ID работы: 10252034

Один шаг

Слэш
NC-17
Завершён
27
Leksy Laska соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
648 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 176 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Сюй Синчэну надоело сидеть в отеле. Сперва он честно лёг спать дальше, но сон не шел, так что он встал, принял душ, выпил воды и наконец почувствовал себя человеком. Он дорожил дружбой с Ло Фушэном и ценил его, но почему-то их дружеские встречи часто заканчивались попойками, после которых события вечера помнились весьма смутно. Ло Фушэн, казалось, забыл о нём, что было немного обидно. Всё-таки друг детства, специально приехал в другой город, но стоило появиться этому странному Ло Фэю, как тот быстро собрался и куда-то умотал. В Дунцзяне у него всегда находилось время на друзей. Ну а раз так, то и сам Сюй Синчэн не будет больше терять время, он приехал в Шанхай не для того, чтобы сидеть в отеле. Он только успел выйти из отеля, когда рядом затормозил знакомый мотоцикл. Только вот Ло Фушэн почему-то сидел сзади, совершенно безмятежно улыбаясь. Увидев его, Ло Фушэн быстро спрыгнул с мотоцикла, жестом фокусника достал из внутреннего кармана конверт и помахал им перед носом Сюй Синчэна. — Что это? — он взял конверт в руки. — Это — мои извинения, — Ло Фушэн сиял улыбкой. — Прости, дела. Но теперь я совершенно свободен и приглашаю тебя на обед. — Опять выпивка и девушки? — Сюй Синчэн скривился. — Нет-нет, никакой выпивки, это один из лучших ресторанов города. А вот отсутствие девушек гарантировать не могу. Впрочем, как повезёт. — И ты собираешься в ресторан в этом? — Сюй Синчэн скептически осмотрел наряд Ло Фушэна. — Ты не понимаешь, это стратегический ход. Ну что, готов? Тогда пойдём. — Я должен успеть сегодня на две встречи, так что прогуляйтесь пешком. Шанхай нужно прочувствовать всем телом, а не только осматривать из окна такси или выглядывая из повозки рикши, — Ло Фэй одарил друзей улыбкой записного франта. — Будь осторожен, — напутствовал Ло Фушэн. — Не поцарапай мотоцикл! Сюй Синчэн переводил недоуменный взгляд с Ло Фушэна на водителя. — Ты... он... — Пойдём, — Ло Фушэн подхватил Сюй Синчэна под локоть. — Кто это? Почему ты доверил ему свой мотоцикл? — Это же Ло Фэй. Я готов доверить ему свою жизнь, — серьёзно сказал Ло Фушэн. — Думаю, с мотоциклом он уж как-нибудь справится. Ты видел, какой он счастливый, когда за рулём? Тем более у него важная встреча, надо торопиться. Сюй Синчэн насупился. С чего этот напыщенный франт завоевал доверие его друга? — Не дуйся. Говорят, в этом ресторане готовят лучший черепаховый суп в Шанхае. Не будем верить слухам? Наперегонки? Раз, два... — на счёт "три" Ло Фушэн сорвался с места. — Это не честно! — крикнул Сюй Синчэн и пустился в погоню. *~*~* Мао Йэн тщательно выбирала платье. Сегодня были запланированы танцы, и ей очень хотелось на них пойти. С самого утра у нее было какое-то странное предвкушение праздника, поэтому она приняла ванну, вызвала мастера прически на дом и сейчас копалась в своих многочисленных нарядах. Буквально вчера доставили потрясающей красоты и элегантности лодочки, они так облегали ногу! Правда, были, как и вся новая обувь, чуть узковаты, но это, право, такие мелочи. Когда она выбирала кружевные перчатки-митенки, к ней примчалась одна из молоденьких служанок и сообщила, что в лучшем ресторане, принадлежащем семье Мао, была подтверждена бронь столика для особого гостя. Предварительный заказ был сделан на две персоны. По иронии судьбы, или это была очередная шутка богов, именно в «Приграничном гуляке» сегодня была арендована танцплощадка и приглашен джазовый оркестр. Мао Йэн довольно зажмурилась, сегодня она просто покорит Ло Фушэна и никакой Ло Фэй ей в этом не помешает! *~*~* Ло Фушэн устроился на ступеньках ресторана, куда спустя несколько секунд добежал запыхавшийся Сюй Синчэн. — Ты ведёшь себя как ребёнок, — попенял он, переведя дыхание. — Зато со мной не скучно! — В следующий раз я обязательно выиграю! Просто не знал, куда мы вообще направляемся. — Конечно-конечно, — кивнул Ло Фушэн. В следующий раз он придумает что-нибудь поинтереснее. Дородный швейцар окинул их неприязненным взглядом, но, взглянув на приглашение, кисло улыбнулся и открыл дверь. Таких гостей пускать в приличное заведение — моветон! Но особые гости требуют особого отношения. Ло Фушэн привычно устроился за столиком так, чтобы видеть одновременно и дверь, и зал. Официант, с трудом удерживающий вежливую улыбку на лице, предложил меню. Ло Фушэн про себя злорадно усмехнулся, бунтарская натура требовала выхода. Он углубился в изучение меню, Сюй Синчэн тем временем разглядывал обстановку. — Какая красавица, — услышал Ло Фушэн и поднял глаза. К их столику приближалась юная госпожа Мао. Сюй Синчэн пожирал её глазами так, что пришлось пнуть его под столом, чтобы хоть немного пришел в себя. К особым гостям прикрепили одного из самых опытных официантов. Он просигнализировал, что господа трезвы, ведут себя прилично и явно располагают средствами. Среди заказа алкоголь не значился, но как говорят — еще не вечер. Администратор чуть не потерял дар речи, когда увидел любимую дочь хозяина, одну, без сопровождения. Она отмахнулась от его приветствия и решительно направилась к столику с особыми гостями. Платье из бледно-голубого шелка подчеркивало нежность кожи необычайно светлого для китаянки оттенка, длинные иссиня-черные волосы были собраны в элегантную прическу, кружевные митенки на ухоженных ручках и крохотная сумочка, предмет зависти всех английских модниц, довершали образ. — Господин Фушэн, какой приятный сюрприз, — девушка старалась, чтобы голос не выдавал ее состояния. — Я не знала, что вы любите эпатировать публику. Вас практически не узнать. — Госпожа Мао, — Ло Фушэн поднялся, поднёс протянутую ручку к губам. — Позвольте представить вам моего друга — Сюй Синчэн, будущий доктор, учился во Франции и только недавно вернулся домой. Сюй Синчэн тоже поднялся, не сводя глаз с очаровательной гостьи. — Приветствую, госпожа Мао. Окажете нам честь присоединиться? — он галантно отодвинул стул, приглашая девушку сесть. Ло Фушэн странно на него посмотрел, но промолчал. Мао Йэн была потрясена. Ло Фушэн выглядел, как какой-то бунтарь, и что-то подсказывало ей, что облик, в котором он предстал сейчас, ему привычнее, чем строгие костюмы. Одежда выглядела удобной и разношенной. Поза выдавала небрежность. Он не сказал ей ни одного комплимента, не поинтересовался, как у нее дела, хотя бы из элементарной вежливости! За столик ее пригласил его друг, кстати, очень красивый друг. Который тут же вызвал официанта, потребовал меню, воды с лимоном и фруктов для великолепной леди, почтившей их своим присутствием. Официанты забегали, как испуганные тараканы, доставив все требуемое и даже больше. Иногда очень приятно быть дочерью хозяина. Ло Фушэн взирал поднявшуюся на суету с каким-то незнакомым прищуром в глазах. Сюй Синчэн не знал, как ещё угодить даме. Она же то и дело вскидывала взгляд на Ло Фушэна, но тот, казалось, в упор её не замечал. — Госпожа Мао, вам не дует от двери? Простите моего друга, он порой настоящий чурбан, в голове сплошные дела. Вы чудесно выглядите, вам очень идёт эта причёска, — Сюй Синчэн сыпал комплиментами, наконец добившись благосклонного взгляда и лёгкой улыбки. — Благодарю, мне удобно, — Мао Йэн поощрительно улыбнулась. — Мой мастер долго не могла понять, что именно я хочу сделать. У меня было ощущение, что мы говорим на разных языках, она на китайском, а я на каком-то ином, — девушка покачала головой. — Потом я поняла, что за образец дала ей журнал, который привезла с собой, естественно, он был на английском, и она не понимала моих объяснений. — О, да вы знаток английской моды? Знаете английский язык? — Сюй Синчэн на английском говорил хуже, чем на французском, но, силясь впечатлить даму, перешел на него, вызвав усмешку Ло Фушэна. — Павлин, — шепнул тот. Сюй Синчэн пнул его под столом. — Позвольте, я угадаю. Вы учились в Лондоне? — Да, вы правы, — Мао Йэн воодушевилась, перейдя на французский, — как вы догадались? — О, — восхищенно протянул Сюй Синчэн. — Достойное воспитание не скрыть, — презрительный взгляд в сторону Ло Фушэна. — Ваши манеры, эта гордая осанка и степенная сдержанность, — он нёс какую-то околесицу, расточая комплименты и бросая на смеющегося Ло Фушэна гневные взгляды. Тот потрудился замаскировать смех под кашель. Ло Фушэн смотрел на воркующего Сюй Синчэна и не мог сдержать смех. Павлин, как есть павлин. Распушил хвост и выпендривается. Поймав возмущенный взгляд, закашлялся в кулак и извинился, с трудом удерживая маску вежливого внимания. Лучше бы Ло Фэй показал ему тот самый домик. При мысли о Ло Фэе в груди разлилось тепло, Ло Фушэн улыбнулся своим мыслям. «Интересно, если я сейчас уйду, они вообще заметят?» Но решил не рисковать. Мао Йэн, с явным удовольствием принимавшая комплименты, нет-нет, да бросала на него взгляды, намекая, что именно так должен вести себя джентльмен. А Сюй Синчэн ещё обидится, что друг его бросил, и никакие оправдания не помогут. Иногда Сюй Синчэн вёл себя как капризный ребенок. Заиграла музыка, и зал обрадовано взревел. Мао Йэн вопросительно взглянула на Ло Фушэна. В зале было много ее знакомых, бросавших заинтересованные взгляды на самую завидную невесту Французской концессии в компании двух пусть и неподобающе одетых, но очень привлекательных парней. Ло Фушэн демонстративно поморщился и потёр поясницу. Сегодня он не в настроении танцевать. — Госпожа Мао, — глаза Мао Йэн засветились, — окажите честь моему другу, к сожалению, я всё ещё слегка не в форме. Сюй Синчэн с готовностью вскочил из-за стола и с поклоном протянул руку, приглашая на танцы. Во Францию он поехал учиться и действительно исполнял свою мечту, постигая трудности врачевания, но молодая кровь брала своё. Сюй Синчэн не пропускал ни одного вечера танцев и по праву считался одним из лучших. Мао Йэн с деланно недовольным видом протянула ухоженную ручку. Ее аккуратно вывели из-за стола и увлекли на танцпол, обращаясь, как с принцессой благородных кровей. Первое время она периодически оглядывалась на столик, за которым остался Ло Фушэн, но Сюй Синчэн не собирался просто так уступать другу. Ну и пусть тот знаком с барышней чуть дольше, он успеет наверстать упущенное. Комплименты лились нескончаемым потоком. Кавалер искренне интересовался ею. Знал ее школу, был знаком с несколькими профессорами с мировыми именами. Рассказывал о своей учебе с пылом и страстью. И просто не отрывал от неё восхищенного взгляда, к тому же прекрасно танцевал. Но, самое главное, в его словах чувствовалась искренность, а не игра на публику. Старания Сюй Синчэна не прошли даром, Мао Йэн стала поглядывать на него с интересом и пару раз даже улыбнулась. За первым кругом танцев начался второй, барышня не высказывала желания сделать паузу, Сюй Синчэн смотрел и не мог налюбоваться. Если бы он умел, то непременно сочинил бы панегирик в стихах, но юношеские опыты стихосложения показали, что его таланты лежат в другой области. Стало жарко от быстрых танцев, а может от восхищенных и завистливых взглядов. Мао Йэн направилась к столику, погрустневший Сюй Синчэн направился следом. — Сегодня наконец-то хорошая погода, как вы посмотрите на то, чтобы прогуляться? — Прогуляться? — От неожиданности Сюй Синчэн поперхнулся воздухом. — С удовольствием! — Вы не будете возражать, если я не присоединюсь к прогулке? — спросил Ло Фушэн. Мао Йэн равнодушно бросила «как знаете», Сюй Синчэн сверкнул глазами и активно закивал — он совсем не возражал, вдвоём гулять намного романтичнее. Ло Фушэн удалился, что-то довольно насвистывая, Сюй Синчэн подал руку: — Вы позволите? Мао Йэн с удовольствием приняла руку, сияя гордой улыбкой. Вечер явно обещал быть интересным. Выйдя на улицу, Сюй Синчэн растерянно посмотрел на Мао Йэн. Куда вести девушку в незнакомом городе? — Я только вчера прибыл в Шанхай, мой друг обещал показать город, но опять променял мое общество на какие-то неотложные дела. Если честно, я понятия не имею, куда можно отвести очаровательную барышню, — он виновато улыбнулся. — Я буду вашим гидом, — ослепительно улыбнулась Мао Йэн. Показать любимую улицу мастеров, где веками стоят лавочки кожевников, гончаров, бумажных зонтиков и шелковых вееров, связанных чаев и сладостей ручной работы. Великолепно освещенную и отреставрированную набережную и рассказывать о любимом городе столь внимательному слушателю. Рассказывать о Шанхае и демонстрировать любимые места было очень приятно. Сюй Синчэн оказался очень галантным кавалером: купил букетик нежных цветов магнолии у торговки, рассказывал что-то веселое. Мао Йэн так увлеклась, что резкая боль в ноге стала неприятной неожиданностью. Из горла вырвался совершенно неподобающий вскрик, а из глаз просто ручьем хлынули слезы. На город опустились вечерние сумерки, на улице, вопреки обыкновению, было пустынно. Не бегали рикши, не виднелись огни такси. Нет, на набережной было достаточно праздно прогуливающегося народа, даже велосипедисты проезжали, но транспорта не было. Что же делать?! Боль в ноге всё усиливалась. Сюй Синчэн подхватил вскрикнувшую девушку. — Что произошло? Мао Йэн кусала губы, чтобы не заплакать в голос, и осторожно поджимала ногу. Сюй Синчэн присел, позволив ей опереться на его плечо, осторожно снял туфельку и принялся ощупывать лодыжку. Мао Йэн ещё раз вскрикнула, чуть тише. — Надо приложить лёд. И зафиксировать, — он принялся оглядываться в поисках подходящих материалов. Не придумав ничего лучше, он снял куртку, зубами оторвал ткань подклада и зафиксировал стопу. — Сейчас должно стать легче, — Сюй Синчэн поднялся. — Можете наступить? — Мао Йэн сделала осторожный шаг и покачала головой. — Больно, — жалобно протянула она. — Так, — Сюй Синчэн схватился за голову. — Если... если вы не против... я мог бы понести вас. Это было возмутительно, неприлично, но другого выхода Мао Йэн не находила. Идти было совершенно невозможно. Новые узкие лодочки сыграли с ней злую шутку — стоило снять туфлю, и вновь надеть её на распухшую ногу не представлялось возможным. Надо же было так замечтаться, встретив внимательного собеседника. Представив, что завтра будут обсуждать во всех салонах и на суаре, она нерешительно кивнула, позволяя себя поднять. Когда тонкие ручки обвили его шею, Сюй Синчэн почувствовал себя самым счастливым человеком на земле. Он не замечал косых взглядов и перешептываний прохожих. Сделав несколько шагов, остановился и нервно рассмеялся. — Я ведь не знаю дорогу. Где ближайшая больница? — Вниз по набережной будет одно из зданий, принадлежащих моему отцу. Там можно будет найти лёд и вызвать машину, — Мао Йэн судорожно думала, как будет объяснять отцу своё появление в кабаре на руках у незнакомца. Сюй Синчэн мечтал, чтобы набережная не заканчивалась, но, подойдя к нужному зданию, понял, что рад передохнуть. Девушку узнали, провели внутрь и устроили на диванчике, Сюй Синчэн потребовал лёд, и пока Мао Йэн разговаривала с персоналом, бережно прикладывал его к пострадавшей лодыжке. Администратор срочно вызвал машину, пока любящий отец не потерял дочь. Мао Йэн потребовала, чтобы кто-то сопровождал их до дома. — Я хочу, чтобы папа знал, кого благодарить за помощь, — очаровательно улыбнулась она своему добровольному доктору на недоуменный взгляд. — Если это будет уместно, — Сюй Синчэн готов был следовать за юной госпожой Мао куда угодно. Да и до машины предстоит сопроводить. А лучше отнести, чтобы не тревожить ногу. *~*~* Ма Гучжэр злился. Ни один из его нынешних партнеров не хотел идти против Ло Фушэна. Само собой, он ничего не говорил прямо, просто прощупывал почву. Но необходимой ему реакции не добился ни от кого. Как оказалось, многие были наслышаны о семье Хун и не горели желанием идти против. Гораздо больше выгоды, как они считали, принесет партнерство. Тем более Второй глава проявил себя как грамотный руководитель. Неужели никто из них не видел опасности, которую может, и обязательно принесет этот молодой волк в дальнейшем? Приказав помощнику пригласить на беседу Чжу Бояо, он позволил себе небольшую рюмку коньяка, исключительно в лечебных целях. Хотя зарекался не пить на работе. *~*~* Чжу Бояо не везло. Он проигрывал третью игру подряд, администратор явно дал понять, что в долг играть не позволит, что тоже не прибавило хорошего настроения. Когда за плечом вырос один из сотрудников «Камышового кота», Чжу Бояо слегка напрягся. — Господин Чжу, вас просят пройти со мной. Заканчивайте игру. — Мне скоро повезёт, — огрызнулся Чжу Бояо. — Не думаю, что вам следует продолжать. Господин сообщил, что оплатит ваш проигрыш, если вы немедленно встретитесь с ним. Гордость требовала отказаться от щедрого предложения, но благоразумие напомнило, что отец отказался оплачивать его карточные долги, поэтому Чжу Бояо нехотя встал из-за стола и направился к выходу. Он никогда не видел этого человека, но почему-то рядом с ним не возникало желания спорить. — Господин Чжу, вас хочет видеть господин Ма Гучжэр. Машина ждёт у входа. В дороге Чжу Бояо гадал, зачем же он мог понадобиться деловому партнёру отца, и никак не находил разгадки. — Проходите, — помощник указал на приоткрытую дверь. — Господин Ма ждёт. Чжу Бояо выглядел настороженно. Он был трезв, но раздосадован. Ма Гучжэр решил не нагнетать обстановку. — Доброго вечера, господин Чжу, благодарю, что уделили мне время. Прошу, присаживайтесь. Чжу Бояо вальяжно устроился в кресле и выжидательно уставился на хозяина кабинета. — Чем обязан? — Господин Чжу, у нас с вами общая проблема по имени Ло Фушэн. Из достоверных источников мне стало известно, что семья Мао сейчас серьезно рассматривает этого человека как кандидата для брака. Несколько важных и уважаемых людей в городе попали под его обаяние и не видят его истинного лица. Я считаю, что мы можем помочь друг другу. При звуках ненавистного имени Чжу Бояо скрипнул зубами и стукнул кулаком по подлокотнику. — Наглый выскочка, — прошипел он сквозь зубы. — И что в нём все находят? Мао Йэн глаз с него не сводит! Наша помолвка с ней — дело почти решенное, и тут появляется этот хлыщ — и всё! — Он перевёл дыхание и внимательно посмотрел на Ма Гучжэра. — Господин Ма, что вы предлагаете? — Я предлагаю объединить усилия. В качестве вклада со своей стороны, я обеспечу вас информацией о том, где и когда господин Фушэн, — слово «господин» было произнесено с четко слышимым сарказмом, — будет находиться в одиночку, от вас же мне нужны люди, которых никто не будет искать. Не нужно делать такое непонимающее лицо, господин Чжу, мне известно, что в свою охрану вы уже несколько лет нанимаете самых отчаянных волчат из приютов и специализированных школ боевых искусств. Этим людям нечего терять, и они служат вам, прекрасно зная, что их жизнь в любой момент может оборваться, но рядом с вами каждый прожитый момент стоит того. У меня свои источники информации, — хищная улыбка Ма Гучжэра очень походила на оскал. — Какая мне выгода от объединения усилий? — Чжу Бояо закинул ногу на ногу и пристально уставился на Ма Гучжэра. — Я видел, на что способен этот Ло Фушэн, должен признать, боец он неплохой. У меня с ним свои счёты, отец же в нём души не чает — кажется, будь у него ещё одна дочь, он, не задумываясь, выдал бы её за него замуж. А вы — партнёр отца, и если мне не изменяет память, а я пока не страдаю подобными недугами, то именно вы посоветовали ему начать работать с этим наглым выскочкой. — Насколько я помню, вам, уважаемый, отец урезал финансирование. Я, со своей стороны, готов погасить ваши долги, а их, я знаю, немало. А также выплатить данную, — он быстро написал на небольшом листке бумаги цифру, — сумму, если мы сейчас придем к соглашению. И столько же, как только получу в распоряжение ваших отборных специалистов по особым поручениям. А также поспособствую тому, что никто не заподозрит вас. Чжу Бояо уважительно взглянул на сумму. Предложение оказалось действительно заманчивым. Слишком заманчивым. Значит, либо где-то есть подвох, либо Ма Гучжэру очень нужно убрать Ло Фушэна, и тогда можно диктовать свои условия. — В чём подвох? — он решил спросить напрямую. — Ни в чем. Ну почти, — пошел на попятную Ма Гучжэр, видя недоверчивый взгляд собеседника. — Данная сумма будет отправлена в банк Шанхая, на ваше имя, и в течение года вы сможете снимать равные суммы, что будет гарантировать ваше молчание. Я все-таки бизнесмен. А информация лучше всего хранится за определенное вознаграждение. От вас я жду таких людей, которых действительно никто и никогда не будет искать. Вы сами сказали — Ло Фушэн отличный боец. А что знают двое, знают все. Вы сумеете найти исполнителей? Или же мне придется обратиться к кому-то другому? Чжу Бояо понял, что лучших условий сделки ему уже не предложат, и если он сейчас уйдёт, то может попрощаться с деньгами. — Как только мои кредиторы сообщат, что я им ничего не должен, нужные люди будут у вас. У меня есть на примете парочка перспективных молодых людей. Не боятся никого и ничего. В конечном итоге, не так важно лично наблюдать за уничтожением наглого выскочки, главное, что он получит своё не без его, Бояо, помощи. Ма Гучжэр кивнул, показывая, что аудиенция окончена. Многоходовая интрига, что созрела в его голове за несколько часов, начинала претворяться в действие. Попросив секретаря позвонить господину Чжу, он налил себе еще коньяка, на этот раз в качестве награды. *~*~* Устранение проблем на железной дороге приносило прибыль, но также и новые заботы. За целый день Чжу Сыньли так устал от встреч и звонков, что мечтал провести тихий вечер у камина, чтобы его покой нарушало только потрескивание углей. И очередной телефонный звонок поздним вечером совсем не порадовал. А услышав, что беспокоит Ма Гучжэр, даже скривился. Что ещё ему могло понадобиться? Они ведь виделись несколько часов назад, и встреча оставила неприятный осадок. — Здравствуй, друг мой, я прошу меня простить за столь поздний звонок. Но у меня сегодня состоялся разговор с финансовым отделом, где мне напомнили одну вещь, про которую мы непозволительно забыли! Второй глава семьи Хун, известный нам всем как Ло Фушэн, оказал услугу нам обоим, но всеми своими знаниями и умениями он обязан своему отцу — господину Хун. В финансовом отделе закладывали расходы на весну и лето, напомнив мне о дне поминовения предков и дне отца*. Мы сотрудничаем с Ло Фушэном, но не выразили ни капли почтения и благодарности его отцу! Я посчитал это большим упущением со своей стороны, но прежде чем что-то предпринимать, решил посоветоваться с тобой. Чжу Сыньли тяжело вздохнул. — Интересная мысль, мне надо подумать. Господин Хун воспитал достойного сына, думаю, будет уместно отблагодарить его за помощь. Что ты предлагаешь? — Отправить к нему кого-то, чтобы выразить наше почтение, с небольшими, но ценными подарками. Выразить благодарность, возможно, побеседовать о длительных соглашениях семей. Ты сетовал, что твой сын никак не хочет приобщаться к бизнесу, так может показать ему, что работа — это не только бумаги, совещания и отчетность, но еще и переговоры, командировки, поездки. Мой сын, как ты помнишь, категорически отказывался изучать семейное дело, дважды бросал академию, пока я не отправил его на переговоры в Пекин. Именно там он понял, что ему недостаточно знаний и умений, и сейчас учится за границей, лучший на потоке. Так может и тебе использовать политику не только кнута, но и пряника? — Я боюсь, что, отправив сына к уважаемому человеку, лишь навлеку позор на свою семью. Ты же знаешь моего Бояо, — Чжу Сыньли тяжело вздохнул. — Тем более он не питает особой любви к Ло Фушэну, и я не могу поручиться, что он не выкинет какой-нибудь фортель. Наверное, лучше бы мне самому съездить в Дунцзян — перспективы сотрудничества с семьёй Хун видятся мне весьма привлекательными, но у меня сейчас категорически нет времени. — Так отправь с ним кого-нибудь надежного. Я с Синтоем отправлял своего заместителя, который имел право подписи документов, и у него же было все содержание, что я выделил на командировку. И именно тогда я сказал сыну, что от его поведения зависит его будущее. Сначала он, конечно, попытался взбунтоваться, но в чужом городе, без каких-либо знакомств и средств к существованию, очень быстро понял бессмысленность своего поведения. Дай сяо Яо шанс, быть может, все его выходки — это отчаянная попытка привлечь к себе внимание? Ты ведь все время занят. Я говорю это не в укор тебе, но я, как и ты, отец и разделяю твои страдания и боль. Поговори с сыном по душам, скажи, что от этой поездки будет зависеть ваше с ним дальнейшее будущее. Если после нее он поймет, что его абсолютно не привлекает бизнес, то ты его отпустишь. Если же ему понравится — он начнет учиться и работать как заведенный. С моим сыном было именно так. — Отправить кого-то? Да, это может сработать. Совсем заработался, даже в голову не пришло. Найти нужного человека… впрочем, это не станет проблемой. Спасибо, друг, это действительно интересная идея. Я обдумаю, как это лучше устроить.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.