ID работы: 10252034

Один шаг

Слэш
NC-17
Завершён
27
Leksy Laska соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
648 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 176 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
«Как же быстро привыкаешь к хорошему», — подумал Ло Фушэн, проснувшись посреди ночи. С тех пор, как он переселился к Ло Фэю, кошмары больше не мучили его, за исключением самой первой ночи. То ли волшебные лекарства доктора Бу, то ли отсутствие алкоголя, то ли иная причина — Ло Фушэн не знал, но искренне радовался, что наконец спокойно засыпал и просыпался только утром, бодрым и отдохнувшим. Возвращение привычного кошмара совсем не радовало. Он завернулся в одеяло, открыл окно и подышал свежим ночным воздухом, перевернул подушку прохладной стороной и попытался снова заснуть, но стоило закрыть глаза, как видение гибели отца вернулось. Он резко сел на кровати, помассировал виски. Остаток ночи он так и провёл, сидя на кровати и вглядываясь в темноту. Как будто в первый раз, большое дело. Контрастный душ, пара чашек кофе — и он снова станет нормальным человеком.

*~*~*

Сусу с утра развила бурную деятельность. Подняла мужчин звонким голосом и умопомрачительным ароматом кофе. Сообщила, что заказала машину на весь день, которая скоро прибудет, в ультимативной форме потребовав одеться удобно, но прилично, не напоминая вчерашний возмутительно-вызывающий внешний вид. Ло Фушэн, отчаянно зевая, пытался найти аргументы, чтобы остаться дома и избежать участи ходить по магазинам. Он всей душой ненавидел сопровождать Хун Лань в подобных походах. Как назло, в голову ничего не лезло, а жалобные взгляды на Сусу не действовали. — И что не так со вчерашним внешним видом? — ворчал он, допивая третью чашку кофе. — Сусу искренне считает, что мужчина должен носить костюм, — Ло Фэй сочувственно похлопал его по плечу. — Смирись, кстати, наука тебе на будущее: никогда не вставай между женщиной — любого возраста — и платьем. Порвет на клочки и не заметит, уж поверь мне. — Я готов оставить её наедине со всеми платьями, совершенно не понимаю, почему я должен там присутствовать! — Потому что ее платье должно выгодно смотреться с нашими костюмами. Потому что ей хочется показать заклятым подружкам, что она идет в сопровождении красивых мужчин, — Ло Фэй театрально приосанился, — и если меня с ней видят достаточно часто, то ты лицо новое. Потому что она заслужила благодарность за то, как заботилась о нас, в конце концов. Ло Фушэн, прекрати брюзжать, — он кинул на него испытывающий взгляд. — Что случилось? Вчера у тебя было прекрасное настроение и боевой настрой. Что поменялось? — Всё в порядке! — рявкнул он. — Просто ненавижу ходить по магазинам. Прости. Наверное, встал не с той ноги. Не выспался. Ты прав, Сусу заслуживает благодарность. «Не выспался», — про себя отметил Ло Фэй, наблюдая за непривычно нервным и дерганым Ло Фушэном. А ведь все просто: вчера он так расслабился после замечательной поездки, что абсолютно забыл о ночной терапии, проводимой в последнее время. И вот результат, прямо перед глазами. Упущение с его стороны. Конечно, для статьи, которую он планировал, этот «опыт» подходит как нельзя лучше, демонстрируя, что терапия работает и есть необходимость в ее продолжении. Но Ло Фушэна было по-человечески жаль, и если раньше он постоянно был в таком взвинченном состоянии, вызывает удивление, как он вообще ухитрился сохранить разум и нормально функционировать, ведь здоровый сон жизненно необходим для всех процессов, протекающих в организме. Ло Фэй похлопал раздраженного парня по плечу. — Давай улыбнемся и подарим Сусу несколько часов счастья, а потом ты сможешь выспаться вволю, хорошо? — Все в порядке, — Ло Фушэн смутился. — Ещё чашечка кофе — и всё, — он мысленно порадовался, что доктор Бу не запретил кофе, иначе предстоящий день оказался бы значительно труднее. — Обещаю улыбаться и кивать в нужных местах. Ради Сусу. День выдался суматошный. Ло Фэй с трудом удерживал вежливую улыбку на лице и ругательства на языке. Сусу протащила их по большей части магазинов готового платья во Французской концессии. Она примеряла, трогала, критиковала и требовала ответа от мужчин, идет ей или нет, чтобы в конце концов зайти в один единственный магазин в трех кварталах от дома, где просто забрала заказанное ранее платье! Туфли и сумочку, как ее уверил старший продавец, доставят завтра в середине дня. Ло Фушэн, поняв, что все было заказано заранее, открыл было рот, чтобы сказать что-то неприятное, но Ло Фэй подхватил его под локоть и довольно чувствительно ущипнул и прошипел, наклонившись так низко, что обдал кожу теплым дыханием: — Ради Гуаньинь, просто улыбнись, возьми ее пакеты и свертки и просто иди рядом! Он сам рассыпался в комплиментах вкусу и таланту владельца магазина и заверил его, что будет приводить в него наипрекраснейшую леди Шанхая как можно чаще. Сусу счастливо улыбалась, костюмы для своих спутников она заказала в первом же магазине, и сейчас, после многочасового шоппинга, чувствовала себя счастливой как никогда. — Воистину, обиженная женщина страшнее дракона, — покачал головой Ло Фушэн, потирая руку. Он привык к тяжелому труду, но один день в компании Сусу и владельцев магазинов стоил жаркой недели в порту с периодическими столкновениями с Синлуньгуань. Даже тогда он так не выматывался. Но довольная Сусу и отсутствие лекции о правильном питании помогали примириться с суровой реальностью. — Посмотрим, как ты запоешь, когда увидишь чек на всю эту красоту, — проворчал Ло Фэй, помогая отнести многочисленные пакеты и свертки в комнаты госпожи Салливан. — Выписаны они будут частично на твое и частично на мое имя. Сусу, милая, уже вечер, мы поужинаем сами, не переживай за нас, тебе нужно хорошо отдохнуть, ведь завтра, на закрытой премьере, ты должна блистать и поражать окружающих своей несравненной красотой, — вновь рассыпался в комплиментах Ло Фэй. — Если бы это спасло меня от похода по магазинам, я готов оплатить всю сумму. Интересно, это бы спасло или стало последним гвоздём в крышку гроба? Ло Фэй резко развернулся. — Поверь, ты не хочешь этого знать. А теперь я хочу спать. Еще минута разговоров о платьях, шпильках, кружевах, оборках и украшениях, и я просто за себя не отвечаю! — Ты прав, больше никаких разговоров.

*~*~*

Ло Фушэн чувствовал себя усталым, но лечь спать означало снова оказаться во власти кошмаров. Он посмотрел на кровать и невольно поёжился. Выпивка всё ещё была под запретом, да и опыт показывал, что даже большое количество алкоголя не всегда спасало. Но попробовать уснуть всё же стоило, если он испортит завтрашний день Сусу, то его съедят живьём, без соли и перца. Лучше поспать пару часов, чем не спать совсем. Стоило лечь и закрыть глаза, как усталость взяла своё, сознание начало уплывать. Ло Фэй уже привычно отворил дверь в спальню Ло Фушэна, тот засыпал всегда быстро. Он заворачивался в одеяло или плед, словно гусеница в кокон, что смотрелось довольно забавно, только вот выпутывать его из этого кокона было не очень весело. Ло Фэй отметил признаки приближающегося кошмара и положил руку на высокий лоб. Терапия в действии. Сейчас стоит пару минут позвать его по имени и прошептать, что это все дурной сон и все будет хорошо. Этого достаточно. В первые ночи он просыпался по два-три раза за ночь от стонов и предотвращал кошмар на середине. Сейчас хватает просто перехватить его в самом начале. Еще три-пять дней, максимум неделя, и нервная система придет в норму. Как утверждает доктор в научной статье, мозг сам научится справляться с застарелой проблемой. А пока Ло Фэю приходилось продолжать столь своеобразное лечение. Видимо, Ло Фэй слишком устал. Обычно он просыпался и уходил на рассвете, но в этот раз внутренний будильник не сработал, и он продолжал спать в чужой кровати. Ло Фушэна разбудил луч солнца, упавший на закрытые веки. В полусне он перевернулся на бок и неожиданно наткнулся на что-то. Вернее, на кого-то. Он протянул руку под подушку, пытаясь нащупать нож, чтобы быть готовым к любому развитию событий. Неожиданно чья-то рука погладила его по плечу, а сонный голос Ло Фэя пробормотал: «Тише, тише, это просто плохой сон». Сон как рукой сняло. Ло Фушэн резко открыл глаза и уставился на спящего Ло Фэя. Плотно сомкнутые веки, размеренное дыхание, умиротворенное выражение лица — всё говорило о том, что тот крепко спит. И во сне продолжает обнимать Ло Фушэна, чуть поглаживая его по плечу. Разбудить Ло Фэя и спросить, что он тут делает? Аккуратно выбраться из кровати и избежать утренней неловкости? Притвориться спящим и сделать вид, что ничего не заметил? Он так и не успел принять какого-либо решения, когда Ло Фэй открыл глаза. Ло Фэй проснулся от чьего-то взгляда. А точнее от чертовски удивленного взгляда своего пациента. Выражение лица Ло Фушэна не поддавалось описанию, слишком много эмоций разом. Ло Фэй убрал руку с плеча и, как ни в чем не бывало, выдал одну из своих улыбок: — С добрым утром. Хорошо спалось? — Э-э-э, — многозначительно протянул Ло Фушэн и на всякий случай огляделся: может, это он во сне ходит и случайно пробрался в спальню к Ло Фэю? Нет, всё те же весёленькие занавески, розовое покрывало и мотоциклетные кофры в углу. — Хорошо? Спалось ему и правда хорошо, как и всё время, за исключением прошлой ночи, но вот пробуждение оказалось более чем неожиданным. И утренний стояк никак не помогал преодолению неловкости. — Отлично, значит лечение помогает, — солнечно, но немного нервно улыбнулся Ло Фэй. — Я думал, еще три, максимум пять дней, э-э-э, то есть ночей терапии, и ты забыл бы о кошмарах. — Он шарил глазами по спальне, пытаясь найти что-нибудь, чтобы отвлечь Ло Фушэна и выскользнуть из кровати до того, как тот придет в себя. Внезапно глаза остановились на пледе, весьма характерно встопорщенном в районе бедер. — Терапия, — повторил Ло Фушэн. — Пять ночей? — он пытался осознать всё сказанное. — Значит, ты каждую ночь приходил ко мне, чтобы… Чтобы — что? Избавить от кошмаров? Спать вместе? И что он должен чувствовать по этому поводу? В душе боролись благодарность и смущение. Бывало, что они напивались вместе с Сюй Синчэном, пока тот не уехал во Францию, иногда засыпали вместе, но одно дело названный брат, с которым росли вместе, а другое — почти незнакомый человек, рядом с которым Ло Фушэн непозволительно расслабляется. — Вытащить тебя из кошмара. Твоя нервная система была расшатана, — Ло Фэй заговорил очень быстро, — постоянными кошмарами, стрессовой обстановкой и большим количеством употребляемого алкоголя. Болезнь только усугубила твое состояние. Когда ты в первую ночь мучился от дурных снов, я, — он замялся, — хотел тебе помочь. В медицинском журнале была статья, как справляться с кошмарами. Ну, я и решил попробовать. — Спасибо? — Кажется, с Ло Фушэном случилось то, чего не случалось уже много лет: он покраснел. Щёки буквально горели, а бегающий взгляд и торопливая речь Ло Фэя только усиливали смущение. — В статье указано, что необходимо от десяти до шестнадцати дней, чтобы организм восстановился и выработал защитный механизм в борьбе с кошмарами. Я надеялся, что успею до того, как доктор Бу тебя выпишет, попросил бы его выдать рекомендации, так как врача ты послушаешь, в отличие от малознакомого человека. И мое «лечение» осталось бы в тайне, но, видимо, вчера я слишком вымотался и не успел проснуться. Я знаю, что невежливо вламываться в чужую спальню, ты не подумай, у меня нет такой привычки, просто никто не заслужил такой пытки, как не спать. — Я ничего... ничего такого... — Ло Фушэн запнулся, медленно вдохнул, давая себе время собраться с мыслями. Посмотреть Ло Фэю в глаза не хватало смелости. — Я очень тебе благодарен за заботу, давно не спал так хорошо, списывал это на лекарства доктора Бу. Извини за доставленные неудобства, — Ло Фушэн поднял взгляд и, кажется, покраснел ещё сильнее. — Я рад был помочь, — Ло Фэй тоже мялся и не знал, куда деть глаза, — в общем, уже утро, пора вставать, пока Сусу не пришла, — он нервно облизал вмиг пересохшие губы, по-прежнему не глядя на Ло Фушэна. — Да. Ты не мог бы… мне нужно в душ, — слова прозвучали двусмысленно, Ло Фушэн мысленно отвесил себе подзатыльник. Девицы всегда уходили до его пробуждения, с Сюй Синчэном их связывала многолетняя дружба, помогающая избежать неловкости, а вот как вести себя утром после… просто совместного сна, о котором сам Ло Фушэн даже не догадывался, но восстановившийся организм сыграл злую шутку. — То есть переодеться… — он в панике посмотрел на Ло Фэя, глазами умоляя скорее свалить из комнаты и больше не поднимать эту тему. Ло Фэй мгновенно спустил ноги с кровати и, схватив халат, лежащий на кресле, закутался в него. У него была аналогичная проблема, и своеобразная походка выдавала его с головой. — Встретимся позже, — бросил он на выходе. Ло Фушэн откинулся на спину, закрыл лицо руками и расхохотался. В его не очень долгой, но богатой на события жизни такое случилось впервые, и как справляться с ситуацией он не представлял. Ведь когда-нибудь придётся выйти из комнаты и снова посмотреть на Ло Фэя. А потом будет ночь и мучительный выбор: не спать, опасаясь кошмаров, или позволить Ло Фэю помочь избавиться от них, но захочет ли он после сегодняшнего... нет, об этом точно не стоит думать. Надо решать проблемы по мере их поступления. И первое — это душ, потом завтрак в компании Сусу и Ло Фэя. Надо постараться сделать вид, что ничего не случилось.

*~*~*

Внизу раздался звонок — доктор Бу, неутомимо пекущийся о своих пациентах, пришел на плановый осмотр. Он негромко постучался к Ло Фушэну. — Входите, — Ло Фушэн открыл дверь. Он совсем не прятался в комнате, просто тут было удобнее ждать. Доктор Бу проскользнул в спальню. Его пациент явно только что вышел из душа. — Вы еще не завтракали, юноша? Прекрасно, как раз то что нужно. Будьте добры разденьтесь до пояса, мне необходимо прослушать ваши легкие. Не волнуйтесь, дверь я закрыл, мы с вами одного пола, да к тому же я врач, все ваши секреты уйдут к предкам вместе со мной. — Я... Не... — голос не слушался, чтобы скрыть смущение, Ло Фушэн быстро разделся. Какие у него могут быть секреты. Выше пояса уж точно всё в порядке, а с остальным помог справиться холодный душ. Доктор деловито достал стетоскоп, попросил сесть прямо и несколько минут слушал дыхание, то на спине, то на груди, прося дышать с разной степенью интенсивности. Затем снова послушал пульс, попросил последить за пальцем, который он то и дело двигал в разные стороны. — Прекрасно, юноша, можете одеваться, — доктор убрал инструменты в свой саквояж. — Ну что ж, воспаление снято, но не до конца, вы переохладились, — он с укоризной посмотрел на Ло Фушэна, — иммунитет еще не успел полностью восстановиться, а вы снова подвергли его испытанию. — Прошу прощения, мы просто немного забыли о времени. При воспоминании о недавних поездках щёки опять вспыхнули. Как он бесстыдно прижимался спиной к груди Ло Фэя, как держал его в кольце своих рук, и тогда это было совершенно нормально — просто поездка на мотоцикле, а сегодня всё кажется таким двусмысленным и неправильным. Доктор Бу посмотрел на его румянец, но ничего не сказал. Пусть думает, что Ло Фушэну стыдно за нарушение рекомендаций. — Что ж, я выпишу вам порошок и другую микстуру. Эту вы допьете завтра к вечеру, и следующее лекарство будет как раз готово. Я рад видеть положительную динамику. В вашем случае здоровый сон играет крайне важную роль. Я вижу заметные улучшения в самочувствии: пропали синяки под глазами, снизилась нервозность, даже цвет лица изменился. Всё говорит о том, что организм медленно, но верно идет к исцелению. Вам по-прежнему запрещен крепкий алкоголь, крепкий, юноша, — доктор сделал акцент на этом слове, — пара бокалов хорошего вина к мясу будут уместны, но только пара, и только сегодня вечером. Говорят, что владелец «Пекинской утки» переманил лучшего повара из соседней провинции. И его каре ягненка такое нежное и вкусное, что столики бронируют на две недели вперед, — доктор лукаво посмотрел на Ло Фушэна из-под ресниц. — В диете могут быть послабления, я распишу все в рекомендациях и отдам их Сусу. Увидимся через четыре дня, юноша, нет, не нужно меня провожать, мне еще осматривать вашего друга. — Доктор, несмотря на его почтенный возраст, ловко и бесшумно удалился, чтобы постучать в дверь Ло Фэя.

*~*~*

Стоя перед спальней Ло Фэя, доктор Бу отметил про себя, что в предыдущий раз оба его пациента мирно беседовали в общей гостиной. Впрочем, не в его привычках лезть в чужую личную жизнь. — Прекрасно выглядите, молодой человек. Вашу руку, пожалуйста, мне надо проверить пульс. Ло Фэй просто сбежал из спальни Ло Фушэна, толком не понимая, как теперь себя вести. Он расслабился, просто непозволительно расслабился. Его помощь должна была остаться анонимной и, самое главное, незаметной. А он мало того, что скомпрометировал себя, так еще и смутился настолько, что совершенно не следил за языком и выболтал все. Да еще и тело решило вспомнить, что оно принадлежит молодому здоровому мужчине, именно тогда, когда его застали в чужой спальне. Он затылком чувствовал взгляд Ло Фушэна, когда удалялся из его спальни, и был уверен, что тот узнал по его манере движения об аналогичной проблеме. И как, спрашивается, теперь себя вести? Ло Фушэну по-прежнему нужна помощь с его сном, но готов ли он будет ее принять? Особенно теперь, когда знает, что Ло Фэй каждую ночь пробирался в его кровать. Он нервно ходил по спальне, как зверь в клетке. Дорожки воды с волос, толком не вытертых после душа, бежали по шее, стекая на грудь, но Ло Фэй не обращал внимания на такие мелочи. От рефлексии его отвлек стук в дверь. Как он мог забыть, что сегодня снова осмотр доктором. Он сел на кровать и протянул правую руку. Доктору Бу даже не нужно было слушать пульс, чтобы понять: его пациент чем-то взволнован, сердце колотилось в бешеном ритме. — Что ж, прослеживаю положительную динамику. Режим дня, регулярное питание и отсутствие алкоголя явно пошли вам на пользу. Но меня несколько смущает ваше... взбудораженное состояние, на всякий случай я выпишу вам лёгкое успокоительное. — Успокоительное? А… да… хорошо. — Ло Фэй толком не слушал доктора, тот что-то вещал про питание и умеренность. — Доктор, скажите, а как морепродукты влияют на организм? — неожиданно для самого себя ляпнул Ло Фэй. — Смотря какое влияние вы имеете в виду. Морепродукты нормализуют уровень холестерина в крови, регулируют обменные процессы в организме и влияют на желудочно-кишечный тракт, повышают уровень тестостерона. Белок, который есть в любом морепродукте, легко усваивается и отлично насыщает организм энергией. Йод и железо поддерживают работу щитовидной железы и головного мозга... Простите моё любопытство, а в связи с чем вдруг такие вопросы? — спросил доктор. Ло Фэй внезапно почувствовал, что к щекам прилила кровь. — Ну, мне интересно, мы сегодня идем вечером в ресторан, я… я… решил уточнить, какие продукты какое влияние могут оказать. Да… вот, — он растянул губы в фальшивой улыбке. — Сусу попросила меня деликатно намекнуть вашему другу, что она давно хотела побывать в «Пекинской утке». Ресторан не славится блюдами из морепродуктов, но, думаю, вы найдёте себе что-то по вкусу. — Доктор выписал рецепт успокоительного и протянул его Ло Фэю. — Постарайтесь поменьше нервничать. Нервное напряжение — источник всех болезней. За сим прощаюсь с вами, надеюсь, увидимся не скоро. Ло Фэй провел половину утра на телефоне, поднял все свои связи, но ухитрился забронировать столик в ресторане. Сусу исчезла вслед за доктором, сообщив, что ей необходимо привести себя в порядок, а завтрак на кухне. Ло Фэй поймал разносчика и шепнул ему заказ. Завтракал он в одиночестве, а когда принесли заказанные костюмы, Ло Фэй использовал их как предлог удалиться в свою спальню, лишь крикнув, что костюм в гостиной, и надеясь, что его небольшой сюрприз позволит загладить утреннюю неловкость. На столе, под вязаной салфеткой для сохранения тепла, стояли несколько бамбуковых корзиночек с горячими баоцзы и небольшой запиской: «Мне не нужен стакан твоей крови».

*~*~*

Ло Фушэн продолжал отсиживаться в спальне. Он слышал, как ушел доктор, как Ло Фэй с кем-то разговаривал по телефону, но не мог найти в себе сил, чтобы выйти из комнаты и посмотреть ему в глаза, не сгорая при этом от стыда. Когда доставили костюмы, Ло Фушэн усмехнулся: в Шанхай он приехал с двумя кофрами и был свято уверен, что этой одежды ему хватит с лихвой, но не прошло и пары недель, а он заказывает второй костюм. И пока не собирается возвращаться в Дунцзян. Видимо, когда придёт время, лишние вещи придётся отправлять кораблём. На столе божественным ароматом исходили корзиночки с баоцзы. Ло Фушэн радостно надкусил один, а потом увидел записку и рассмеялся, впервые за утро искренне. Он постучал в дверь спальни Ло Фэя и громко сказал: «Спасибо!»

*~*~*

Ло Фэй тщательно собирался в Оперу. Он не мог вспомнить, когда в последний раз уделял столько внимания своей внешности. Расчесанные и уложенные волосы, тщательно ухоженные усы и бородка. Белоснежная рубашка из тончайшего батиста. Серо-синий жилет, отутюженные брюки, ремень ручной работы, туфли из овечьей кожи, пиджак и любимый серый плащ, оттеняющий костюм, заставляя цвет играть более насыщенно. Завершала образ туалетная вода с терпкой ноткой свежего бриза и морской соли. На сей раз Ло Фушэн выбрал классический черный костюм с белой рубашкой и галстуком-бабочкой — просто и элегантно. Он аккуратно уложил волосы, хоть лёгкий художественный беспорядок на голове больше соответствовал его натуре, образ не допускал небрежности. Подавив в зародыше желание сказаться больным и остаться дома, Ло Фушэн вышел из спальни и порадовался, что в гостиной никого нет. — Я буду внизу, — крикнул он и быстро юркнул за дверь. Ло Фэй постучал в дверь, ведущую в комнаты Сусу, через минуту та отворилась. На Сусу красовалось ципао из набивного шелка цвета маренго. Платье облегало фигуру женщины, спускаясь до середины икры. Разрезы, доходящие до середины бедра, демонстрировали стройные, изящные ноги в элегантных лодочках. Волосы, убранные в традиционную прическу, покрывала тончайшая сетка с камешками в цвет платья. Сумочка в форме морской ракушки смотрелась неброско, что сразу говорило о ее чудовищной стоимости. Сусу оценила вид Ло Фэя и подала ему руку. — Великолепен, как и всегда, — констатировала Сусу. Под руку с Ло Фэем она спустилась вниз и оценивающим взглядом смерила Ло Фушэна — костюм сидел безукоризненно. Правду говорят: нужно уметь носить костюмы. И оба её спутника обладали этим умением. — Такси ждёт, — Ло Фушэн, едва заметив их, опустил взгляд, что слегка задело Сусу, но она великодушно не стала зацикливаться на этом. Когда она, по привычке, хотела сесть рядом с водителем, Ло Фушэн со смущенной улыбкой обратился к ней с просьбой сесть рядом с ним. Сусу вопросительно выгнула красиво очерченную бровь. — Зачем? Ты же знаешь, что сзади меня укачивает. — Тут недалеко, не успеет укачать. Пожалуйста? Составь компанию. Сусу перевела взгляд с одного на другого. — Что между вами произошло? — Ничего, — Ло Фушэн опустил глаза. Ло Фэй, понимая, что ситуацию нужно спасать, достал бронь столика, которую ему сегодня доставили курьером. — Сусу, доктор Бу сказал, что именно благодаря твоей неусыпной заботе Ло Фушэн идет семимильными шагами на поправку, а я вообще воскрес, как легендарный феникс. Поэтому я решил, что мы должны отпраздновать мою выписку. Как ты помнишь, Ло Фушэн звал нас в ресторан, и я взял на себя смелость выбрать его. — Он протянул небольшой плотный конверт и помог Сусу усесться точно посередине. Сусу подозрительно посмотрела на обоих и, взяв конверт, начала им обмахиваться. — Ну раз доктор Бу разрешил… — Говорят, каре ягненка там просто восхитительно, — Ло Фушэн поддержал разговор. — Да, владелец переманил повара из соседней провинции, — обрадовано подхватил тему Ло Фэй. — Поговаривают, что он кудесник не только в готовке, но и в фигурной нарезке и подаче блюд. Машина мягко тронулась с места. Ло Фэй капитально присел на уши Сусу, отбиваясь от ее попыток узнать, куда именно они пойдут после балета, прося не портить сюрприз. Сусу подозревала, что ей заговаривают зубы, но перебить разливающегося соловьём Ло Фэя не получалось. Подозрительные взгляды, которые она бросала на Ло Фушэна, тоже не действовали — тот с невозмутимым видом пялился в окно. — Приехали, — объявил водитель. Пообещав себе, что непременно всё выяснит позже, Сусу выскользнула из машины вслед за Ло Фэем, взяла под руку подоспевшего Ло Фушэна и победно улыбнулась.

*~*~*

Русская балетная школа. Как много всего в этих трех словах. Русский балет начал свое существование в первой трети восемнадцатого века, расцвет же и известность данному виду танцевального искусства принес следующий век, когда так называемая Императорская труппа стала ездить на гастроли и вступать в лучших театрах Европы. На выступления данной труппы билеты продавались за три-пять месяцев до начала театрального сезона. Сергей Дягилев был гением постановки, а Анна Павлова — бессменной примой и источником вдохновения для поэтов, музыкантов, художников и, конечно, юных танцоров, которые, вдохновляясь ее примером, приходили в танцклассы и тренировались у станка. Ло Фэй любил балет за изящество движения, за возможность показать эмоции телом, достучаться до души. Ему нравилась прекрасная музыка, яркие декорации и тишина, царящая в зале, когда на сцене творилось действо без единого слова. Передать рассказ в танце — это искусство. И оно дано не каждому. Здание театра Оперá сияло. Для гостей была расстелена ковровая дорожка, невозмутимые, но безукоризненно вежливые охранники в форменных костюмах проверяли приглашения. Каждые несколько минут останавливались дорогие автомобили или такси. Из машин выходили женщины в роскошных нарядах. Они сдержанно улыбались, стараясь не показать истинных эмоций, но их выдавали горящие глаза. Мужчины, одетые не менее торжественно, нежели их спутницы, здоровались со знакомыми, перебрасывались парой-тройкой фраз и проходили в зал. Весь цвет Шанхая сегодня собрался на закрытую премьеру. Из всех видов театральных представлений Ло Фушэн предпочитал пекинскую оперу — самобытное искусство Китая. Ему пришлось ехать в Шанхай именно в то время, как в Дунцзян должна была приехать труппа мэтра Дун; приказы — даже высказанные в форме мягкого пожелания — приёмного отца не обсуждались. Поэтому Ло Фушэн без лишних возражений прибыл в Шанхай, надеясь быстро завершить дела и успеть застать представления мэтра, но обстоятельства складывались так, что он вынужден остаться в Шанхае ещё на неопределённое время. Посещение вечера русского балета он воспринимал как скучную, но необходимую обязанность и возможность лишний раз «засветиться» в обществе. Он опять ловил на себе удивлённые взгляды, господин Ма кивнул издалека, вызвав волну шепотков за спиной. Ло Фушэн радовался, что Сусу железной хваткой, которую сложно заподозрить в её нежных пальчиках, держит его за локоть и не собирается никуда отходить. Втроём они курсировали по фойе, обмениваясь кивками и парой ничего не значащих слов со знакомыми. Наконец раздался первый звонок, и толпа устремилась в зал. Свет погас, софиты осветили сцену. Тяжелый бархатный занавес поднялся, и в декорациях на сцене каждый образованный человек узнал бы замок Зигфрида, наследника престола. Празднование совершеннолетия юноши, посвящение его в рыцари и волшебное перемещение на берег таинственного озера, где он встретил зачарованную Одетту. Первый акт закончился, зал, молчавший весь час, пока на сцене проходило действо, взорвался аплодисментами. Конферансье объявил перерыв и пригласил гостей театра в фойе для легкого перекуса и напитков. Люди мигрировали по залу от столов с легкими закусками, фруктами и сладостями, до бара, где ловкие бармены смешивали коктейли, наливали вино для дам, виски и марочный коньяк для кавалеров. Сусу зацепилась языком с кем-то из своих подружек, которые явно не ожидали встретить ее тут, да еще и в такой компании. Господин Ма прошел мимо Ло Фэя и сообщил, что партнеры заинтересовались его теорией и просят о консультации. Время, потраченное на нее, будет щедро оплачено. Ло Фэй прикрыл глаза, показывая, что принял информацию к сведению, и шепнул, что свяжется позже. Второй акт начался после третьего звонка. Бал во дворце, пустые клятвы у зачарованного озера, танец Белого и Черного лебедей, Одиллия и Одетта сошлись в танцевальной битве за сердце прекрасного Зигфрида, борьба со Злым гением и клятвы в ночи под полной луной. Одетта, превращающаяся в девушку с первыми лучами солнца. Зал стоял и хлопал так, что закладывало уши. Танцоров и балетмейстера вызывали на бис не менее десяти раз. Это был успех. Чайковский обессмертил свое имя музыкой.

*~*~*

Второй раз Мао Йэн увидела Ло Фушэна в театре Оперá. Эффектная дама, годящаяся ему в матери, мертвой хваткой вцепилась в его локоть, улыбаясь с видом сытой акулы. Мао Йэн не решилась подойти первой, а Ло Фушэн раскланивался только с мужчинами. Она с такой злостью сжала кулачки, что на ладонях отпечатались лунки ногтей. Решив, что тоже не будет его замечать, а если он подойдёт поздороваться — сделает вид, что не помнит, кто это, она решительно отвернулась. Но периодически оглядывалась, отслеживая передвижения Ло Фушэна, чтобы в нужный момент отвернуться и проигнорировать его. Только Ло Фушэн так и не подошел. Кажется, он вообще её не заметил. После второго звонка Мао Йэн заняла место в ложе и с напряженным вниманием смотрела на сцену. Скоро раздадутся первые аккорды чарующей музыки, и она погрузится в дивный мир. Отец что-то обсуждал в полголоса, Мао Йэн не обращала внимания, пока не услышала знакомое имя — Ло Фушэн. Она вздрогнула, по коже побежали мурашки. Не отводя взгляда от сцены, стала прислушиваться. Ло Фушэн заключил договор с Ма Гучжэром? Значит, это серьёзный молодой человек, не чета повесам, увивающимся за ней. Семейное дело будет в надёжных руках. Отец должен одобрить его кандидатуру. Умный, красивый, состоятельный, надёжный деловой партнёр — Ма Гучжэр не связывается абы с кем. И нравится ей. Идеальный жених! — Папа! — решительно взяв его под локоть в антракте, она потащила отца в фойе. — Ты должен познакомиться поближе с господином Ло Фушэном. Но отца, послушно следовавшего за ней, окликнули друзья. Он мягко, но решительно отцепил её пальчики от своего локтя и подошел к компании мужчин. Мао Йэн вернулась в зал. Все эти скучные разговоры утомляли.

*~*~*

Ло Фэй чувствовал душевный подъем после столь впечатляющего действа. — Ло Фэй, — отвлекла его Сусу, если судить по ее горящим глазам и довольной улыбке, она тоже получила удовольствие от представления. — Теперь-то ты можешь мне сказать, в какой ресторан мы идем? — Придётся потерпеть ещё чуть-чуть. Пойдём! — Господин Ло, господин Ло, — услышал Ло Фушэн, подходя к машине. Он не отреагировал на крики, думая, что зовут Ло Фэя — в Шанхае его знают буквально несколько человек. Он открыл дверцу машины, но тут к нему подбежал мальчик-посыльный и подёргал за рукав: — Господин Ло, вам просили передать записку! Ло Фушэн развернул записку: «Два квартала направо, сейчас». Он хотел спросить, кто передал записку, но мальчишки уже и след простыл. Очевидно, его пытаются заманить в ловушку, но почему так топорно? Любопытство взяло верх над осторожностью. Он тронул локоть Сусу, привлекая внимание, шепнул, что отлучится на десять минут, и отправился в указанном направлении. Как и ожидалось, через два квартала начиналась тёмная узкая улочка. Ло Фушэн остановился, вглядываясь в темноту. От стены отделились три тени. — Ты влез на чужую территорию. Ло Фушэн улыбнулся: — Я слышал, сейчас территория осталась без хозяина. Просто пробую свои силы. — Наглец! — тип слева достал нож. Улыбка Ло Фушэна стала шире. Стоящий по центру поднял руку, останавливая. — Юноша, послушай добрый совет и не лезь в это дело. Прекрати сотрудничество с господином Ма и возвращайся туда, откуда прибыл. Вас и ваш корабль не тронут. — Благодарю за непрошенный совет, но я предпочитаю вести дела лицом к лицу. Если это всё, то откланиваюсь, — он действительно слегка поклонился, прижав руку к груди. — Моё почтение. — Ты ещё пожалеешь! — Увидим, — он развернулся, готовый к нападению со спины, но так и не дождался его.

*~*~*

Сусу и Ло Фэй уже ждали в машине, Ло Фушэн извинился и занял своё место. Ло Фэй отметил, что Ло Фушэн вернулся напряженный, словно стрела. И это состояние не было связано с утренним инцидентом. Он послал вопросительный взгляд, но тот лишь чуть усмехнулся уголком рта, и эта легкая усмешка сделало лицо хищным и опасным. Сусу, наконец, открывшая конверт и засыпавшая Ло Фэя вопросами, КАКИМ образом ему удалось получить столик аж в самой «Пекинской утке», не обращала внимания на переглядки мужчин. «Пекинская утка» была самым модным рестораном Шанхая, этот ресторан находился в центре города, достаточно далеко от Французской концессии. Небольшой зал на полторы дюжины столиков, живая музыка, официанты, говорящие на нескольких языках, разбирающиеся в винах и обладающие талантом понимать клиента с полувзгляда. Гордая Сусу продемонстрировала бронь столика на три персоны вежливому хостес, и их проводили в уютную полунишу, задрапированную тонким шелком оливкового цвета. С обеих сторон от столика стояли живые растения, скрывая посетителей от любопытных взглядов. Она уточнила, где может привести себя в порядок, и наказала дождаться ее перед заказом. Ло Фэй бросил на Ло Фушэна очередной вопросительный взгляд: — Что случилось? Весь путь до ресторана Ло Фушэн пребывал в задумчивости. Люди, имеющие реальную власть, не стали бы угрожать, а просто избавились бы от него на той же улочке. Но всё-таки даже мелкие хулиганы способны доставить неприятности. Голос Ло Фэя заставил вернуться в реальность. — Меня попросили не лезть не в своё дело, — он протянул записку. Хотелось обсудить с Ло Фэем эту встречу с неизвестными, но время и место были совершенно неподходящими. — Поговорим позднее, я хочу загладить вину перед Сусу, чтобы она сняла свой тотальный контроль. Мне, конечно, нравится, что за мной ухаживают, но свободу я люблю больше. Ло Фэй ослепительно улыбнулся подходящей Сусу и помог ей сесть. Официант протянул три папки меню, затянутые в тонко выделанную кожу, и тихо уточнил, что каре ягненка сегодня особенно удалось. Ло Фушэн отдал должное повару — после бессолевой диеты еда казалась неимоверно вкусной. Ло Фэй и Сусу бурно обсуждали представление, а Ло Фушэн опять погрузился в свои мысли. Если до сегодняшней встречи он сомневался, стоит ли подвергать опасности жизнь брата, или лучше распрощаться с господином Ма, выполнив обещание, то теперь сомнения отпали: Ло Фушэн всей душой ненавидел угрозы. Поддаться им — значит показать свою слабость, на что он никогда не согласится. Сусу была счастливой и умиротворенной, сегодня она утерла нос и поставила на место многих заклятых подружек. Какие у них были глаза, когда они увидели ее не только на закрытой премьере, но и здесь. А ее спутники ухаживали за ней, словно она особа королевской крови. Жизнь определенно прекрасна, да и господин Ся Кунджи, что прислал десерт и бутылку великолепного вина, видный мужчина. Пожалуй, она согласится побеседовать с ним о поэзии династии Цинь, редко когда встретишь человека, который так глубоко разбирается в интересующей её теме. Несмотря на все достоинства Ло Фэя, к классической китайской поэзии он был равнодушен и глух, но у каждого свои недостатки. Идеальных людей не бывает. Заметив, что Сусу нет-нет, а бросает заинтересованные взгляды на мужчину за соседним столиком, на которые тот отвечает не менее пламенными взорами, Ло Фушэн порадовался: занятая личной жизнью, Сусу ослабит тотальный контроль. Ло Фэй прав, свобода дороже. А учитывая все обстоятельства, времени сидеть дома и изображать послушного пациента у него не будет. Впрочем, про порошки и микстуры доктора Бу всё же лучше не забывать. К столику подошел представительный мужчина лет сорока, поцеловал руку даме и представился: — Разрешите отрекомендоваться, Ся Кунджи. Скажите, я могу надеяться на беседу с этой восхитительной леди? Сусу прикрылась веером и стрельнула глазами в сторону своих кавалеров. — Ло Фэй, — мужчина пожал руку, — и мой друг — Ло Фушэн. Мы можем доверить вам нашу леди, если конечно она не возражает. Сусу совсем не возражала, но, как и полагается даме воспитанной, молчала. Ло Фэй наклонился ниже к подошедшему: — Только учитывайте, господин Ся, если вы хоть словом или, не дай боги, делом обидите или, того хуже, оскорбите госпожу Салливан, я вам просто не завидую. Ся Кунджи понятливо кивнул и протянул руку Сусу. Она улыбнулась своим спутникам, одними губами произнесла «не ждите» и встала из-за стола. Ло Фушэн оплатил счёт. В полном молчании они с Ло Фэем покинули ресторан. Не сговариваясь, Ло Фэй занял место рядом с водителем, что немного сгладило неловкое молчание. Обсудить дела при посторонних всё равно бы не получилось.

*~*~*

Машина мягко ехала по ночному Шанхаю. Молчание было неуютным, полным недосказанности и нервного напряжения. Ло Фэй пытался отвлечься, но мысли упрямо возвращались к записке и размышлениям о том, кто мог быть ее автором и чем это может грозить Ло Фушэну. Обычно вечера они коротали в компании друг друга за чашкой чая, но сегодня Ло Фушэн сразу направился в спальню, благо время действительно было позднее. — У тебя есть подозрения, кто бы это мог быть? — спросил он, обернувшись на пороге комнаты. Уходить, не попрощавшись, показалось невежливым. — В городе сейчас только три игрока данного уровня, но мои догадки ничего не стоят без фактов, которые еще нужно заполучить, — Ло Фэй пребывал в раздумьях и, пока рассуждал, начал раздеваться. Увидев, что Ло Фэй уже снял пиджак и жилет и сейчас тянется расстёгивать рубашку, Ло Фушэн быстро пробормотал «спокойной ночи!», зашел в спальню и захлопнул за собой дверь, на всякий случай повернув ключ в замке. Ло Фэй переоделся, машинально повесив костюм в чехол с мыслью «надо отдать его в чистку и убрать». Он думал насчет угроз, рассуждал, кто, как и зачем блокирует поставки. Пока мозг был занят сложными вычислениями, тело на автомате делало привычные действия: принять душ, надеть свежую пижаму, заварить чай на двоих, принести его в гостиную и обнаружить, что та пуста. Когда Ло Фушэн исчез, он просто не заметил. Ло Фэй, скривившись, выпил микстуру. Риски на пузырьке указывали, что пить ее такими темпами еще порядка пяти дней. Глаза начали слипаться, он постоял перед закрытой дверью в раздумьях, постучать и предложить свою помощь или нет. Но усталость взяла свое, и он отправился в свою спальню.

*~*~*

Теперь, когда тайна отсутствия кошмаров оказалась раскрыта, Ло Фушэн метался между кроватью и дверью. После утреннего происшествия кровать вызывала в нём первобытный ужас. Перспектива снова проживать гибель отца не радовала, хотелось открыть дверь и попросить Ло Фэя помочь ему — ведь терапия работала, а в первую ночь их знакомства он вполне спокойно лёг в кровать к Ло Фэю. И то, что они оба мужчины, только говорило в пользу нормальности ситуации. Сейчас же всё перевернулось с ног на голову, и как выйти из этой ситуации, Ло Фушэн не представлял. Наверное, им стоило поговорить, но как начать разговор? Он слышал, как Ло Фэй ходит по гостиной, звенит чашками, потом услышал, как тихонько закрылась дверь второй спальни. Завтра. Завтра можно будет начать всё с чистого листа, сделать вид, что ничего не было. Завтра корабль доставит рис, надо будет договориться с капитаном, переговорить с господином Ма, проведать братьев. На всякие глупости времени не останется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.