ID работы: 10251722

Дочь рода Линь

Джен
PG-13
В процессе
27
Размер:
планируется Макси, написано 463 страницы, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 197 Отзывы 18 В сборник Скачать

55 глава

Настройки текста
      – Ну, что, поговорим? – спросила госпожа Цзин.       Сяо Синь молчала, до боли стиснув пальцы. Бывшая – уже можно не сомневаться, что бывшая – работодательница вздохнула, села в кресло и жестом указала девушке на стул:       – Садись. Давай, в ногах правды нет.       Сяо Синь молча села.       – Ты удивлена, не так ли? Почему это его величество так легко спустил подозрительные переводы денег, которые сам же и жертвовал? Вот и императрица удивилась.       – Это он сам вам приказал.       – Верно, – кивнула госпожа Цзин. – В последнее время его величество стал плохо спать. Возраст… и, между нами, нечистая совесть. Всё-таки, казнить собственного сына – такое даром не проходит. Мёртвых не воскресить, но вот живым ещё можно помочь. Самому этим заниматься как-то несолидно для императора, а вот попросишь кого-то другого – и спать становится куда легче.       – Это вы подстроили, – уверенно сказала Сяо Синь. – Вы же фармацевт. Я видела ваши записи о расходах лекарственных средств…       – О, я смотрю, твоя привычка совать нос в мои бумаги счетами не ограничилась? Вот только излишне любопытные носы укорачивают.       – Тогда почему вы не дали меня арестовать?       – Я знаю, кто ты, – Цзин Миньтао пожала плечами. – Ты больше не представляешь для меня угрозы. Да и вообще уже не представляешь. Так зачем я буду брать грех на душу? Я всё-таки врач, а врачи ценят жизни… Не деля людей на достойных и негодных.       – Можно спросить?       – Да?       – Как вы догадались, что я… ну… работаю против вас? Мне казалось, что я ничем себя не выдавала.       – Так и было, пока ты ничего не делала, разве что доносила своим хозяевам. Но когда тебя втянули в интригу против моего сына и Мэй Чансу, всё стало очевидным.       – Но как?!       – Неужели ещё не поняла? Ты кажешься сообразительной девушкой.       – Но ведь я была орудием в чужих руках! Ну, так должно было выглядеть. Даже если вы поняли, что это была интрига против вашего сына и Мэй Чансу – это ведь те люди солгали, а я всего лишь повторила их слова!       – Вот ты уже сама сказала, в чём дело. Всё ещё не поняла?       Сяо Синь качнула головой.       – Ты непременно должна была повторить чужие слова. Ты верно сказала, вся интрига была направлена на то, чтобы рассорить Цзинъяня с госпожой Мэй. Но как бы она не была велика, сколько бы людей не оказалось в неё втянуто – важнейшим звеном, тем, ради чего всё затевалось, была твоя жалоба моему сыну. Так неужели бы это доверили случайному человеку? Даже сама императрица согласилась подставить себя под удар – и всё ради чего? Чтобы потом сидеть и гадать, сделает ли ничего не подозревающий человек то, что от него требуется? А если бы ты не решилась заговорить с принцем? А если бы послушалась моего запрета и не стала поднимать шум? А если б, в конце концов, чего-нибудь напутала или плохо запомнила? Нет, раз всё держалось на тебе, ты никак не можешь быть невинной жертвой, случайно втянутой в чужие махинации.       Сяо Синь сглотнула. Потом сделала глубокий вздох.       – И что теперь?       – А теперь у нас есть два пути. Или я зову тех двоих внизу, и ты отправляешься с ними на допрос, где из тебя выколотят признание во взломе, а может и кое-чём ещё. И хорошо, если этим «ещё» окажется всего лишь работа на принца Цзинхуаня или Управление Сюаньцзин. А то ведь может оказаться и кое-что поинтереснее, не так ли?       – А второй путь?       – А второй – я просто тебя отпущу. Ты сможешь уехать, начать жизнь заново. Возможно, твои покровители тебе помогут.       – И что нужно сделать для второго пути?       – Просто рассказать обо всём.       – Зачем? Вы же и так всё поняли.       – Не мне, – госпожа Цзин усмехнулась. – Цзинъяню. Это он должен всё понять. Так, чтобы не осталось никаких сомнений.       Она помолчала, но Сяо Синь больше ничего не сказала – добавить было просто нечего. Лишь потом, одеваясь в прихожей, она всё же не удержалась от вопроса:       – А не боитесь, что я сбегу прямо сейчас и никому ничего не расскажу?       – Не заставляй меня разочаровываться в тебе, – покачала головой госпожа Цзин. – Ты же не думаешь, что его величество так просто выпустит тебя из виду?       Сяо Синь прикусила губу и выскользнула из квартиры. Император – это ещё полбеды. А вот как признаться в своём провале сёстрам?         – Ваше высочество, – похоронным тоном сказал Ле Чжанъин.       – Ну?       – Они действительно арестовали госпожу Су.       – Как это арестовали?! – Цзинъянь вскочил. – Я же послал ей сообщение! Она была в своём доме?       – Да, ваше высочество.       – Почему она не уехала?       – Не могу знать, ваше высочество. Возможно… возможно, решила, что лучше так, чем сейчас избежать ареста и оказаться в розыске по всей империи. И, вероятно, всё равно быть арестованной.       Цзинъянь стукнул кулаком по столу и упал обратно в кресло. Он идиот, законченный болван! Даже мысли не возникло о том, что для госпожи Су, должно быть, было очевидно с самого начала – втягивая Мэй Чансу в борьбу за освобождение Вэй Чжэна, он подставлял её под удар. Ведь они так таились, никто не знал об их связи! Но когда спадает вода, обнажаются все камни, и нет ничего тайного, что не стало бы явным. Он недооценил Ся Цзяна, фатально недооценил. И вот теперь за это расплачивается его добровольно-подневольная помощница.       А он-то ещё на неё орал, обвиняя Небо ведает в чём! Нет бы головой хоть немного подумать. Он уже терял близких из-за махинаций Ся Цзяна, но раньше он, по крайней мере, не отдавал их ему на милость собственными руками. Мэй Чансу уже давно не была для него просто консультантом. Но сейчас, когда во рту стало кисло от почти панического страха, можно было не врать хотя бы самому себе. Просто другом она ему тоже уже не была. Раньше Цзинъянь гнал от себя неподобающие мысли, говоря себе, что это не нужно ни ему, ни ей, и это даже давалось без особого труда – хватало иных забот и волнений. Но сейчас… Вот он, миг истины.       Он разменял Вэй Чжэна, своего друга, на женщину. И то, что она никогда не была его женщиной, ничего не меняло.       – Нет, так нельзя, – Цзинъянь решительно поднялся. – Я отправляюсь в Управление Сюаньцзин.       – Ваше высочество! – Ле Чжанъин не менее решительно загородил дверь.       – Капитан? – в голосе звякнули даже не стальные – титановые ноты, однако на адъютанта это не произвело никакого впечатления:       – Разве госпожа Су, будь она здесь, это одобрила?       – Она не здесь, а там! Ты представляешь, что там с ней могут сделать?!       – Да, ваше высочество, – капитан Ле бестрепетно встретил его взгляд. – А вы понимаете, что сделаете только хуже?       – То есть, – борясь с небывало острым желанием дать своему адъютанту в глаз, уточнил Цзинъянь, – ты считаешь, что я должен спрятаться за спиной госпожи Су?       – Его величество отправил вас под арест. Если вы сейчас выйдете, то нарушите его прямой приказ и дадите повод для новых обвинений. А способа вытащить госпожу Су из Управления Сюаньцзин у вас нет. Просто нет.       Желание дать в глаз сменилось столь же острым желанием поколотиться лбом о стол. Или стену. Безжалостная правота Ле Чжанъина вставала рядом во весь свой рост. Вэй Чжэна он ещё мог вытащить, вернее попытаться вытащить, фактически подняв мятеж. Но теперь, когда он отстранён от командования, и за каждым его шагом наблюдают десятки глаз, ему не дадут сделать даже попытки.       – Ваше высочество, – просительно произнёс адъютант. – Госпожа Су предвидела такое развитие событий. Она не могла не подготовиться, она не самоубийца. Госпожа умна, она никогда не пускает ничего на самотёк. У неё должен быть какой-то козырь в рукаве, иначе она и правда сбежала б и спряталась. И потому, самое лучшее, что мы можем сделать – это довериться ей. Нельзя вмешиваться в чужую операцию, если не хочешь её провалить. Особенно если вы ничего о ней не знаете.       «Всё уже просчитано, – прозвучал в голове голос Мэй Чансу, – и дальнейшее зависит лишь вашей способности сохранять спокойствие». Цзинъянь тяжело опустился на место и яростно потёр виски. Она действительно всё предвидела. И пыталась предостеречь, а он едва услышал. И тут же всё забыл.       Но кто бы мог подумать, что выматывающее ожидание этого утра станет лишь лёгкой разминкой перед тем, что предстояло сейчас.           На допрос меня вызвали только на третий день – должно быть, Ся Цзян решил дать мне дозреть. Что ж, я с толком использовала отпущенное мне время и как следует выспалась. Благо, мёртвая тишина, прерываемая лишь редкими шагами тюремщиков, приносивших мне еду, отлично способствовала глубокому сну. Знаменитые зловещие подвалы Управления Сюаньцзин вовсе не наполнены воплями и стонами, и, подозреваю, большую часть времени вообще пустуют. Они ярко освещены и, вопреки моим опасениям, оказались неплохо прогреты. Выглядевшая свежей краска на стенах, лишь немного потрескавшаяся побелка на потолке моей камеры – Управление неплохо финансируется, и это чувствовалось. А в остальном – тюрьма и тюрьма.       Еда, кстати, тоже оказалась пусть и не особо вкусна, но вполне съедобна, и голодной я не оставалась. Словом, если Ся Цзян хотел заставить меня понервничать перед допросом, ему бы стоило применить иную тактику.       Допросная тоже мало чем отличалась от той, в которой я сама разговаривала с Се Юем. Разве что была поменьше. Усевшись на привинченный к полу стул, я закинула ногу на ногу, и демонстративно-небрежно оперлась локтем о стол. Пристально наблюдавший за мной Ся Цзян едва заметно усмехнулся, и я вернула ему усмешку. Как давно я представляла её, нашу возможную встречу. Как много я могу тебе сказать, глава Ся.       – Как вам спалось, госпожа Су?       – Прекрасно, господин Ся. Вашими стараниями.       – Признаться, госпожа Су, я представлял вас несколько иначе. Более внушительной, что ли.       – А вот вы, господин Ся, выглядите именно так, как я и думала.       – И как же?       – Как и положено выглядеть главе Управления Сюаньцзин.       – Что ж, я не сомневался в вашей осведомленности, – Ся Цзян неторопливо обошёл стол и навис надо мной. – Вы знаете, где находитесь?       – В филиале Дийюя на земле? – я с улыбкой развела руками. – Где демоны мучают грешников, или тех, кого таковыми назначат.       – А меня вы видите в роли Янло-вана? Вы мне льстите, госпожа Су. Я всего лишь пожилой безопасник, специалист по выявлению измены и борьбе с врагами государства. Тем, кто не имеет ко всему этому отношения, опасаться нечего. Но уж если кто-то окажется настолько нагл, чтобы стать врагом трона… что ж, отсюда ему лишь один путь – на кладбище.       – Ну, почему же. Если официальные версии не врут, иногда его величество проявляет милость, и кто-то отделывается заключением или изгнанием.       – Мы все – во власти императора, – кивнул Ся Цзян, снова обошёл стол и наконец уселся. – Его величество милостив, но в разумных пределах. Так что я бы на вашем месте не стал всерьёз рассчитывать на везение. Ни для вас, ни для принца Цзинъяня. Боюсь, что теперь он бессилен спасти даже самого себя, не то, что вас.       – Глава Ся, поверьте, я привыкла рассчитывать только на свои силы. Если бы я при каждой трудности ждала спасителя, то до встречи с вами попросту не дожила.       – У вас хорошее самообладание, – он улыбнулся углом рта. – Я и не сомневался в вашей силе духа, вот только она вам не поможет. Здесь ломались и не такие упрямцы. Хотите послушать?       – С удовольствием, если вы так хотите мне рассказать.       – Что ж, вот, помнится, недавно я вёл дело о растрате на секретном оборонном проекте. В нём был замешан бывалый генерал, здоровый как бык и упёртый, как не знаю кто. Он провёл здесь два дня, и знаете что? Рассказал всё о схемах выводах средств и назвал всех своих сообщников. Мы здесь умеем быть убедительными.       – А я слышала, что он заработал психическое расстройство.       – Не раньше, чем дал признательные показания, – Ся Цзян доверительно наклонился ко мне. – Я же не мог позволить ему впасть в бредовое состояние раньше, чем он всё расскажет и подпишет. Не беспокойтесь, я знаю меру. Ну а как насчёт вас? Когда будем признаваться – сейчас, или проведёте здесь ещё два дня и признаетесь всё равно?       – Разумеется, сейчас.       Ся Цзян моргнул. У него с самообладанием тоже всё было в порядке, и, хотя мне удалось его удивить, внешне это практически никак не отразилось. И тем не менее я испытала некоторое удовлетворение. Ноль-один в мою пользу.       – Итак, что конкретно вы хотите услышать? Что я работаю на принца Цзинъяня? Да, я уже давно на него работаю. Принц Цзинъянь хотел похитить Вэй Чжэна из Управления Сюаньцзин, я составила для него план и нашла исполнителей. Сначала они напали на Управление, но ваша охрана оказалась слишком малочисленна и неубедительна, так что мы поняли, что это ловушка и отступили. Разумеется, перекрытие улиц было спланировано так, чтобы задержать погоню. А ещё у нас была возможность прослушки телефонных сетей на всякий случай. Так что ваш звонок в налоговую не прошёл для нас незамеченным, и мы совершили налёт на изолятор. Вэй Чжэн был благополучно похищен и спрятан. У вас ещё остались какие-нибудь вопросы?       Глава Ся помолчал. На этот раз его молчание не было позой, он действительно какое-то время не знал, что сказать.       – Вы отдаёте себе отчёт в том, что только что произнесли? – наконец спросил он.       – Разумеется.       – Наш разговор записывается.       – Я догадываюсь. Можете перенести всё, что я только что сказала, на бумагу, я всё подпишу. После этого подавайте доклад императору. Дело будет раскрыто, и мы все избежим лишних хлопот.       – Так вы на это рассчитываете? – медленно произнёс Ся Цзян, сверля меня взглядом.       – На что именно, глава Ся? – улыбнулась я.       – В это деле переплелось слишком много интересов. У меня нет других доказательств, кроме ваших слов. Если я подам доклад, император может засомневаться и назначить ещё одно расследование, может быть, даже захочет побеседовать с вами лично. И тогда вы отопрётесь от всего, заявите, будто вас пытали и запугали. Кто знает, возможно, вам и удастся его убедить.       – Браво! Отлично придумано, глава Ся. Мне стыдно, что я сама не догадалась.       – Мэй Чансу, – в его голосе появились рычащие нотки, – рекомендую вам вспомнить, где вы находитесь. Или вы думаете, будто действительно застрахованы от наших методов допроса?       – Глава Ся, что вам не так? С какой целью вы меня запугиваете? Нет признания, вы недовольны, есть признание – вы опять недовольны. Так чего вы хотите, в конце концов? Быть может, вы рассчитываете втянуть в это дело кого-то ещё, и я должна назвать их в числе сообщников? Ну так назовите имена, я подумаю, куда их в нашей истории можно пристроить.       Глава Ся сжал челюсти, но сдержался. Поднялся, видимо, для облегчения успокоения, прошёлся по допросной.       – Начали признаваться, так не останавливайтесь, – бросил он наконец. – Где Вэй Чжэн сейчас?       – Его уже нет в Великой Лян.       – Это невозможно.       – Почему же?       – Потому что Вэй Чжэн не в том состоянии, чтобы передвигаться самостоятельно. Во всяком случае, через столь короткое время. Его нужно везти, но аэропорты, вокзалы и порты под нашим контролем. Самолёт господина Су улетел вчера пустым. Я ещё могу поверить, будто здоровый ловкий человек мог пробраться к нему мимо всех постов и камер, но это явно не наш случай.       – Верно, вы заставили меня поломать голову. Вот только есть категория людей, которых не досматривают даже при чрезвычайном положении.       – Какая же?       – Служащих в Управлении Сюаньцзин.       – Вы хотите сказать… – начал Ся Цзян и осёкся.       – Именно! – жизнерадостно кивнула я. – Тёща вашего сына Ся Чуня как раз отдыхает на курорте в Южной Чу. Позавчера её дочери позвонили и рассказали, что её мать попал в больницу с опасным заболеванием. Разумеется, та поспешила к ней, и вчера Ся Чунь должен был проводить жену в аэропорт до паспортного контроля. И проводил, не правда ли? Ну кто будет требовать открыть багажник у человека в сопровождении офицера Управления?       – То есть, вы утверждаете, будто ухитрились запихнуть Вэй Чжэна в чемодан жены Ся Чуня? – саркастически переспросил Ся Цзян, хотя по глазам было видно, что он вполне серьёзно прикидывает такую возможность. – Думаете, будто я в это поверю? Тем более, что таможенный контроль госпоже Ся всё равно пришлось пройти. Она-то в Управлении не работает.        – Не в чемодан, а в багажник. Не хотите верить, я не заставляю. Шофёром у жены Ся Чуня работает некий Ли Сяо-яо, племянник её школьного учителя. Хотя с этого дня уже, наверное, не работает. Союз Цзянцзо некогда оказал ему услугу, а потому, когда его попросили об ответной, он не смог отказать. Но даже если вы его найдёте – он-то думает, будто речь идёт о банальной контрабанде. Вам назвать работников таможни, которые за мзду малую готовы провести через контроль любой груз, не заглядывая внутрь и не спрашивая о настоящем пункте назначения?       Ся Цзян выхватил телефон. Навис над ним, занося палец, и застыл.       – Глава Ся, – с любопытством спросила я, – что вы собираетесь сделать? Отправить погоню? Самолёт улетел сутки назад. Потрясти таможню? Ну, эти заслужили, не спорю. Вставить пистон вашему сыну? Ещё успеете.       Глава Ся медленно выдохнул и спрятал телефон обратно в карман.       – Кстати, глава, вы не задумывались, почему вам так легко удалось меня арестовать? Я ведь тоже могла бы сбежать, но я осталась. Как думаете, по какой причине?       – Потому что считаете, будто вам удастся вывернуться, – спокойно констатировал Ся Цзян.       – Верно. И потому я совершенно вас не боюсь.       – Вот как? Вы и правда думаете, будто вам нечего опасаться?       – Ну, физически вы можете уничтожить меня в любой момент, с этим я не спорю. Вот только решитесь ли? Как там у вас с инстинктом самосохранения? Мои люди из союза Цзянцзо преданы мне, есть у меня друзья и за его пределами. И это не говоря о неплохом материальном стимуле. За вашей головой начнётся настоящая охота. Вас хорошо охраняют, безусловно, но неуязвимых нет. Даже глав государства порой убивают, что уж там говорить о скромных безопасниках.       Ся Цзян усмехнулся и откинулся на спинку стула, отнюдь не выглядя впечатлённым обрисованной мной перспективой.       – Да и какой смысл меня убивать? Живая я – источник сведений, вам ведь, должно быть, многое любопытно. А вот пригодятся ли вам эти сведения – другой вопрос. Вам не хватит храбрости представить мои свидетельские показания императору. Даже если вы добудете неопровержимые доказательства. Так что… – я развела руками.       В следующий миг Ся Цзян сделал почти неуловимое движение и, схватив меня за запястье, вывернул. Я невольно зашипела сквозь зубы – руку словно насквозь прострелило током.       – Госпожа Су, вам не кажется, что это не слишком разумно, – вкрадчиво произнёс Ся Цзян, разжимая пальцы, – вести себя подобным образом, находясь здесь? Вы отнюдь не хозяйка положения. Я обойдусь с вами так, как сочту нужным, и лучше бы вам это усвоить.       – Глава Ся, что вы сейчас хотели доказать – свою правоту, или свою физическую силу? В последнем я и так не сомневалась. У вас ещё есть какие-нибудь вопросы? Если есть, то задавайте.       – Почему вы стали работать на принца Цзинъяня?       – Потому что он будет лучшим императором, чем любой из его братьев.       – Принц Цзинъянь?       – Да, а что вас удивляет?       – Вас так заботит качество будущего императора? Вы распространяете наркотики и весьма в этом преуспели, подавив конкурентов либо договорившись с ними. Даже если вы устали от этого занятия, с вашими деньгами вы могли бы наслаждаться жизнью в любом уголке мира. Но вы предпочли вмешаться в политику. Почему?       – Вы наверняка наводили обо мне справки. Я и правда устала от наркоторговли, но я ещё слишком молода, чтобы уходить на покой. Я хочу легализоваться и вести честный бизнес.       – Тогда принц Цзинъянь – последний, кто вам в этом поможет, учитывая его принципы.       – Как раз принц Цзинъянь – первый, способный мне помочь, учитывая его принципы. Если он дал слово, он его не нарушит, и не потребует ничего сверх договоренного, в отличие от его братьев.       – Так значит, – усмехнулся Ся Цзян, – вы хотите… чего? Денег, увеличения бизнеса… быть может, сделать государственную карьеру и достичь власти?       – Или всего этого одновременно?       – А может статься так, что вам нужно что-то иное. И принц Цзинъянь единственный, кто может – или захочет – это иное вам дать. Что скажете?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.