что она будет без хотя бы верхнего платья. Было ещё хуже, когда они проходили мимо слуг. В эти моменты Момо прижималась к Тодороки лицом, чтобы не видеть их осуждающие взгляды, но на самом деле служанки начинали бурную беседу, как только господин с мисс скрывались за очередным проходом.       – Ты только глянь! – одна из них заявила. – Я же говорила, что она совсем скоро станет новой госпожой!       – И то верно. Вот он уже её почти раздетую видел! – подхватила вторая.       – Но мисс Момо в обморок тут свалилась. Может, он просто помогает ей дойти до комнаты? Господин же у нас добрая душа, – продолжила третья.       – Да нет же! Тебя бы он так не понёс, а вот нашу мисс ишь как радостно носит! Как принцессу!       – Вы сейчас как принцессы получите от меня подзатыльник, – четвёртая персона влезла в разговор.       – Сэр Бакуго! – завопили все разом.       – Работать, живо, – сурово посмотрел он на них.       –Е-есть! – все разбежались выполнять свою работу.       Бакуго постоянно был взбешён, когда слышал разговорчики на такие вот темы, которые обязательно касались мисс Момо и господина Тодороки. Уж точно она не станет следующей госпожой, по мнению Кацуки. Точно не при его службе.       Момо всё же попала на свою кровать, тут же укрывшись полностью в одеяло, чтобы скрыться от того стыда, который она перенесла по пути в эту комнату.       – Момо, всё в порядке? – взволнованно произнёс Тодороки.       – Всё хорошо! – вскрикнула она, неосознанно повысив голос.       – Я сделал что-то не так?       – Всё в полном порядке! С чего вы решили, что что-то не так? – она высунулась из-под одеяла, вытянув губы и выгнув брови. – Всё хо-ро-шо! – и тут же спряталась обратно.       – Не похоже… – Шото долго мешкался, но в итоге сел на кровать. – Момо, что тебя тревожит?       – Господин, как вы могли подумать, что пронести меня практически в нижнем белье через весь этаж – хорошая идея?.. – Момо пробубнила через свою “защиту”.       – Так это то, что тебя волновало?       – А вы думали, что меня это может не взволновать? – Момо выскочила из одеяла и увидела, что Тодороки смеялся.       – Я уж подумал, что ты обиделась на меня из-за того, что по моей вине ты упала в обморок. Но тут и в самом деле следует обижаться, – он протянул руку ей за ухо и провёл по шее.       – Господин, это не ваша вина, – её смутил такой неожиданный жест с его стороны.       – Нет, это я не следил за тобой должным образом, – он опустил руку. Момо посмотрела на неё и неосознанно схватила вновь. Тодороки порядком удивился.       – Нет! Не ваша. И вы уж точно не должны следить за каждым моим шагом. Это я по своей прихоти не ела, что было ошибкой.       – Но почему ты не ела?       – У меня совсем не было аппетита из-за нашего прошлого разговора… Я в самом деле не хочу терять связь с вами и куда-либо уходить… – она грустно посмотрела на него. – Почему же мы не можем жить вместе? Зачем вам нужно упорствовать на том, чтобы я находилась в мире, где никто мне не рад, и никто со мной не считается?       – Можем, – тихо проговорил Тодороки. Он наклонился на плечо Момо. – И я не отпущу тебя, уже никуда… Ты в самом деле думала, что после всего я буду стоять на своём? Как же глубоко ты запала в моё сердце.       Момо чувствовала, как её сердцебиение было громче всех мыслей. Господин так просто говорил такие волнующие вещи.       – Я не отпущу… Даже не думай, – Шото поднялся и посмотрел на неё. Настолько близко он был, что Момо могла увидеть свой силуэт в его глазах. – Ты же не думаешь, верно? – он схватил её за руки и притянул к своей груди. – Ты же не думаешь теперь покинуть меня? Ведь я не намерен тебя терять, – его голос был твёрд и нежен одновременно.       – Г-господин, – она отвернулась, – вы сбиваете меня с толку… Ваши слова звучат крайне двусмысленно.       –Не знаю, что ты имеешь в виду, но я сказал то, что думаю, – хриплый голос был совсем близко к лицу Момо. – Какой смысл ты нашла в моих словах?       – Господин, – Момо чувствовала эту напряжённую атмосферу и не хотела отвечать на его вопрос, – я не… – в ушах стучали собственные удары сердца, а руки горели от касаний Тодороки.       – Если ты будешь со мной, – решил продолжить он, – то я сделаю всё, чтобы ты была счастлива. Пусть мне и не приходилось много лет общаться с обществом ночных созданий, но я налажу связь, лишь бы у тебя был выход в свет, пусть и своеобразный. А может, и в обычный. Ведь с помощью тебя я могу спокойно проходить под солнцем! Видишь? Сейчас же утро, а я нахожусь с тобой в твоей комнате, где окна совсем не прикрыты шторами. Я обязательно заключу контракт с лучшим ателье, чтобы ты носила самые прекрасные наряды, – Тодороки судорожно держал её руки.       – Господин, но всё это вовсе необязательно, – проронила Момо. – Просто позвольте мне быть рядом. Этого достаточно.       –Конечно, я позволю. Моя жизнь теперь навечно твоя, – его глаза блестели от лучей солнца в наполовину тёмной комнате без зажжённых свечей.       – Не стоит… – покраснела Момо. Было настолько стыдно, что она закрыла глаза.       Сердце слышалось ещё громче, когда не было видно ничего, кроме темноты. Тело Момо слегка дрожало. Она почувствовала, как Тодороки продвинулся к ней по шёлковой простыне. Жар лёг на её губы горячим и мягким поцелуем. Она забылась в нём. Руки Шото перешли на её плечи, бережно держа девушку, а затем проскользнули за спину и крепко обняли. Момо раскрыла глаза лишь тогда, когда от прикосновений вампира не осталось ничего, лишь горячие следы и безумный стук сердца. Тодороки поспешно скрылся за дверями балкона. Ему был необходим воздух для осознания того, что он сделал. А Момо продолжала сидеть на кровати, схватившись за место, куда Тодороки только что её поцеловал.       Он поцеловал меня!       Я поцеловал её!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.