ID работы: 10250386

Белые ночи

Гет
R
Заморожен
54
автор
Размер:
115 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 22 Отзывы 12 В сборник Скачать

Разговор не по душам

Настройки текста
      – Так… – Момо провела рукой по желтоватой бумаге, чтобы пригладить её к столу. Она задумчиво всмотрелась в написанные ей же слова.       – Госпожа, в смысле, миссис Момо, почему вас так сильно волнует это? Это не стоит вашего времени, – Кендо вошла в комнату и закинула на стул ещё стопку бумаг.       – Можешь просто называть меня “Момо”, – проигнорировав уже в сотый раз заданный Кендо вопрос, Момо взяла пару листов и начала на них что-то писать.       – А меня вот интересует, почему это вы так не хотите быть госпожой? Господин был бы не доволен.       – Просто непривычно, – смутилась Момо. – Я же простая монашка.       – Неправда! Вы из благородной семьи.       – Кендо, эта семья вышвырнула меня на порог шестнадцать лет назад, – посмеялась она.       – Но а сейчас вы часть рода Тодороки! И у потомков этого рода будет течь ваша кровь тоже.       – Ч-что ты… – Момо покраснела. – Мы ещё не поженились!       – Да вы что? – усмехнулась Кендо.       – Зови как хочешь, главное такую чушь больше не неси! – Момо отвернулась и попыталась вникнуть в дело, но все мысли уже были в другом месте. Ведь прошлую ночь они провели вместе, и если это будет продолжаться, то когда случится сказанное Кендо событие – вопрос времени.       А Шото вообще знает об этом?.. Стоит в следующий раз спросить у него.       – Госпожа, а чем конкретно вы занимаетесь?       – Стараюсь проследить логику сэра Бакуго. Даже у такого… Несдержанного она должна быть.       – С помощью бумаг?       – Это называется анализ, Кендо. Многие учёные сначала исследует объект перед тем, как приступить к действию.       – А говорите, что были простой монашкой.       – Это повышенный интерес к литературе, ничего удивительного. Да и чего мне было ещё делать?       – Госпожа, почему вы так сильно хотите сделать что-то хорошее для сэра Бакуго? Он только вред вам приносит, – Кендо в недовольстве скрестила руки.       – Сэр Бакуго не плохой человек, хм, если можно так сказать. Но я могу его понять. Мы оба ничего не знаем друг о друге, чтобы судить, но всё равно делаем это. Глупо, не правда ли?       – Госпожа… У вас слишком широкая душа… – Кендо сделала вздох и открыла дверь из кабинета Момо.       – Будь она таковой, я бы помогала монастырю, а не сидела здесь… – грустная улыбка осветилась на лице Момо и тут же угасла, словно её и не было.       Это не было ложью. Момо понимала, насколько она корыстна и жалка. Наверное, лишь Кацуки видел это в ней. Но сейчас нужно было выполнить просьбу, о которой её попросил мистер Киришима. Всё же сэр Бакуго стал ей другом, пусть и только для её стороны.       

***

             Вдох, выдох, вдох, вы…       – Входите, – резко сказали за дверью.       Всё будет хорошо! Ты проговаривала это у себя в голове восемь раз!       – Сэр Бакуго, здравствуйте, – Момо вежливо поклонилась и невольно улыбнулась, увидев, что Кацуки не сморщил своё лицо при одном виде на неё, что делал постоянно с бала. Возможно, он без неё вдоволь понегодовал, услышав шаги задолго до стука в дверь. На удивление Бакуго кивнул на приветствие и пригласил сесть за кресло.       – Чем я заслужил визит госпожи? – проскользнуло из его уст. Момо внутри разочаровалась. Он всё также не готов идти на мирный контакт.       – Я говорила вам, что я не ваша госпожа…       – А что скажет общественность на ваши хотелки?       – Но ведь сейчас нас никто не видит, – к этому Момо была готова, бесконечным спорам с этим мужчиной.       – Вот как! Так значит где-нибудь в обществе я буду вынужден играть роль вашего подхалима? Вам не кажется, что это… – Кацуки перевёл свой взгляд прямо на Момо. – Высокомерно?       – Угх… Мне что, просто взять и уйти из этого дома?! Я вас абсолютно не понимаю! – Момо исказила брови в недовольстве. Но тут же на лице появилась паника. Она сорвалась. В корне неверный поступок.       – Словно вы пытались, – Бакуго опустил на стол чашку чего-то, по запаху напоминающим раствор из трав и начал спокойно стучать пальцем об дерево.       – Пыталась!.. Я… Каждый раз готовлюсь к этим вашим выпадкам, но всё без толку! Как тогда не понимала, что вам нужно, так и сейчас… – всё было напрасно. Она сделала всё неправильно. Эта битва, нет, война была проиграна.       – Я не хочу быть обманутым, – неожиданно Кацуки сказал это, когда Момо была уже готова уходить. – Отвратительное чувство, согласна? – Момо впервые слышала, чтобы он говорил спокойно и сдержанно, без какой-либо иронии в голосе.       Травы… Когда это он начал их пить?       – Но кто вас обманывает?       Сэр Бакуго поднял глаза и надолго замолчал.       – Ты.       Момо не нашлась, что ответить. Тут не было даже вариантов для раздумий.       – Ненормальная, невозможная, невоспитанная, непонятная, невозмутимая, неадекватная… Кто кого тут не понимает, так это я тебя. Люди всегда держатся около силы с какими-то целями. Да даже я чего стою…       – В каком смысле?       – Я про Тодороки. Ты знала, что когда его все оставили, то он не умел делать ничего? Землям грозили тотальные голод и разгром. Каким бы кретином иногда ни был, но даже я это осознал.       – Неужели те вещи про уважение были ложью?       – Ложью? Не знаю. Я пришёл сюда с одной целью – не дать убить тысячи людей. А сейчас… Я могу всё бросить и уйти к себе, – Кацуки указал на окно, намекая на то, что и в самом деле может прямо сейчас выйти и никогда не вернуться. – А вот почему я это не делаю… Возможно, я всё ещё не доверяю ему. Оставлять на плечах такую власть, тем более, что моё волнение не беспочвенно. Появилась ты.       – То есть вы хотите сказать, что Тодороки всего лишь легко управляемый неумеха? – Момо была задета так, словно это её оскорбляли. – Вы же знаете, что всё в этой жизни ему досталось с непосильным трудом… Я бы никогда не подумала, что вы настолько низкого мнения о своём…       – Пха-ха-ха-ха, – Бакуго залился громким смехом, который, должно быть, услышали все горничные этого крыла. Он заправил волосы назад и понемногу успокоился, хоть лицо и сохраняло радостный облик. – Да уж, таких как ты найти – тот ещё клад. Встреться мы в других условиях, стали бы, как ты там говорила, друзьями.       – А что мешает?.. – шёпотом задала вопрос Момо, уже неуверенная, что Кацуки говорит что-либо серьёзно.       – Да так, понимаешь… – Бакуго встал с места и подошёл вплотную к Момо, опёршись на спинку кресла, на котором она сидела, а сам встал спереди. – Всё, – у оборотня вернулся тот холодный взгляд, пугающий Момо в её комнате при их неожиданной встрече. – Ты мешаешь всему. Я боялся, что он потеряет голову с тобой, ведь никогда не имел близости ни с одной девушкой, а тут даже и живёт под одной с тобой крышей! Тодороки слишком слаб к теплу. Понимаешь, история не раз показывала, что подобным нам лучше не заводить близких отношений с людьми. Проще жить так, чем иметь какой-то груз за плечами, который тянет тебя вниз. Ненужное качество для графа.       – Шото бы никогда… – по телу бежал холодный пот. Этот животный взгляд проедал насквозь.       – Никогда что? Отчего такая уверенность, что всё будет хорошо вечность? Вроде, бывшие главы семьи Тодороки тоже адекватно начинали.       – Знаешь!.. – Момо сжала губы и с закрытыми глазами оттолкнула со всей силы Кацуки от себя. Тот оторопел от удивления и уставился на неё. – Если я ошибусь, то первая же сообщу тебе об этом! У меня одна цель пребывания с ним – это дать то, что он когда-то потерял и получить то же самое. Пусть это будет сколь угодно корыстно, но я не отступлюсь! Хоть пригрози мне смертью. Ты знаешь, что я не боюсь её. И я рекомендую тебе тоже выметаться с такой логикой! Ты ни меньше важен для Шото, ведь был рядом тогда, когда он больше всего в этом нуждался! Прошу! Я выйду лишь за тобой, – Момо остановилась и вздохнула. Первое, что она ощутила – это тяжесть, упавшую с её плеч. Груз, который она так долго на себе несла из-за этого оборотня. А за этим пришло осознание. Она натворила полнейшую чушь.       Накричала так ещё и на "ты" обратилась!       Момо посмотрела на сэра Бакуго. Тот стоял без движений.       – А-ха-ха-ха! А ведь и в самом деле. С кем это я говорю. С девушкой, которая попыталась мирно почитать с управляющим, который множество раз угрожал ей.       – Не блефуйте больше со мной… – выругалась Момо.       – Хм, а что это вдруг снова на “вы”? Ладно, не буду, я уже понял, что это бесполезно, – он вытер слезу, появившуюся от смеха. – У меня ещё работы уйма из-за того, что он умотал по другим делам, поэтому прошу покинуть мой кабинет.       – Ч-что?.. – Момо опешила. Неужели он сейчас выгоняет её в разгар выяснений таких непростых отношений?!       – Что слышала, монашка, иди давай, – сэр Бакуго помахал рукой на выход.       Момо, даже не попрощавшись, вышла с красным от стыда лицом.       Обвёл вокруг пальца ещё и доволен этим больше, чем требуется!       Это было похоже на чувство жертвы, с которой от скуки играл хищник. Но Момо была не уверена, что всё, что ей наговорил Кацуки, являлось ложью. Он не из тех, кто стал бы так необдуманно придумывать небылицы. В его рассказе была правда, пусть и жестокая.       Стоит взять на заметку, что с этим раствором он становится довольно разговорчив. Только нужно спросить у служанок, что конкретно он пил…       

***

             Момо сидела в своей комнате и пила чай, держа в руках книгу писателя, чью фамилию она никогда не слышала. За окном ещё не успело встать солнце, как к ней в комнату вломилась Кендо с ещё одной служанкой в крайне взволнованном виде.       – Госпожа! – Кендо начала первая.       – Что такое? – Момо расторопно встала из кресла и подошла к ней.       – Простите, что без стука, но… Вы единственная глава на данный момент в этом доме!       – Что это значит? А где сэр Бакуго? – незаметно, но плечи Момо вздрогнули.       – Он уехал три часа назад, чтобы забрать господина.       – Хорошо… – выдохнула Момо. – Но что же случилось?       – Приехал тот самый! – продолжила вторая служанка. – Из семьи Бакуго!       – Что?.. Прошло два дня… Но что за волнение? Он же не опасен.       – Госпожа, он требует аудиенции с вами. Я знаю, что вы её одобрите, поэтому пригласила сюда двоих охранников, они вас сопроводят. Только прошу, будьте аккуратны. Также я пойду с вами.       – Кендо, но раз там опасно, то тебе точно не следует идти за мной!       – Это моя обязанность! – на отрез сказала Кендо, полностью игнорируя замечания в свою сторону.       – Госпожа, мы волнуемся за вас!       – Хорошо, Кендо, я не буду спорить с тобой. Где он ожидает меня?       – Мы не впустили его в дом. Господин запрещает…       Момо надела на себя куртку и капор, чтобы укрыться от холода. Она вышла в сопровождение двух охранников и служанки. Как и сказала Кендо, к мужчине всё с теми же красными волосами. Он обратил свой взор на неё и приветливо улыбнулся.       – Миссис Момо, здравствуйте. Я польщён тем, что вы вышли ко мне, – Киришима протянул руку, требую ладони дамы. Момо выполнила эту норма вежливости. Тот легко поцеловал и тут же отпустил, как и положено.– Простите, что явился в такую рань.       – Здравствуйте, мистер Киришима. Ничего страшного.       – Вы узнали хоть что-то? – радостно спросил юноша.       – Простите, но я вынуждена ответить отрицательно. Всё это время я старалась сгладить контакт с сэром Бакуго, но он даже не дал задать вопросы о его семье. Я знаю столь же мало, как и любой в этом поместье.       – Понятно… – Эйджиро грустно опустил плечи, но всё равно улыбался. – Юный господин бывает невыносим. Мы сами часто страдали из-за этого.       – Пусть сэр Бакуго и с характером, но он очень приятный собеседник и юноша.       – В нём есть что-то, что притягивает людей. М-м, миссис Момо, – второпях перевёл тему Киришима, – вы не подумайте, что я навязываюсь, просто оставался в этих местах, вот и подумал зайти напоследок.       – Всё в порядке… Простите, что не оправдала ожиданий.       – У меня их и не было, миссис Момо.       – Прошу прощения?..       – Да так, вы уж не обижайтесь, что выманил вас на улицу ради этого.       – Ради чего… – Момо сфокусировала всё своё внимание на мистере Киришиме. Лишнее действие, и всё пойдёт крахом. Волнение было не на пустом месте. Она совершила ошибку, доверившись кому-то на слово. Даже если он сейчас предпримет что-то, охранники просто не успеют среагировать. У Момо вылетело из головы во время проживания в этом доме, что не все такие же, как Шото, Бакуго или Кендо.       Некуда бежать…       Мужчина сделал резкий шаг в её сторону и попытался схватит. Кендо спохватилась и подняла подол платья, но Момо уже не успела увидеть, что конкретно та пыталась сделать. Она инстинктивно быстро отшагнула от мистера Киришимы и сжала лицо руками. Она бы успела закричать, но тут услышала знакомый голос.       – К ЧЁРТУ ПОШЁЛ! – сейчас этот суровый тон показался таким приятным. Бакуго стоял спереди, укрывая Момо одной рукой. Охранники сбежались и окружили гостя. – А вас наказание ждёт позже, – обратился он к ним.       – Сэр Бакуго… – дрожащим голосом прошептала Момо. Облегчение обрушилось на тело.       – Прочь от госпожи. Повторять не стану.       Госпожи?..       – Юный господин, не злитесь! Это всё было ради того, чтобы вы вышли ко мне! Я же знаю, что вы не можете позволить нагоняй от Его Превосходительства.       Нет… Бакуго даже тут не стал бы называть меня так…       На глазах Момо выступили слёзы, а тело ослабло.       – Сейчас гнев от меня получишь именно ты, – другой голос прозвучал менее сдержанно, чем обычно. Парень схватил Момо и прижал к себе. Она развернулась к нему.       – Шото… – слёзы полились ещё сильнее.       – Всё хорошо, мы вернулись, – сказал он с привычной теплотой.       – Что же это… Я не думал, что всё зайдёт так далеко… – Киришима порядком занервничал. – Я не хотел так сильно напугать миссис Момо! Прошу прощения! – он поклонился чуть ли не до земли. – В моих планах было всего лишь поговорить с вами, юный господин.       – Разбежался. После такого никто даже не подумает о том, чтобы идти с тобой на какие-то контакты.       – Прошу вас! – Эйджиро упал наземь. – Примите меня к вам! Лучше я буду так узнавать о вашем состоянии, чем каждый раз приходить и уходить без результата! Я хороший работник, вы сами знаете!       – Ты думаешь, что на это кто-то сог…       – Хорошо, – отрезала Момо.       – Момо!       – Монашка!       В хор прокричали Тодороки и Бакуго.       – Но после того, как ты приставил ко мне сэра Бакуго, у тебя самого не хватало рук… Лучше объединить наши проблемы, – она обратилась к Тодороки.       – Момо, но не так же! Я не пущу этого мужчину ни к себе, ни к тебе. Особенно после того, какие методы он использовал, – Тодороки холодно посмотрел на Эйджиро.       – Монашка, ты… Ненормальная, невозможная, невоспитанная…       – Кацуки! – возмутился Шото.       – Ха-ха-ха! Вы это как молитву заучили? Вы же это слово в слово вчера сказали! – Момо расслабилась в объятиях любимого и под охраной доверенного лица, пусть слёзы и оставались ещё на её лице.       – Так вы согласны?.. – спросил Киришима.       – НЕТ! – вновь хором ответили Тодороки с Бакуго.       Момо лишь улыбнулась от осознания того, что теперь в безопасности. Словно все прошлые страхи исчезли с прибытием этих мужчин в страшный для неё момент.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.