ID работы: 10252034

Один шаг

Слэш
NC-17
Завершён
27
Leksy Laska соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
648 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 176 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Ло Фэй успел на обе свои встречи, хотя и немного шокировал своим обликом, но на его работоспособность стиль одежды не влиял, так что заказчики ограничились лишь удивленными взглядами. После нескольких часов монотонной работы он почувствовал, что глаза просто закрываются. На сегодня явно хватит. Раздав распоряжения помощникам, которых ему выделили для обработки информации и проведения сравнительного анализа, Ло Фэй попрощался, попросив его не беспокоить хотя бы пару дней, так как он тоже человек и ему нужен отдых. Вечерний город был прекрасен, мотоцикл довольно урчал, словно зверь, на одной из улиц квартала мастеров он увидел знакомый светлый плащ: — А где же твой друг?

*~*~*

Ло Фушэн торопился домой, у них с Ло Фэем осталось незаконченное дело, и мысли об этом заставляли сердце биться быстрее. Знакомый шум двигателя заставил его притормозить. — А где же твой друг? — Очаровывает где-то юную госпожу Мао. Решил не мешать им. Как мы удачно встретились! — Ло Фушэн забрался на заднее сиденье, прильнул к спине Ло Фэя и прошептал: — Что ты говорил насчёт домика? Ло Фэй, совершенно не ожидавший столь приятного сюрприза, предвкушающе улыбнулся, а ощутив сильное тело, плотно прижатое к спине, почувствовал прилив энергии. — Держись крепче. Мотоцикл взревел, словно тигр, и стрелой помчался по вечерним улицам. Через полчаса они выехали из города, свернув на одну из грунтовых дорог. Сильные фонари освещали дорогу, над которой переплелись кроны могучих деревьев. Тишину нарушало только урчание двигателя и шуршание шин. Вот еще одна практически незаметная грунтовка, уходящая в сторону, и в свете фар показалось небольшое строение. Двухэтажный каменный домик с выгнутой крышей, покрытой черепицей, был наполовину скрыт разросшимся плющом и каким-то ползучим цветком, бутоны которого свернулись в связи с поздним временем. Достаточно просторный двор, в котором виделись какие-то постройки, колодец, обложенный камнями. Это все, что удалось разглядеть. Ло Фэй открыл дверь ключом, который достал из-под вазона, украшающего вход. Щелчок выключателя, и мягкий желтоватый свет залил прихожую. Гостиная с камином, возле которого аккуратной стопкой лежали на выбор дрова или брикеты угля. Приоткрытая дверь вела в кухню-столовую, крепкая лестница — на следующий этаж. Ло Фушэн взял его за руку с намеком, проведя большим пальцем по ладони. — Где самая важная комната в этом доме? — Если ты про спальню, то они все наверху. Лестница чуть поскрипывала, словно приветствуя гостей. Хотя пыли и грязи не было, чувствовалось, что в доме постоянно никто не живет. Только периодически наводится порядок. Спальня радовала взгляд минимумом мебели. Большая кровать из красного дерева с фигурно украшенным резным изголовьем, шкаф в углу комнаты и пара стульев по обеим сторонам от кровати. — Главное достоинство этого домика — тут нет телефона, а значит никто нас не побеспокоит! — Отлично, — кивнул Ло Фушэн. При ярком свете бросалось в глаза, что Ло Фэй чертовски устал. Глаза запали, кожа приобрела сероватый оттенок, а бравада была напускной. Ло Фушэну слишком хорошо было знакомо это состояние. Он притянул к себе Ло Фэя, осторожно коснулся губами губ и тихонько подтолкнул в сторону огромной кровати. — Раздевайся. — Любишь командовать? — Ло Фэй приподнял бровь, но послушно разделся. — Привычка. Ложись. Сегодня моя очередь заботиться о тебе. Лечебный массаж, наверное, изобразить не смогу, но вот расслабляющий — вполне, — он потёр руки, согревая, и накрыл ладонями напряженные плечи. — Ты учишь делегировать полномочия, а сам целыми днями пропадаешь где-то, решаешь чужие проблемы. Говоришь, что не стыдно быть слабым, но скрываешь, что у тебя болит голова. Делай так, как я говорю, а не так, как я делаю? Он вдумчиво разминал плечи и шею, огладил сильные руки, размял поясницу, в очередной раз восхитившись тонкой талией. Желание, будоражащее кровь, отступило, Ло Фэя хотелось окутать лаской, завернуть в одеяло и спрятать от мира, чтобы он мог просто отдохнуть, ни о ком и ни о чем не беспокоясь. Прикосновения к коже словно отдавались крохотными электрическими ударами. Под ними хотелось выгибаться, подставляясь, прося большего. Изящные тонкие пальцы были удивительно сильными и нежными одновременно. Хотелось отдаться во власть этих рук и просто позабыть обо всем. Ло Фушэн что-то говорил, но смысл слов ускользал от уставшего разума. Ло Фэй понимал, что надо что-то ответить, но слова будто застревали в речевом центре, отказываясь складываться в предложения. Получалось только тихонько постанывать или мычать от удовольствия, когда восхитительные руки разминали ту или иную напряженную мышцу. Веки словно залили свинцом, поднять их не было практически никакой возможности. Ло Фэй реагировал всё спокойнее, лёгкие стоны превратились во вздохи, а вскоре он совсем затих, осталось только мерное дыхание. Стараясь не разбудить, Ло Фушэн укрыл его одеялом и, погладив по голове, устроился рядом, обняв рукой за плечи.

*~*~*

Утро возвестило о себе ярким светом и звонкими трелями птиц за окном. Спальня находилась в западном крыле, чтобы утренние лучи солнца не мешали спящим, Ло Фушэн порадовался такому расположению — вчера он забыл задёрнуть шторы. Он, как всегда, проснулся рано и позволил себе понежиться в постели, из-под ресниц наблюдая за спящим Ло Фэем. Спит или притворяется? Размеренное дыхание говорило о том, что действительно спит. Вчера вечером Ло Фэй выглядел очень уставшим, а сейчас выглядел таким милым и умиротворенным, что жалко было его будить. С другой стороны, глупо терять время, ведь они приехали в этот домик совсем с иными целями. Скоро день возьмёт своё, Ло Фэй опять закопается в бумажки или будет встречаться с очень важными людьми. Ло Фушэна ждёт Сюй Синчэн, вчера ему повезло — друг с радостью променял его на барышню, но второй раз рассчитывать на такую удачу не приходилось. Он осторожно убрал в сторону челку, очертил пальцем красивые брови. Ло Фэй смешно сморщился и натянул одеяло повыше. — Просыпайся, — Ло Фушэн нежно коснулся его губ. Ло Фэй чуть приоткрыл рот, но глаза оставил закрытыми, продолжая притворяться спящим. Ло Фушэн углубил поцелуй, накрыл рукой затылок, не позволяя отстраниться. Просыпаться от легких прикосновений и поцелуя — давно, очень давно Ло Фэй не испытывал подобного. Он с удовольствием ответил на поцелуй, обняв сильное гибкое тело, прижимавшееся к нему. Когда воздуха уже действительно стало не хватать, он отстранился. — С добрым утром. — Как спалось? — Ло Фушэн скорчил обиженную физиономию, с трудом сдерживая улыбку. — Увёз меня в глухомань, а сам вырубился! Я требую возмещения! — он потёрся носом о щёку Ло Фэя. — Возмещения? — Ло Фэй прищурился, а затем одним гибким движением перевернулся, накрывая Ло Фушэна собой и глядя совсем не сонным взглядом. — Будет тебе возмещение. Не ожидавший такой хитрости, Ло Фушэн сперва растерялся, потом рассмеялся. — Всё время забываю, какой ты сильный. Внешность обманчива. Ло Фэй усмехнулся: наконец-то можно делать всё, что вздумается, и никто им не помешает. Давно хотелось обвести пальцами каждую отметину и шрам на этом сильном теле, о, он обязательно расспросит про историю их получения. А сейчас хочется узнать, насколько чувствительность рубцовой ткани отличается от обычной кожи. Плоская, твердая мужская грудь совсем не ощущалась чем-то чужеродным. Наоборот, дарила возможность обнять крепко, прижимаясь кожа к коже, максимальной близко, не боясь причинить боль. Ведь женщина хрупка, состоит из мягких изгибов и плавных линий. Тогда как с мужчиной можно было не думать каждую секунду о дозировании силы и поддаться инстинктам. Всё одновременно было знакомо и совершенно по-новому. Не раз он представал перед Ло Фэем полуодетым, но никогда раньше не видел такого огня в глазах. Тот пальцами выводил узоры на груди, легко касался шрамов, будто боясь причинить боль. Ло Фушэн одобряюще улыбнулся. Интересно, а насколько чувствительны мужские соски? Ло Фэй собирался найти ответ на этот вопрос незамедлительно. Он лизнул сосок, от чего Ло Фушэн выгнулся и застонал. Заметив реакцию, Ло Фэй склонился ниже, втянул в рот правый сосок, слегка прикусил, левый сжал пальцами. Ло Фушэн запрокинул голову, открывая шею, Ло Фэй незамедлительно запечатлел на ней поцелуй, укусил чуть не до крови и тут же зализал. Ло Фушэн хрипло рассмеялся. — А говорил, что не кусаешься. — Соврал, — мягко ухмыльнулся Ло Фэй. Тело плавилось под умелыми руками, Ло Фушэн и не подозревал о том, насколько приятно не только дарить, но и получать ласки. Горячий шепот «Какой же ты красивый» обжег ухо, случайное прикосновение губ заставило выгнуться дугой. Ло Фушэн прикусил губу, но Ло Фэй всё понял по реакции, провел языком по раковине, втянул в рот мочку, вызвав череду стонов. Прошелся пальцами по рёбрам, и Ло Фушэн несолидно хихикнул от щекотки. Ло Фэй распластался сверху, прижался напряженным членом к члену Ло Фушэна, решительно двинул бёдрами. Непривычно, остро, но так чертовски хорошо. Все мысли «Что делать в кровати с человеком своего пола» и иже с ними вылетели из головы. Наслаждаться, дарить ласку и нежность, делить одну страсть на двоих. Действовать, а не думать, делать то, что хотел бы почувствовать в ответ. Какая разница, какого пола твой избранник, если душа стремится к своей половинке?! В спальне было прохладно, но Ло Фэю было так жарко, что хотелось выскользнуть из кожи. Кровь с ревом неслась по венам, а сердце, казалось, стучало с такой силой, что его должны были слышать на три квартала вокруг. Эту длинную шею хотелось заклеймить отметинами, прикусить тонкую кожу на изящной ключице, дождаться потрясенного полувздоха-полустона и прошептать в приоткрытые губы: «Я хочу слышать тебя». Ло Фушэн не подозревал, что может издавать такие звуки. Каждый его стон Ло Фэй встречал довольным хмыканьем и повторял ласку, закрепляя результат. — Мы всё успеем, некуда торопиться. Не сдерживайся. Ло Фэй вновь припал к так восхищавшей его шее, и Ло Фушэн издал звук, похожий на мурлыканье, ухитрившись при этом покраснеть. Ло Фэй почувствовал, что ему срывает тормоза. Распластанный на постели, с взъерошенными волосами, распухшими губами и алеющими щеками, Ло Фушэн выглядел как воплощение порока, сочетая в себе невинность и распутство одновременно. Он просто обрушился на него водопадом ласк и поцелуев. Ло Фушэн скрестил лодыжки за спиной Ло Фэя, не давая отстраниться, заставляя теснее прижиматься. Его усмешку Ло Фэй скорее почувствовал вибрацией в груди, чем услышал — гул крови в ушах отрезал все посторонние звуки.

*~*~*

Сюй Синчэн помог Мао Йэн выйти из машины, отёка почти не было, но ногу лучше поберечь. Рядом с особняком он не решился предложить понести её, просто закинул её руку себе на плечо, позволяя опереться , сам обнял девушку за талию. — Молодой человек, что вы себе позволяете?! — Доставляет меня домой в целости и сохранности, — звонкий голосок Мао Йэн разбил напряженную тишину. — Папа, ну что ты стоишь! Прикажи своим лентяям принеси что-то, чтобы донести меня до дома. Я стоять не могу! Все сразу пришло в движение. Словно из-под земли выросли слуги, держащие в руках паланкин — Мао Йэн даже не знала, что в доме есть такой раритет. Ей помогли удобно устроиться, все-таки подъездная дорожка была достаточно далеко от крыльца. Четверо дюжих слуг унесли молодую хозяйку, оставив Сюй Синчэна наедине с Мао Синвэем. — Пройдемте, юноша, нам явно нужно побеседовать. Сюй Синчэн в первый момент растерялся от грозного голоса, но уверенность в том, что он не сделал ничего плохого, помогла смело смотреть в лицо отцу госпожи Мао. Даже хорошо, что они уже познакомились, можно спросить разрешения начать официальные ухаживания за прекрасной Мао Йэн. Он последовал за господином Мао в дом. Мао Синвэй молча прошел в свой кабинет, жестом пригласил неизвестного юношу, что так смело и на грани приличий обнимал его дочь, войти. Усевшись за свой стол, он вперил внимательный взгляд в незнакомца: — Итак, юноша, будьте добры, представьтесь и потрудитесь объяснить, что такого вы делали с моей единственной дочерью, что она не может стоять?! Щёки Сюй Синчэна вспыхнули от негодования. — Моё имя Сюй Синчэн, я приехал из Дунцзяна навестить моего друга Ло Фушэна. Сегодня в ресторане познакомился с госпожой Мао, она любезно согласилась показать мне город и во время прогулки подвернула ногу. Я изучал медицину во Франции, так что я всего лишь оказал первую помощь и помог добраться до дома. Не мог же я оставить девушку посреди набережной! — Друг Ло Фушэна? А где же был сам господин Фушэн? Почему не приехал с вами? — Ну, — Сюй Синчэн замялся. — Ло Фушэн — хороший друг, он понял, что красота госпожи Мао не оставила меня равнодушным, и не стал мешать. Господин Мао, я прошу разрешения ухаживать за вашей дочерью. — Вот так сразу? Ухаживать? А вы не слишком торопитесь, юноша? Официальные ухаживания заканчиваются свадьбой. А что вы на данный момент готовы дать моей дочери? Сидите! — голос хлестнул не хуже хлыста, заставляя успокоиться вскинувшегося Сюй Синчэна. — Красота моей дочери известна на весь Шанхай, как и имя нашей семьи. Вас я вижу в первый раз в жизни. Безусловно, друг второго главы семьи Хун — это приличная рекомендация, но недостаточная. Господина Фушэна я знаю как надежного партнера, удачного бизнесмена и сына влиятельной и уважаемой семьи. О вас я не знаю ничего. Поэтому отправляйтесь домой, юноша, и хорошенько подумайте над моими словами. — Вы... я... — Синчэн попытался объясниться, но Мао Синвэй выразительно указал на дверь и демонстративно отвернулся. Сюй Синчэн вышел из дома и остановился в нерешительности. Он понятия не имел, где находится и как добираться до отеля, так что просто брёл вперёд, не разбирая дороги. Господин Мао отчитал его, как мальчишку, даже не выслушал, не дал рассказать о себе. А Ло Фушэн уже успел завоевать его доверие. Сюй Синчэн даже от злости на друга из-за его успехов пнул стену ближайшего дома. Боль в ноге отрезвила. Завтра он расспросит Ло Фушэна, чем же тот успел прославиться в Шанхае, может, у него тоже получится? Увидев рикшу, Сюй Синчэн решил, что это добрый знак, удача ему благоволит. Он назвал адрес отеля и предался мечтам о прекрасной Мао Йэн. В отеле Сюй Синчэн принялся мерить шагами номер. Отповедь господина Мао до сих пор звучала в ушах. Он пытался переключиться на позитивные мысли, вспоминал изящную ножку Мао Йэн, но понимал, что без одобрения её отца шансов приблизиться к девушке не будет. Он метался по номеру, как зверь в клетке, пытался придумать решение, как же убедить несговорчивого господина Мао, что он достойная кандидатура, и, кажется, придумал. Только бы корабль ещё не ушел в Дунцзян, ему потребуется помощь Ло Чэна. Ему повезло, в порту он сразу наткнулся на одного из людей отца, прибывших с ним в Шанхай. Тот проводил Сюй Синчэна в дом, где временно проживали обе команды, готовящиеся к возвращению, и приказал позвать Ло Чэна.

*~*~*

Ло Чэн ухаживал за капитаном, все-таки тот спас его жизнь. Капитан хоть и твердил, что закрыл бы собой любого члена команды и что Ло Чэн ему ничего не должен, но было видно, что забота, пусть не особо умелая, но искренняя, ему приятна. Когда угрюмый мужик ввалился в маленькую комнатушку, выделенную капитану для выздоровления, Ло Чэн невольно вздрогнул. — Вас ищет молодой наследник Сюй! Немедленно, — почти прорычал он.

*~*~*

— Ло Чэн, мне очень нужна твоя помощь, — Сюй Синчэн не стал вести светские беседы, сразу приступив к делу. — От этого буквально зависит вся моя жизнь! Ты должен мне помочь! Ло Чэн, которого за шиворот приволокли, толком ничего не объяснив, недоуменно уставился на Сюй Синчэна. Тот был какой-то нервный, взъерошенный и помятый одновременно. — Сюй-гэ? Что случилось? — Да отпусти же ты его! — обратился Сюй Синчэн к притащившему Ло Чэна мужику. — Свободен! Ло Чэн! — он умилительно сложил брови домиком и похлопал ресницами, с Ло Фушэном такое всегда срабатывало. — Только ты один можешь мне помочь! Когда я собирался в Шанхай, то не взял с собой очень важные документы. Просто не думал, что они могут понадобиться, а теперь я без них, как без рук. Боюсь, если я вернусь в Дунцзян, то уже не смогу вырваться из-под опеки отца, и быть мне полицейским до конца жизни. А ты всё равно скоро возвращаешься домой, потом наверняка снова сюда, кажется, твой брат развернул активную деятельность в Шанхае. Ты не мог бы привезти мне папку с документами? Ты найдёшь её в моей комнате в верхнем ящике стола. Мужик выпустил воротник, за который приволок его, коротко поклонился и просто растворился в темноте. Ло Чэн, конечно, вырос в окружении братьев и не раз участвовал в драках и стычках за территорию, но люди господина Сюя нагоняли страх. Рядом с ними он постоянно был настороже. Они считались только с Ло Фушэном, видимо, понимая, что тот сильнее. Но брата сейчас не было рядом, он очень много работал, зарабатывая себе репутацию, и Ло Чэн чувствовал себя неуверенно в чужом городе. — А как я попаду в твой дом? Господин Сюй не пустит меня рыться в твоих вещах. А если он меня поймает? Лучше попасться главе Хун, чем твоему отцу. — Придумай что-нибудь, я верю, что у тебя получится. Вот, скажи, что привёз подарок для Юань-юань. Не думаю, что отец будет мешать вашей беседе. А ей можно сказать правду, она сама тебя проводит и даже сообщит, если кто-то из слуг появится. — Но у меня нет подарка для твоей сестры! А корабль отплывает завтра, как я найду что-то в незнакомом городе, если я дальше порта не был нигде? Сюй Синчэн похлопал себя по карманам, но ничего подходящего не нашел. Сестрёнка обрадовалась бы сущей мелочи — новой шпильке, подвеске, даже новой краске, но что можно найти подходящего поздним вечером в порту? А обманывать Юань-юань не хотелось. — Ло Чэн! Что бы на твоём месте делал твой брат? Он бы наверняка что-то придумал. Действуй по обстоятельствам. Скажи, что я одолжил у тебя что-нибудь, а тебе срочно понадобилась эта вещь. Я не знаю! Но я верю, что у тебя всё получится! — Я — не мой брат, — проворчал Ло Чэн. — Гэгэ бы просто зашел и взял то, что ему нужно. Ладно, но если господин Сюй меня поймает, ты сам будешь отвечать перед Ло Фушэном, за что меня закопали. — Не беспокойся, мой отец не такой кровожадный, он очень симпатизирует тебе и Ло Фушэну. Спасибо, ты мой спаситель. Не знаю, что бы я без тебя делал, — Сюй Синчэн обнял Ло Чэна, похлопал по плечу и вложил в руку увесистый мешочек. Ло Чэн отправился в «Ракушку». За то время, что вынужденно провел в порту, он успел его неплохо изучить и знал — бармен в таверне, при определенных усилиях, мог достать многое, а за приличное вознаграждение и того больше. Через пару часов он вышел из «Ракушки» со свертком, завернутым в неприметный брезент — не нужно привлекать лишнего внимания. Даже собственной команды.

*~*~*

Капитан Бэй уже оправился от ранения. Конечно, забота Ло Чэна не могла не радовать, но пришла пора возвращаться в Дунцзян. При всей дисциплинированности, команда целыми днями гуляла в «Ракушке», и пожилого капитана это огорчало, хотя, что скрывать, по молодости он и сам посещал подобные заведения. Отремонтированный корабль стоял в порту, идти порожняком домой не хотелось, но Ло Фушэн расплатился более чем щедро. Капитан сообщил, что утром они возвращаются, приказал проверить корабль, назначил дежурных. Он сообщил Ло Фушэну о своих планах, заверил, что готов и дальше сотрудничать. Ло Фушэн пообещал, что свяжется с капитаном в самое ближайшее время, господин Чжу намекал, что заинтересован в дальнейшем сотрудничестве. Проверяя готовность к отплытию, капитан Бэй обратил внимание на взбудораженного Ло Чэна, тот явно нервничал и изо всех сил старался не показать этого. — Не переживай, слышал, нападают только на корабли с грузом. Да и наша команда уже доказала, что способна отбить любое нападение! — капитан по-своему истолковал причины волнения Ло Чэна. — Я не переживаю, ну почти. Раньше мы с Ло Фушэном всегда были вместе, а теперь он уехал, — Ло Чэн тяжело вздохнул, — и постоянно занят. Я его почти не видел уже так давно, и снова уезжаю. — Думаю, мы скоро вернёмся в Шанхай, повидаешься с братом, — капитан Бэй сжал плечо Ло Чэна и хитро подмигнул. — Правда? — Ло Чэн с надеждой посмотрел на капитана. — Тебе лучше меня известно, если Ло Фушэн берётся за дело, то доводит его до конца. Думаю, мы ненадолго задержимся в Дунцзяне, но надо быть готовым вернуться в Шанхай в любой момент.

*~*~*

Мао Синвэй раздал распоряжения на завтрашний день, велел подать на половину дочери ее любимый горячий шоколад, пастилу, мармелад из ягод и зефир, и сам поспешил к своей Йэн-йэн. Необходимо было разобраться в ситуации. Мао Йэн в домашнем платье полулежала на кушетке, её горничная втирала в пострадавшую ногу настойку. В дверь постучали. — Войдите, — позвала она. — Как ты себя чувствуешь, милая? — отец бросил строгий взгляд на настойку и горничную, несчастная покраснела и принялась втирать более мягко, уже не заставляя девушку чуть заметно хмуриться. Наконец, служанка закрепила лодыжку эластичным бинтом, глубоко поклонилась и исчезла. Отец тем временем разлил шоколад по большим кружкам с толстыми стенками и дном. Мао Йэн осторожно повращала ступнёй. — Намного лучше, спасибо, папочка. Это было так неожиданно, мы гуляли по набережной, и вдруг нога подвернулась. Если бы не господин Сюй, то даже не знаю, как добралась бы до дома. Представляешь, ни одного рикши, толпа незнакомых людей, и посреди этой толпы я в новом платье и с опухшей ногой. К счастью господин Сюй изучал медицину, он, — она прижала ладошки к горящим щекам, — он зубами оторвал подкладку у своей куртки, чтобы зафиксировать ногу. А потом донёс до кабаре. Знаю, знаю, девушке не стоит появляться в таких местах, но это была непредвиденная ситуация! Мы просто подождали машину, господин Сюй сказал приложить лёд, чтобы спал отёк. И был так любезен, что помог добраться до дома, а ты сразу на него накинулся! — Накинулся, — глухо проворчал Мао Синвэй, отпивая шоколад — его тщательно скрываемая слабость, грозный глава семьи был сладкоежкой. — Как я должен был отреагировать, когда моя дочь появляется дома затемно, на машине, принадлежащей кабаре, вися на неизвестном парне, который одет, как какой-то рабочий?! — Ты должен доверять своей дочери! — Мао Йэн слегка стукнула отца кулачком в плечо. — Твоя дочь не опозорит фамилию Мао! — она хихикнула. — А что до одежды… Кажется, и Ло Фушэн, и господин Сюй любят эпатировать публику. Заявиться в ресторан в таком виде! Зато не остались незамеченными. — Господин Второй глава Хун может позволить себе в любом виде заявиться куда угодно, пока он приносит своим партнерам деньги и возможность заработать. Ты упомянула, что этот проходимец наложил повязку. Он хоть правильно это сделал? Где он изучал медицину? — Папа! — воскликнула она со смесью возмущения и веселья. — Господин Сюй учился в Сорбонне, вернулся на родину и хочет стать врачом. Конечно, он правильно наложил повязку! И сразу стало меньше болеть. — Что же он вместо того, чтобы прийти в больницу и предложить свои услуги, разгуливает по ресторанам? Ты сказала, что он друг Ло Фушэна и вы встретились в ресторане. Так почему тебя провожал этот неизвестный никому мужчина, а не господин Фушэн? Мао Йэн погрустнела, обхватила двумя руками чашку и опустила взгляд. — Господин Ло Фушэн весь вечер меня игнорировал. Если бы не господин Сюй, он бы и не вспомнил о приглашении в ресторан. Кажется, он совсем не рад был меня видеть. Даже за столик меня пригласил господин Сюй. — Ну-ну, милая, — отец приобнял её за плечи, — не расстраивайся. Молодой Ло Фушэн в делах, он только что закрыл сразу два крупных контракта. Он зарабатывает себе имя, я виделся с его отцом. Очень мудрый человек, я более чем уверен, что Ло Фушэн старается равняться на него в своих действиях. — Ну и пусть занимается своими дурацкими делами, — фыркнула Мао Йэн. — Кстати, господин Сюй прекрасно танцует, ничуть не хуже Ло Фушэна. А почему не работает в больнице... я не спросила. Но в следующий раз спрошу обязательно! — В какой такой следующий раз? — В следующий раз... как только поправлюсь. Я обещала господину Сюю провести экскурсию по Шанхаю. Когда смогу нормально ходить, обязательно сдержу обещание. А вообще, с его стороны было бы любезно поинтересоваться завтра, как я себя чувствую, возможно, я бы даже позволила ему навестить меня, ведь сидеть в одиночестве с перебинтованной ногой очень скучно, а господин Сюй приятный собеседник. — Дела мужчины не могут быть дурацкими, особенно, если они позволяют содержать семью, баловать детей и радовать жену сюрпризами. И тебе, моя дорогая, это необходимо понимать лучше всех. Ты выйдешь замуж и должна уметь не только вести дом, устраивать званые вечера и воспитывать детей, но и интересоваться делами мужа, уметь поддержать беседу с его коллегами, а также вызнать что-то у его конкурентов. Чему тебя учили в твоей закрытой школе в Англии? — Если мужчина не обращает внимания на женщину, то о каких сюрпризах жене может идти речь? — Мао Йэн надула губки и отвернулась. — У меня так болит нога, а ты меня ругаешь! — Значит, как рассуждать о достоинствах Син-как его там, нога не болела, а как ответить на вопрос отца, так она сразу разболелась? — Мао Синвэй пытливо посмотрел на дочь, но она скорчила такую умильную гримаску, что он невольно разулыбался. — Ух, лисичка, вся в мать. Отдыхай, набирайся сил.

*~*~*

Таба принял доклад от своего последнего осведомителя. Напуганная вдова Салливан сидела дома, не показывая носа на улицу. Ло Фэй регулярно куда-то мотался то на такси, то на присланных машинах без опознавательных знаков. Ло Фушэн по-прежнему находился дома — видимо, до сих приходил в себя после так называемого «падения» с мотоцикла. В квартале было чисто и тихо, удалось узнать, что ни карманников, ни попрошаек не бывает. Какая-то банда пыталась закрепиться и дважды получила предупреждение от Ло Фэя. Похоже, они не вняли доброму совету, и в один прекрасный день этот щеголь в отутюженных брюках и рубашках с запонками так «угостил» банду, что те еле ноги унесли. И последняя стычка показала, что Ло Фэй умеет не только бить, но и убивать. Он точно знал, куда и как бить, чтобы нанести как можно меньше повреждений, но надолго вывести человека из строя. Это знают или врачи, коим Ло Фэй не являлся, или воины с хорошей подготовкой. Сейчас, по слухам, Ло Фэй кого-то консультировал. Кого, узнать не удалось, даже за большие деньги. Но его слова тем двум неудачникам, что напугали домовладелицу, явственно указывали на угрозу, а угроз не любил никто. — Хозяин, — Таба постучал, вошел и склонился в поклоне. — Появились новости. — Говори, — раздался властный голос из полумрака кабинета. — В город, вместе с грузом, приехал близкий друг Ло Фушэна. Они выросли вместе. Он много лет жил и учился за границей. — Как эта информация мне поможет? — Ло Фушэна, его друга и молодую дочь семьи Мао видели в ресторане, без Ло Фэя. А до этого Ло Фушэн провожал своего друга до гостиницы. — Значит, он хочет провести с ним время, — мужчина замолчал, слуга не смел прерывать раздумья, наконец, почти четверть часа спустя, он снова заговорил. — Не спускайте глаз с этого друга. Если я правильно понимаю, Ло Фушэн ценит своих близких, а значит, найдя друга, мы найдем и его самого. Мальчик влез в большую игру, ну что ж, пусть и отвечает, как большой. — Хозяин, а как же Ло Фэй? Мужчина усмехнулся, словно ядовитый змей. — Ло Фэй, если у тебя и твоих людей все выйдет, будет крайне занят — либо пытаясь собрать по кускам то, что останется от мальчика, либо опять уйдет в запой, поливая могилу слезами и соплями, как это было с его милой сестренкой. Мы в любом случае будем в выигрыше.

*~*~*

Приказ от отца явиться немедленно застал Чжу Бояо врасплох. Вечер выдался суматошным: сначала встреча с Ма Гучжэром, потом с кредиторами — видимо, Ло Фушэн порядком надоел Ма Гучжэру, раз тот так торопится избавиться от него. А теперь ещё предстоял разговор с отцом. — Сяо Яо, — отец выглядел усталым, но смотрел на него с непривычной теплотой. — Я решил пересмотреть наши отношения, мне кажется, что я слишком на тебя давил все это время. Чжу Бояо давно не слышал от отца подобного тона, так Чжу Сыньли разговаривал только с его сёстрами — гордостью семьи. И, не зная, чего ожидать, на всякий случай приготовился. — Папа? Ты наконец понял, что семейное дело — это совсем не моё и решил меня отпустить? — Я показывал тебе только одну сторону необходимой работы и упирал на чувство ответственности и долга, не замечая твоего отношения. И за это прошу у тебя прощения, — господин Чжу склонил голову. — В этот раз я прошу, именно прошу, а не велю тебе, о помощи. Мне очень нужна твоя помощь в одном важном деле. Если после него ты по-прежнему будешь уверен, что бизнес — это не твоя стезя, я обещаю, что отпущу тебя заниматься тем, что тебе хочется. — Я тебе сразу могу сказать, что бизнес — не моя стезя, почему мне снова надо это доказывать? — Видя, как погрустнел отец, Чжу Бояо на секунду стало стыдно. — Хорошо. Что за просьба? Постараюсь всё исполнить, только ты не забудь, что мне пообещал! — Необходимо съездить в Дунцзян и нанести визит серьёзному человеку. Он очень уважаем и почитаем в городе, у него несколько предприятий, которые дают работу сотням людей. Я хочу выразить ему свое почтение и передать подарки в знак своего уважения и расположения к нему. Но у меня нет ни единой свободной минуты. И я надеялся, что ты можешь мне помочь. О встрече договорится мой помощник. Тебе просто нужно приехать, как представителю семьи Чжу. — В Дунцзян? — в душе Чжу Бояо зародились нехорошие предчувствия. — И с кем я там должен встретиться? — С Хун Чженбао, главой семьи Хун. — Хун?! Ло Фу... — Чжу Бояо принялся мерить шагами кабинет отца. — Нет! Я отказываюсь! Терпеть не могу этого наглого выскочку, а ты хочешь, чтобы я поехал на поклон к его отцу? За что его благодарить, за то, что его сын увёл мою невесту?! Нет, отец, что угодно, но только не это! Господин Чжу заметно расстроился. — Что ж, видимо, Ма Гучжэр был не прав. Хорошо, я тебя услышал, — он тяжело поднялся из-за стола, собираясь выйти из кабинета. — Почему ты вообще захотел выразить почтение? — вопрос сына застал почти у дверей. — Так как мой друг и партнер Ма Гучжэр напомнил мне, что заслуги детей в первую очередь — успех их родителей. И мне захотелось отблагодарить господина Хуна. Слова отца подействовали как пощёчина. — Прости, — Чжу Бояо склонил голову. — Я не должен был так реагировать. Хорошо, папа, если ты просишь, я поеду в Дунцзян. Ма Гучжэр действительно держит слово. Он уже разобрался с долгами и даже придумал алиби, теперь связать Чжу Бояо с теми ребятами, которых он представил, нет никакой возможности, да никто и не станет их искать — мало ли трупов всплывает по весне. А он тут совсем не при делах, у него важная миссия в другом городе. Надо будет сказать спасибо господину Ма, он всё прекрасно продумал. Не зря его уважают и даже побаиваются в определённых кругах. Господин Чжу устало улыбнулся, сын все-таки услышал его, а значит, еще не все потеряно. — Спасибо, сынок. Поезд завтра утром, я распоряжусь, чтобы горничная собрала твои вещи. С тобой поедет Ми Жоу, он прекрасный юрист, служит у меня много лет, я с ним отправлю экземпляры предварительных соглашений. Семья Хун влиятельна, а нам в текущей ситуации не помешают сильные партнеры. Чжу Бояо ответно улыбнулся отцу. Чжу Сыньли и правда выглядел неважно, но порадовался ответу. — Я сам распоряжусь насчет вещей, отдыхай, отец, ты выглядишь очень усталым. — Чжу Бояо неожиданно улыбнулся. — Как ты смотришь на то, чтобы я позвонил в Дом Лотоса? У них по-прежнему работают лучшие мастера тела, тебе явно нужно расслабиться. Давай я прикажу налить для тебя ванну. К тому времени, как ты из нее выйдешь, ученик мастера Сона наверняка успеет прибыть. Ты ведь помнишь, как мастер Сон помогал матушке, да и старшей сестре? Сейчас у него несколько учеников, всё-таки возраст берет свое. Но его ум по-прежнему остер, а голова ясная. Мне будет приятно знать, что сегодня ты уснешь спокойно, а не мучаясь от боли в шее и пояснице. Чжу Бояо, несмотря на все свои многочисленные недостатки, любил своего отца, и сейчас, когда он видел его так близко, стали заметны глубокие морщины, запавшие глаза и навалившаяся усталость. Отец неверяще смотрел на сына. Неужели Ма Гучжэр был прав, и мальчику просто нужна была толика внимания и участия? Очень давно никто не беспокоился о его здоровье. Его возлюбленная супруга ушла из жизни почти двенадцать лет назад, и с того самого момента он с головой ушел в работу, чтобы отвлечься от боли и постоянного сосущего чувства одиночества, грызущего его. — Это очень хорошая идея, сяо Яо, я буду благодарен тебе. Со всеми этими делами я забываю просто обо всем. — Ну так для этого и нужна семья, чтобы поддерживать и быть опорой друг другу. Отдыхай, я все сделаю, — Чжу Бояо в качестве поддержки прикоснулся к плечу отца, поразившись, какое оно напряженное. Разогнав по делам весь штат слуг, Чжу Бояо позвонил в массажный салон, заказав лучшего специалиста по проблемам спины, потребовал его приезда в кратчайшие сроки, приказал привести в отдаленный уголок сада сына садовника, который уже несколько лет бегал по разнообразным поручениям, никогда не задавая лишних вопросов. Когда в дом прибыл массажист, все были заняты. Слуги укладывали гардероб и обувь для поездки. Помощник отца упаковывал подарки и дописывал письмо с благодарностями, отец заканчивал принимать ванну, охранники бдили. В глухом уголке сада, где было высажено несколько молодых плакучих ив и бил крохотный ключик, обложенный камнями, с ноги на ногу переминался пацан лет пятнадцати, одетый в поношенную, но чистую и целую одежду. Длинноногий и худой, он обладал непримечательной внешностью, но был внимателен, умен и не болтлив, что делало из него прекрасного кандидата в посыльные. Еще несколько лет назад пареньку подробно разъяснили, что его максимальный уровень — это занять место его отца в будущем, но если он хочет большего, то нужно постараться. Он и старался, изо всех своих сил. — Возьми это, — Чжу Бояо протянул небольшой пакет из серой неприметной бумаги, завязанный особым узлом. — Отнеси в таверну на окраине Французской концессии и отдай сам знаешь кому. Не смей попасться, или, упаси тебя боги, потерять пакет. В таком случае можешь сам сразу влезть в петлю. Мальчишка понятливо кивнул, ловко, как обезьяна, вскарабкался по иве, перемахнул через стену, ограждающую поместье, и растворился в тенях. Чжу Бояо довольно прогуливался по саду, дыша свежим воздухом. В пакете был приказ о том, что двое его «волков» должны перейти в подчинение к тому, кто продемонстрирует условный знак — половину по-особенному сделанного жетона, вторая половина была в этом же пакете. Такой способ связи Чжу Бояо придумал давно, и пока он сбоев не давал. Завтра он уедет в другой город по поручению отца, и его точно никто не свяжет с теми событиями, что произойдут в Шанхае. Сотрудничество с господином Ма — однозначно хорошая идея. Его кредиты погашены всем, кому он был должен, и у него как минимум год будут свободные средства, за которые не нужно будет ни перед кем отчитываться. А если отец сказал правду, после этой поездки он оставит его в покое и больше не будет давить, требуя обучаться премудростям ведения бизнеса. Можно будет жениться на девушке с хорошим приданым и жить в свое удовольствие.

*~*~*

Ма Гучжэр смотрел на двух гибких мужчин с абсолютно пустыми глазами профессиональных убийц. Сам он скрывался за ширмой, пока его доверенный человек с ними общался, описывая внешний вид и привычки цели. — Чаще всего его можно увидеть в компании молодого человека по имени Сюй Синчэн. Он только прибыл в город и явно потащится на осмотр достопримечательностей. Следите днем и ночью, как только останется один и в подходящем месте, примените свои таланты на практике. Оплата, — он кивнул на мешочки, туго набитые монетами. — Столько же после выполнения заказа. Боевая пара подхватила деньги и исчезла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.