ID работы: 10251722

Дочь рода Линь

Джен
PG-13
В процессе
27
Размер:
планируется Макси, написано 463 страницы, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 197 Отзывы 18 В сборник Скачать

44 глава

Настройки текста
      – Вы же понимаете, что вам необходима операция? – спросил доктор Янь.       – Понимаю. Но, доктор, у меня нет времени.       – Нет времени на спасение собственной жизни? Сколько вы у меня просили – два года? Так вот, авторитетно вам заявляю: если вы в ближайший месяц не сделаете хотя бы пункцию сердечной сумки, этих двух лет у вас может и не быть.       – А если сделаю? – после некоторого размышления спросила я.       – Отменит ли она необходимость более основательной операции, вы это хотите знать? Нет, не отменит.       – Но её можно будет отложить? Хотя бы на год?       Доктор Янь сжал губы.       – Может быть, – неохотно сказал он.       Видно было, каких трудов ему стоит не погнать идиотку-меня на эту самую основательную операцию прямо сейчас. Я и сама понимала необходимость лечения. Но выключиться из активной жизни самое меньшее на месяц – этого я себе позволить не могла. Если за это время произойдёт какой-нибудь срыв, если погибнет дело всей моей жизни – то на кой мне тогда будет даже полное выздоровление? Но, с другой стороны, если я умру до окончания задуманного, делу это тоже на пользу, мягко говоря, не пойдёт.       Приходилось соглашаться на компромисс, который тяжело давался нам обоим – и мне, и доктору.       Чжэнь Пин тревожно поглядывал на меня в зеркальце заднего вида, и когда я попросила вместо дома отвезти меня к особняку Яней, и всё же не выдержал:       – Глава, а может, вам не надо?.. Я и сам могу договориться.       – Нет, – покачала головой я. – Потом я буду посылать кого-нибудь из вас, но сейчас я должна поговорить с ним сама.       Дом Яней при свете дня производил немного мрачноватое впечатление – возможно, из-за полузадёрнутых портьер и того полумрака, который они создавали в комнатах. Меня ждали, ведь просьбу о встрече я отправила ещё сегодня утром. Встречать меня вышел Юйцзинь.       – Отец вас уже ждёт, – жизнерадостно сообщил он. – Сегодня холодно, вы не замёрзли?       – В машине хороший обогрев, – невольно улыбнулась я, исподволь разглядывая юношу. Мы не встречались с конца мая, после того рокового для многих дня рождения Цзинжуя, но Юйцзинь, казалось, совершенно не изменил своего отношения ко мне. На лестнице в холле он подал мне руку, и я благодарно оперлась на неё – подъёмы давались мне всё тяжелее.       – Как странно, госпожа Су, – сказал он, когда лестница осталась позади.       – Что?.. – переводя дух, уточнила я.       – С нашего знакомства прошёл всего год – и столько всего изменилось.       – А… Да, такое случается. Как там Цзинжуй в Южной Чу?       – У него всё в порядке. Мы перезваниваемся, ему там нравится.       Я кивнула. Тем временем мы подошли к уже знакомому кабинету. То, что хоу Янь не вышел встречать меня сам, было плохим началом переговоров, но в их исходе я была уверена.       – Госпожа Су, – вдруг сказал Юйцзинь, – не знаю, зачем вы приехали к отцу, но что бы он вам не сказал – поверьте, у него есть причины так поступать.       И, не дав мне времени ответить, толкнул дверь. Хоу Янь поднялся нам навстречу из-за стола, на котором стояли чайные приборы. Что ж, смысл месседжа понятен: мне не рады, но готовы выслушать.         – Я вас оставлю, – сказал Юйцзинь, самолично разлив нам чай, но отец остановил его:       – Не нужно. Госпожа Су не скажет ничего, что ты не мог бы услышать.       Я кивнула, не удивлённая – третья чашка тут стояла явно не для красоты. Я бы предпочла разговор наедине, но хоу Янь прав – нет смысла таиться от Юйцзиня. Всё равно узнает.       – Признаться, вы неважно выглядите, госпожа Су, – Янь Цюэ сделал глоток из чашки. – Ваши дела идут вполне успешно, насколько я могу судить, но при этом у вас усталый вид.       – Госпожа Су нездорова, – Юйцзинь не изменил своей привычке первым отвечать на любой заданный при нём вопрос.       – Ах, вот оно что… Тогда бы вам стоило поберечь себя.       – Мой врач с вами полностью согласен, – я изобразила улыбку. – К сожалению, обстоятельства таковы, что времени на полноценный отдых у меня нет.       – Вы себя совсем не щадите. Или мне следует сказать, что вас не щадит мой племянник? Сейчас зима, холод, вам нездоровится, но вы вынуждены наносить визиты от его имени.       Юйцзинь молча отхлёбывал из своей чашки, ловя каждое слово.       – Почему вы решили, что я наношу визиты от его имени?       – А разве не так? Его погоня за титулом наследника входит в решающую стадию.       – Да, со стороны именно так оно и выглядит. Но ваше сиятельство всегда славились проницательностью. Неужели и вы заблуждаетесь насчёт истинного положения принца Цзинхуаня?       – Ну, я бы сказал, что его высочество заскучал после падения Цзинсюаня, и уже нашёл себе нового противника.       – И вы совершенно правы, ваше сиятельство.       – Что ж, госпожа Су, давайте не будем ходить вокруг да около, – хоу Янь со стуком поставил чашку на блюдце. – Я не забыл о той услуге, которую вы мне оказали, но своё мнение насчёт Цзинхуаня я выразил достаточно ясно. Он – второе издание своего отца. Я не помогал ему в борьбе с Цзинсюанем, и тем более не стану помогать ему бороться с Цзинъянем.       – А почему вы полагаете, будто я хочу просить вас помочь принцу Цзинхуаню?       Вот теперь мне удалось его удивить. Нет, хоу Янь не вытаращил глаза. У него даже бровь не дёрнулась. Он просто уставился на меня долгим неподвижным взглядом.       – Госпожа Су… – Юйцзинь реагировал более непосредственно. – Вы хотите сказать… Вы хотите поддержки для принца Цзинъяня?       – Ваше сиятельство, вы согласны?       Его сиятельство наконец отмер. Опустил глаза на чашку, взял её, сделал ещё один неторопливый глоток.       – Это… довольно неожиданно, – произнёс он. Я промолчала.       – Наш двор привык к интригам. Люди ищут главным образом выгоду. Его величество подозрителен и пристрастен. Я бы сказал, что у принца Цзинъяня нет ни единого шанса. Сам я считаюсь человеком ни от мира сего, но у меня есть всё, что нужно для спокойной жизни: деньги, титул, положение в обществе. И вы хотите, чтобы я рискнул всем ради безнадёжного дела?       – Да, – подтвердила я.           – Императрица – моя сестра, Цзинхуань – её приёмный сын. Вы считаете, будто я стану поддерживать старшего принца против собственного племянника? Это неразумно.       – Вы правы.       – Это всё просто глупо. Почему вы этого хотите?       – Ваше сиятельство, так вы согласны?       Янь Цюэ сделал глубокий вдох.       – Согласен, – твёрдо сказал он, и я, подавив улыбку, склонила голову:       – Благодарю вас.       – Вы ведь знали, что я соглашусь, – хоу разглядывал меня тем пристальным, изучающим взглядом, под которым хотелось поёжиться, как под холодным ветром. Но сейчас он был мне нипочём – столь велико оказалось облегчение от того, что можно больше не притворяться перед этим умным и симпатичным мне человеком.       – Знала. Ваше сиятельство всегда были одним из тех людей, кто служит делу, а не лицам, и ставит интересы страны превыше личной выгоды.       – Но я давно не принимал участия в делах. Ничего не пытался сделать для этой страны.       – До недавнего времени у вас и возможности такой не было. Но сейчас шанс появился, и, я надеюсь, вы его не упустите.       Хоу Янь согласно кивнул и повернулся к своему сыну:       – Юйцзинь.       – Помогу всем, чем смогу, – тут же уверил тот. – Я всё понимаю, папа.       – Мы серьёзно рискуем, мы оба. И пострадать в случае неудачи тоже можем оба.       – Пап, но ты же не хочешь оставить меня в стороне? Мы одна семья, в конце концов! Я и сам хочу участвовать.       Отец скупо улыбнулся, протянул ему руку, и Юйцзинь серьёзно пожал её.       – Род Янь служит Великой Лян уже несколько веков, – заметила я. – Из него выходили канцлеры и министры. Кровь – не водица. Юйцзинь, думаю, твоя помощь нам тоже пригодится. Ваше сиятельство, от вас обоих не потребуется чего-то чрезмерно рискованного, не волнуйтесь за него.       – Мы уже решили, и назад в любом случае не повернём, – отозвался хоу Янь. – Так что от нас требуется?       – Думаю, всем при дворе уже ясно, что сейчас формируется новая партия. Но принц Цзинъянь не собирается вербовать себе сторонником теми же методами, которыми пользуется его брат. И тем более он не станет сквозь пальцы смотреть на чужие пороки и преступления. Однако…       – Я понимаю, – кивнул хоу. – С такой принципиальностью ему придётся нелегко. Расклады при дворе иногда меняются стремительно, и нужен кто-то, кто будет вовремя узнавать, куда дует ветер.       – Именно так.              – Что ж, Новый год не за горами, скоро придёт время наносит визиты, – задумчиво произнёс Янь Цюэ. – Раз уж я задержался в столице, пора возобновлять старые знакомства.       – Вы всё прекрасно понимаете, ваше сиятельство. Ваша помощь принцу Цзинъяню будет неоценима.       – Я ещё даже не начал, а вы меня уже хвалите, – хмыкнул его сиятельство. – Можно задать вам личный вопрос? Вы были знакомы с принцем Цзинъюем?       Вот теперь уже он застал меня врасплох. Впрочем, не меня одну.       – Папа, а почему ты спрашиваешь? – вылез Юйцзинь, дав мне возможность собраться с мыслями. – Разве госпожа Су могла?.. В смысле, мы бы знали… или…       – Да, я бестактен, – спокойно сказал пристально наблюдавший за мной хоу Янь. – Но я действительно не могу придумать никакой другой причины, по которой госпожа Су стала бы помогать Цзинъяню.       – Ради денег и власти, разумеется, – я поставила чашку, за которую схватилась, чтобы скрыть замешательство. Когда-то Цзинъянь уже задавал мне тот же вопрос… Подойдёт ли тот же ответ и для хоу Яня?       – Не думаю, что всё настолько банально, – спокойно возразил тот. – Вы так уверенно утверждали, будто я ставлю интересы государства превыше собственных, ну так позвольте ответить вам равной любезностью. Пусть наше знакомство было очень недолгим, всё же возьмусь утверждать, что названные причины для вас слишком мелки.       – Вы мне льстите.            – Вы создали криминальную организацию, и вы же печётесь о будущем этой страны. Но при этом не требуете чего-то для себя. Нет, власть и деньги тут ни при чём. Единственная причина, которая приходит мне в голову – это прошлые связи.       Не зря я хвалила его проницательность. Я сделала глубокий вдох:       – Да, я знала принца Цзинъюя. Он оказал сильное влияние на меня. Я стала тем, чем стала, во многом благодаря ему. Так что… теперь я просто возвращаю долги.       – У каждого из нас есть в прошлом то, что тяжело вспоминать, – кивнул Янь Цюэ. – Простите мне моё любопытство.       – Ничего страшного, ваше сиятельство.         Рядом с калиткой, ведущей к моему дому, стоял знакомый велосипед. Погружённая в свои мысли, я едва не пропустила его, но Чжэнь Пин затормозил резче обычного – кажется, на дорогу выскочила кошка – и я очнулась.        Что ж, теперь, после договора с Янями, когда я окажусь в больнице, не способная контролировать события, мне будет немножко легче. Оставалось только отправить сообщение Цзинъяню. Я колебалась, стоит ли говорить ему: в конце концов, к тому времени, когда он вернётся, всё уже закончится. Но всё же решила написать ему на всякий случай.        – Тун Лу давно ждёт? – спросила я, когда встретивший нас в гараже Ли Ган помог мне вылезти из салона.       – Только что приехал. Глава, я и сам могу его выслушать, а вам лучше лечь пораньше.       – Не стоит, раз уж он уже здесь, я сама его послушаю. Если ничего серьёзного нет, тогда оставлю вас разбираться с делами и пойду спать.       Ли Ган вздохнул, смиряясь. В кабинете, куда он меня проводил, было тепло – кондиционер работал на обогрев задолго до моего прихода, возможно, его вообще не выключали. Тун Лу появился минуту спустя.       – Добрый вечер, глава, – поздоровался он, и я кивнула.       – Держи, – появившийся следом Ли Ган сунул ему в руки кружку. – Замёрз, поди?       – Спасибо, – курьер глотнул чая и тут же скривился, проглотив с явным трудом. Должно быть, чай оказался слишком горячим.       – Да куда ты спешишь? – усмехнулся Ли Ган. – Пей медленнее.       – Угу. Сегодня немного новостей. Во-первых, вчера на Се Юя во время тюремной прогулки было совершено нападение. Но нападавшие действовали не слишком решительно, отбить его удалось без труда. Похоже, это только проверка.       – Что ж, пока его признание у меня и у принцессы Лиян, едва ли ему угрожает что-то серьёзное от Ся Цзяна, – заметила я.       – Да, глава. Вторая новость касается как раз её высочества. На днях, когда она ездила в императорскую усыпальницу на могилу Великой вдовствующей императрицы, около её машины была замечена подозрительная активность. Этих типов отогнали люди принца Цзинъяня, так что они ничего не успели сделать, и принцесса никак не пострадала.       А вот это было уже тревожно. Ся Цзян не остановится ни перед чем. Хорошо, что за тётей Лиян присматриваю не только я, но и Цзинъянь, а сама она покидает дом редко. Плохо, что мы все не всемогущи.       – Усильте надзор, – распорядилась я. – И передайте подчинённым принца сделать то же самое. Её дом тоже нужно охранять.       – Слушаюсь, – кивнул Ли Ган, и на какое-то время повисло молчание.       – Это всё?       – А? – Тун Лу моргнул, выныривая из каких-то своих мыслей. – Нет, не всё. Тринадцатый господин выяснил, что офицера Управления Сюаньцзин Ся Дун видели в Цзясине.       – А что там?       – В Цзясине проживал Вэй Ци. Когда-то он был начальником штаба Се Юя, когда тот ещё служил на западной границе. Семь лет назад он вышел в отставку.       – Но служил, когда случилось дело армии Чиянь, – пробормотала я.       – Да, глава, только они не встретились. Вэй Ци скоропостижно умер буквально накануне её приезда.       Ах, ты ж, Ся Цзян, старый ты шакал… Ся Дун надо быть осторожнее. Впрочем, она, безусловно, и сама это поняла.       – О его смерти что-нибудь удалось выяснить?       – Нет, глава, ничего. Он жил один, его нашла в ванной приходящая прислуга, в его крови оказалось высокое содержание алкоголя. Признаков насилия не было. Полиция закрыла дело, решив, что он утонул по пьяной лавочке. Тем более, что привычка выпить лишнего за ним водилась и раньше.       Я покивала. Чисто сработано.       – Когда Се Юй атаковал армию Чиянь, Вэй Ци при нём не было, – заметил Ли Ган. – Едва ли он знал много. Ся Цзян перестраховывается. Интересно, как он понял, что она засомневалась?       – Должно быть, чем-то себя выдала, – я потёрла переносицу. Хорошо, что Ся Цзян, увидев сомнения приёмной дочери, всё же не знает, что она слышала признание Се Юя. Иначе никакой Ся Дун бы уже на свете не было, не сомневаюсь ни минуты.       – По возможности присматривайте за Ся Дун.       – Слушаюсь, глава.       – Это всё?       – Да, глава, – кивнул Тун Лу. – Я могу идти?       – Иди, конечно. Передай Тринадцатому господину, чтобы они с Гун Юй не расслаблялись. Цинь Баньжо так просто не сдастся.       Курьер вышел вместе со своей кружкой, к которой после того первого раза так и не притронулся. Ли Ган вышел вместе с ним, чтобы почти сразу вернуться.       – Какой-то он стал рассеянный, – сказал мой старшина. – Вы не замечали, глава? Всё витает в облаках.       – И давно это началось?       – Да нет, – Ли Ган нахмурился. – Хотя… Ещё месяц назад он был обычным. Только начал иногда торопиться. Раньше он так не спешил, а теперь, бывает, выпалит новости и убежит. Словно опаздывает куда-то.       – Тогда передай Тринадцатому господину, чтобы он присмотрелся к Тун Лу повнимательнее. Нам не нужны сюрпризы.       – Слушаюсь.           – Мы должны ждать его здесь? – Цзинхуань оглянулся по сторонам. С точки зрения Баньжо, этот придорожный мотель был не так уж и плох – приходилось ночевать в местах и похуже. Но на лице принца появилось выражение такой брезгливости, словно ему назначили встречу в мусорном баке.       – Зато здесь точно никто не станет нас искать, – Баньжо пожала плечами и опустилась в слегка продавленное кресло, положив ключ на пластиковую крышку столика. Цзинхуань помедлил, но шагнул внутрь и закрыл дверь.       – Здесь даже бара нет, – он заглянул в облупившуюся тумбочку под телевизором. – А, впрочем, ладно. Ты уверена, что Ся Цзян придёт?       – Раз уж взял на себя труд назначить нам встречу, значит придёт. Он не из тех, кто подаёт ложные надежды. Не хотел бы, отказал сразу.       – Кто бы мог подумать, что я окажусь обязан моему братцу таким союзником, – хмыкнул Цзинхуань, падая в соседнее кресло и закидывая ногу на ногу. – Глава Управления Сюаньцзин тайно сговаривается с жаждущим власти принцем – небо падает, и земля переворачивается!       – И в несчастье порой живёт счастье.       – Угу, – согласился принц, и они оба замолчали.       – Если хотите, я принесу чего-нибудь, – предложила Баньжо после паузы. – Чая, или…       – Чая. Или кофе – у меня что-то голова дурная. Заодно и Ся Цзяну предложим, когда он придёт.       Баньжо кивнула и вышла. Кафе при мотеле не было, зато было подобие кухоньки с холодильником, чайником и микроволновкой, а к чайнику – запасы чая в пакетиках. Это, конечно, не то, что привык пить принц, но ничего, не отравится. Будет ему приключение: на денёк почувствовать себя простым смертным.       Когда Баньжо вернулась с подносом, на котором стоял чайник и три кружки, Цзинхуань рылся в смартфоне.       – Уже пять минут четвёртого, – недовольно сказал он. – Он обещал быть в три.       – Ваше высочество, проявите хоть толику того терпения, которое вы показывали, добиваясь внимания Мэй Чансу, – Баньжо перехватила поднос двумя руками и коленом прикрыла дверь. Принц кинул на неё раздражённый взгляд, но потом передёрнул плечами, отложил телефон и взялся за кружку, которую она поставила перед ним.       – Много ли на свете людей, способных возвести на трон того, кого они пожелают? – он заглянул внутрь кружки, поколебался, но всё же отпил. – Да, она сделала из меня дурака, но, согласись, такими шансами не разбрасываются.       – Теперь перед вами ещё один шанс. Просто немного подождите, ваше высочество.       – Вот только сможет ли Ся Цзян что-то сделать? – вздохнул Цзинхуань. – И захочет ли?       – Неужели вы настолько мало в меня верите, ваше высочество? В конце концов, это даже оскорбительно.       Они оба вздрогнули и обернулись к незаметно распахнувшейся дверь. Тяжёлый бас, прозвучавший в комнате, действительно принадлежал Ся Цзяну – вот только было довольно трудно узнать в этом растрёпанном старике в потёртой кожаной куртке и бейсболке всегда подтянутого главу Управления Сюаньцзин. Скорее он походил на пожилого рокера. Хорошая маскировка, мысленно признала Баньжо, поднимаясь с кресла. Даже у неё, неплохо его знавшей, первая мелькнувшая мысль была: кто это и что ему надо. А уж Цзинхуань и вовсе только что челюсть не уронил.       – Глава Ся! – ослепительно улыбнулась Баньжо. – Проходите, присаживайтесь.       – Прошу вас, – добавил справившийся с удивлением принц и тоже поднялся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.