ID работы: 10252034

Один шаг

Слэш
NC-17
Завершён
27
Leksy Laska соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
648 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 176 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
В Дунцзяне стояла прекрасная погода. Дорога в поезде не заняла особо много времени, но Чжу Бояо чувствовал себя разбитым — встать пришлось рано. Ми Жоу в идеальном костюме, с кожаным портфелем документов в руках уже ждал его и неодобрительно поглядывал на карманные часы. Он ни на секунду не поверил фальшивой улыбке этого избалованного гаденыша и собирался внимательно следить за его поведением. Слишком часто непочтительный сын приносил боль и горе своему отцу, его давнему другу. Они вместе прошли огонь и воду, и будь воля Ми Жоу, он бы еще после первой выходки выдрал паршивца батогами и сослал в какую-нибудь южную провинцию на плантации, чтобы ума набрался, а не позорил имя семьи своим поведением и спесью. Но мать нежно любила позднего сына, а отец берег долгожданного наследника, вот и спускали ему с рук все что можно. А потом госпожа Чжу умерла, и его друг словно потух. Он заковал себя в ледяную броню, стараясь не выпустить ни грамма той боли, что разрывала его после утраты супруги. Вот и упустил момент, когда пусть грубые и в чем-то жестокие шутки перешли в преступления. А Чжу Бояо просто потерял берега от вседозволенности и громкого имени своего отца. Да, конечно, в последний месяц он перестал шокировать общество, так и то не потому, что взялся за ум, а потому, что получил отпор от молодого господина Ло Фушэна. Ну и внушение от отца, разумеется, имело место быть. И вот сейчас его отправляют с такой важной миссией, как преподнести дары и засвидетельствовать свое почтение и уважение от всей семьи Чжу. Ох, как бы не натворил дел этот великовозрастный оболтус.

*~*~*

Корабль уходил из порта, растворяясь в легкой дымке, что бывает по утрам на море. Трюмы были пусты, но вся команда получила жалованье, отдохнула как следует, отоспалась, прекрасно провела время в компании красавиц, любящих повеселиться. Да и обшивку корабля подлатали, снасти заменили быстро и качественно, и все за счет заказчика. Господин Второй глава Хун умеет выбирать партнеров. Капитан Бэй не ожидал такой заботы и участия. А новый шрам — ну так у него их много по всему телу. Главное, что мальчишку он защитил, значит, не зря кровь пролилась. Парень нервничал и откровенно скучал по старшему брату. Но старался не показывать своей грусти и держался молодцом, попеременно приставая то к боцману, то к первому помощнику, прося их обучить его чему-нибудь интересному. Те ворчали, но мальчишку не гнали.

*~*~*

Сюй Жуань рвал и метал, подчинённые сбились с ног — ещё бы, пропал сын комиссара! С тех пор, как отец не пустил его на собеседование в больницу, заперев в комнате, он и сам не стремился лишний раз выбираться из дома, всё сидел над своими учебниками по медицине — всё ещё надеялся на что-то, а потом в одно мгновение пропал! Если бы Ло Фушэн был в Дунцзяне, то Сюй Жуань бы точно знал, кто помог сыну улизнуть из-под контроля, но Ло Фушэн уже несколько недель находился в Шанхае и весьма успешно завязывал деловые связи. Сам Сюй Жуань решил поучаствовать в доставке, видимо, его занятостью и воспользовался неблагодарный сын. Как будто не понимает, что отец желает ему только самого лучшего, готовит почву для светлого будущего. Полицейские прочесывали город, искали в дорогих клубах и откровенных притонах, о существовании которых Сюй Синчэн наверняка и не догадывался, но не мог же он пропасть бесследно! В город приехал наследник семьи Чжу, и его друг, Хун Чжэнбао, был занят ежедневно. Его секретарь даже на звонки не отвечал, ходили слухи, что семья Чжу хочет заключить прямые соглашения. Все-таки хорошего парня воспитал Хун Чжэнбао, хватка у Ло Фушэна была просто стальная. Один из начальников караула доложил, что в порт пришел корабль из Шанхая. Комиссар приказал пригласить капитана на беседу. Хоть кого-то он расспросит. Капитан Бэй не понимал, зачем мог понадобиться комиссару Сюю, но сильно не волновался, его совесть перед законом чиста, а с полицией лучше не ссориться. Невысокий смуглый мужчина с волосами цвета соли с перцем постучал в дверь кабинета. Он шел очень аккуратно, как человек, еще не вернувший себе силы после болезни, но что за болезнь могла свалить старого морского волка? Капитан Бэй сел на предложенный стул и внимательно посмотрел на комиссара. Впервые он видел его так близко, и грозный комиссар Сюй не произвёл особого впечатления. — Чем могу помочь? — первым нарушил молчание капитан. — Капитан, как вы, наверное, знаете, мой сын совсем недавно вернулся из-за границы и, вот незадача, пропал. Мы весь город перевернули, а он словно испарился. Может вы встречали его в Шанхае? Вы там много времени провели. — Слышал, что он должен вот-вот вернуться, что ж, поздравляю с успешным завершением учёбы сына. К сожалению, в Шанхае я мало что видел, несмотря на достаточно длительное вынужденное пребывание. Мы задержались по причине моего нездоровья. — Спасибо, — кивнул комиссар. — Нездоровья? Вы заболели? — он пристально осмотрел мужчину с ног до головы. — Со мной уже всё в порядке, — капитан Бэй махнул рукой. Мужчины приглядывались друг к другу; допрос, вернее, беседа, только началась.

*~*~*

Ло Чэн сбежал с корабля, как только тот пришвартовался в порту. Ему нужно было поспешить привести себя в порядок, найти лавку с цветами, подарочной бумагой и всем тем, что так любят девушки. И ещё ухитриться не попасться на глаза многочисленным патрульным, которые наверняка доложат господину Сюю, что видели его. С первой частью все получилось, привести себя в порядок не заняло много времени. Лавка торговца лентами, шариками и прочими мелочами только-только открылась, и он успел упаковать подарок, спрятав его под курткой. Букет нежных цветов, маленький, но такой ароматный, он взял просто по наитию. Расплатившись, Ло Чэн успел поймать такси и запрыгнуть в него. Пока все шло хорошо. Синъюань рисовала в своей комнате, когда горничная доложила, что её хочет видеть молодой господин. В надежде увидеть Линь Цыкая, она отложила кисть и вышла. Увидев Ло Чэна, она попыталась скрыть разочарование и улыбнулась ему. — Ло-гэ? Ло Чэн всегда робел, когда видел эту девушку, она была такая нежная, воздушная, просто неземная. Словно ее глаза видели что-то, не доступное другим, а уж ее картины просто завораживали, вызывая желание долго стоять и всматриваться в них, подмечая мелкие детали. — Привет, мэймэй, это тебе, вот, — он осторожно вытащил из-под полы маленький, но очень красивый букетик цветов. — Спасибо, — Синъюань залюбовалась цветами. — Очень красивые. Я люблю цветы, они такие хрупкие и нежные, совершенно не переживают, что их красота увянет, они просто цветут и дарят себя миру. Ты пришёл специально подарить этот букет? Благодарю, мне очень приятно. — Не только, мэймэй, — Ло Чэн почесал затылок, смущаясь. — Меня тут попросили кое-что тебе передать, — он мялся, искренне надеясь, что найдет нужные слова, но в голове было как назло пусто, язык словно распух и прилип к нёбу. Он развернул мешок, демонстрируя симпатичную серебристо-синюю обертку. — Просили? Кто? — Синъюань недоуменно хлопала глазами. — Что это? — Подарок мэймэй от ее гэгэ, — наконец выдохнул Ло Чэн и протянул свёрток. — Я встретил Сюй Синчэна, и он, помня, как ты по нему скучаешь, попросил меня передать тебе этот небольшой сюрприз и заодно попросил взять кое-что для него, можно? — Ты видел, — Синъюань заговорила шепотом, — видел гэгэ? Пойдём. Что он просил взять? — Видел, мы случайно пересеклись в порту, — выдумывал на ходу Ло Чэн, понимая, что откровенное вранье быстро раскусят, а вот полуправду сказать можно. — Он куда-то торопился, буквально впихнул мне подарок для тебя. И очень просил взять для него папку из его комнаты, ту, что в верхнем ящике письменного стола. Синъюань кивнула. Хотелось расспросить Ло Чэна подробнее, но тот явно нервничал и хотел побыстрее закончить с делами в доме комиссара. Да и скрыть что-то от отца у неё не получится, лучше ничего не знать и с чистой совестью признаваться в этом. — Подожди здесь. Она на всякий случай огляделась: за ними никто не наблюдал, слуги занимались своими делами. Тенью скользнув в комнату брата, она быстро достала папку с документами и спрятала её под одеждой. — Вот. Пожелай гэгэ удачи, что бы он ни задумал. Ло Чэн понятливо кивнул, пряча папку в тот самый неприметный мешок, с которым пришел. Теперь нужно было выбраться из дома комиссара, не привлекая к себе внимания. — Я провожу, — заметив растерянность Ло Чэна, предложила Синъюань. — Если спросят, скажи, что искал гэгэ, сейчас все его ищут. — Спасибо! — он расцвел улыбкой. — Ты замечательно придумала, мэймэй! Синъюань вздохнула. Брат уехал в Шанхай, Линь Цыкай занят своей вновь обретённой сестрой, оказавшейся восходящей звездой пекинской оперы, а отец вечно занят. Хорошо, что есть кисти и краски, в мире живописи она чувствовала себя комфортнее.

*~*~*

Наутро Сюй Синчэн решил, что господин Мао в чём-то прав. Он действительно ещё ничего не добился, и пусть ему понравилась сама Мао Йэн, а не её громкая фамилия, для её отца это ничего не меняет. Чем так знаменит род Мао, он не знал. Об этом тоже стоило расспросить Ло Фушэна, чтобы во время следующей встречи знать, что отвечать. Он взглянул на часы: уже половина девятого! Страшно поздно для влюблённого в ожидании встречи, повод для которой ещё предстоит придумать. И раз друг не спешит к нему, то он сам навестит друга. Расспросив портье, как добраться до резиденции Салливана, Сюй Синчэн быстрым шагом направился туда. Дверь открыла красивая, чуть бледная женщина. Она окинула его изучающим взглядом и сказала: — Слушаю вас. Сюй Синчэн улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. — Здравствуйте. Я ищу своего друга Ло Фушэна. Меня зовут Сюй Синчэн. — Господин Сюй, проходите, пожалуйста. Сейчас я его позову. Она вернулась минут через пять и растерянно развела руками. — Кажется, его нет дома. Странно, я не слышала, чтобы он уходил. Хотя... возвращения я тоже не слышала. Ах, молодость, молодость. Вечно пропадает где-то, весь в делах. Надеюсь, что любовных — слышала, юная Мао Йэн, недавно вернувшаяся из Лондона, не сводила с него глаз. Позвольте я угощу вас кофе. Вы не торопитесь? Я госпожа Салливан, но вы можете звать меня Сусу, — она протянула Сюй Синчэну ухоженную ручку. — С удовольствием приму приглашение, — Сюй Синчэн поднёс руку к губам. — Очень рад познакомиться. — Тогда располагайтесь удобнее, я скоро вернусь. Сусу вернулась с большим кофейником и крохотными чашечками и засыпала его вопросами. Кто он, как познакомился с Ло Фушэном, что делает в Шанхае. Сюй Синчэн разливался соловьём, расписывая учёбу во Франции, детство в компании Линь Цыкая и Ло Фушэна, упомянул вчерашнюю встречу с Мао Йэн, заодно расспросил, чем же так знаменита эта девушка и ее семья. — О, молодой человек, вас извиняет только то, что вы недавно прибыли в город. Мао Йэн — самая завидная невеста Шанхая. Её отцу, Мао Синвэю, принадлежат игорные дома, несколько ресторанов и других заведений. Сказать, что она богата — всё равно что сказать, что в океане есть вода. Отец пообещал, что не станет принуждать её к браку, она сама сможет выбрать претендента на свою руку. Это, конечно, не значит, что Мао Синвэй не проверит родословную этого претендента до пятнадцатого колена, и если сочтёт его неподходящим, то позволит дочери выйти за него. Разговор прервал звук открывшейся двери. Ло Фей и Сусу с одинаковым удивлением взирали друг на друга. Ло Фэй обозрел картину: кофе, божественный аромат которого слышался еще на улице, сласти и все остальное, необходимое для обстоятельного допроса, скромно называемого милейшей дамой дружеской беседой. И Сюй Синчэн, который, если судить по мятой одежде, так толком и не ложился. Ло Фэй ухитрился подать знак идущему следом Ло Фушэну, чтобы тот не высовывался — зоркая Сусу наверняка увидит и распухшие губы, и темнеющие метки на коже. А так можно надеяться, что, увидев Ло Фэя в столь непривычном амплуа, она не будет приглядываться к Ло Фушэну. — Ло Фэй, познакомься, этого молодого человека зовут Сюй Синчэн, он друг нашего дорогого Ло Фушэна, пришел его навестить и составил компанию одинокой женщине, — Сусу скромно опустила глаза. — Ты не знаешь, где пропадает твой сосед? В последнее время вы часто ходите куда-то вместе. Ло Фушэн, повинуясь знаку Ло Фэя, тихонько двинулся в сторону лестницы. Если Сусу увидит его в таком виде, то лекции не избежать. И одежда-то неподобающая, и вызывающе довольная физиономия — после впечатляющей утренней компенсации он не мог перестать улыбаться и довольно жмуриться, как кот на солнышке.В конце концов он перестал лапать Ло Фэя, только когда они чуть не упали с мотоцикла. — Мы уже знакомы, — Ло Фэй кивнул Сюй Синчэну, который внимательно на него смотрел, словно пытаясь что-то вспомнить. — Нет, дорогая, я только вернулся. Ло Фушэн одолжил мне мотоцикл, я закончил с делами достаточно поздно и решил не ехать ночью на чужом транспорте. Ты проверяла только его спальню? — Я НЕ проверяла его спальню, — отрезала Сусу. — Стучала в дверь, но никто не ответил. — Так может, он просто крепко спал? — Ло Фэй не удержался и приподнял бровь. — Мне нужно переодеться и освежиться. Я проверю и, если есть необходимость, разбужу Ло Фушэна. Сам, — выделил он голосом, видя, что Сюй Синчэн готов вскинуться и бежать. — Не думаю, что он готов встречать кого-либо в пижаме или в халате. Это по меньшей мере неприлично. А может, он вообще не один? Вам бы понравилось, господин Сюй, если бы кто-то, пусть даже ваш друг детства, ввалился в ваши комнаты, когда вы там с девушкой? — Господин Ло, я столько раз видел Ло Фушэна и в пижаме, и без неё, что меня он точно не будет стесняться. — Сюй Синчэн не понимал, почему этот Ло Фэй невзлюбил его с первого взгляда, но инстинктивно защищался. — То есть вы предполагаете, что будет менее неловко, если с девушкой его застанете вы? Ло Фэй чуть поджал губы, он слышал, как Ло Фушэн прокрался к лестнице. — Я уверен, что не застану Ло Фушэна с девушкой, но раз вы так рветесь к своему другу, кто я такой, чтобы вас останавливать, — с этими словами он посторонился, освобождая проход к лестнице. — Ло Фушэн живет на втором этаже, комнаты... — Но Сюй Синчэн его уже не слышал, подскочив с дивана. Сам же Ло Фэй повернулся к Сусу: — Дорогая, ты выглядишь гораздо лучше, чем раньше, только небольшая бледность осталась. Как ты себя чувствуешь? Может, тебе стоит съездить на воды? Минеральные источники? — Ло Фэй, ты всё время где-то пропадаешь, совсем нет времени поболтать, выпить кофе. Я принесу тебе чашечку, ты ведь не против? — Сусу строго посмотрела на него, давая понять, что возражения не принимаются. — Как я могу отказаться от твоего волшебного напитка? — Ло Фэй подарил ей самую ослепительную из своих улыбок. Конечно, его не могло не радовать, что Сусу перестала прятаться в комнате и периодически плакать, когда думала, что ее никто не видит и не слышит. Но открывать двери в дом, когда ты в нем одна, и приглашать неизвестно кого — верх безрассудства. Ло Фушэн становился известной фигурой в Шанхае, и его именем мог прикрыться кто угодно. Сусу вернулась с чистой чашечкой и только сейчас обратила внимание, во что одет Ло Фэй. — Что на тебе надето? — она всплеснула руками. — Всегда такой приличный молодой человек, опрятный, ухоженный, не считая того, — она голосом выделила слово, — периода. И в ЭТОМ? — Нормальный костюм для езды на мотоцикле, — Ло Фэй нетерпеливо подхватил чашечку с кофе и с наслаждением втянул запах, а затем и пригубил. — Сусу, я не мог тратить время на такси, у меня были две важных встречи, в которых время играло очень большую роль. Поэтому я попросил у Ло Фушэна мотоцикл. Ты знаешь, что эта марка чоппера пригодна как для города, так и для езды по бездорожью? У него совершенно удивительная проходимость, и он расходует не так много топлива, как предыдущие марки этого производителя. — Мужчины и их игрушки, — Сусу покачала головой. Впрочем, в глубине души она признавала, что Ло Фэй выглядит великолепно. Но всё-таки костюм — это классика, и лучше классики не может быть ничто. — Так ты считаешь, мне стоит съездить на воды? Может быть, ты и прав. Надо куда-то выбраться, развеяться, я так устала сидеть взаперти. Ло Фэй поцеловал Сусу руку, отмечая, что она все еще меленько, еле заметно, нервно вздрагивает. — Конечно, дорогая, съезди. Вот-вот зацветет сакура и магнолия, может, тебе съездить в южные провинции? Горы Чжанцзяцзе прекрасны именно весной, а может, хочешь побывать в Данся с их потрясающими многоцветными склонами? Или озеро в долине Цзучжайгоу, самое красивое место, в котором мне довелось побывать в Китае. — Ты прав, горный воздух — это то, что мне сейчас нужно.Отдохнуть на лоне природы, а может, найти подходящую компанию, — Сусу лукаво улыбнулась. — Доктор Бу тоже говорил о смене обстановки, и что плохие воспоминания надо вытеснить хорошими, а что может быть лучше курортного романа?

*~*~*

Сюй Синчэн бегом поднялся наверх и только тогда сообразил, что не знает, где именно живёт Ло Фушэн. Он был готов стучать во все двери, но заметил полоску света, выбивающуюся из-под одной. — Ло Фушэн! — он принялся барабанить изо всех сил. — Хватит дрыхнуть, нас ждут великие дела! Ло Фушэн открыл дверь в домашних штанах и футболке, на шее алели засосы. Кажется, Ло Фэй оказался прав, Ло Фушэн был с девушкой. Только не знал, что девушки никогда не задерживались в его кровати до утра, так что неловкости точно быть не могло. — Ого, какая страстная. Не удивительно, что ты вчера так поспешно сбежал. Ло Фушэн в ответ довольно улыбнулся и шире распахнул дверь, пропуская внутрь. — Так устал, что не слышал стука в дверь? — А? Да, наверное. А тебе, смотрю, не спится с утра пораньше. Хорошо провёл вчерашний вечер? — Мао Йэн, — Сюй Синчэн мечтательно поднял глаза к потолку. — Она такая... — увидев насмешливый взгляд Ло Фушэна, он треснул его в плечо. — Ты не понимаешь, она такая одна! — Одна! — одновременно с ним закончил Ло Фушэн. — И сколько же таких «одних» осталось во Франции? — На этот раз всё серьёзно! — Бедная Лань-лань, наверное, все глаза выплакала, пока тебя ждала, и вот нареченный жених наконец вернулся и снова куда-то уехал. Ах, бедная Лань-лань, — Ло Фушэн театрально прижал сложенные ладони к груди. — Да если Хун Лань и плачет по кому-то, то это точно не я. Ты же знаешь, вопрос нашего брака — единственное, в чём мы с ней полностью согласны: это очень-очень плохая идея. — Глупости говоришь, Лань-лань... — В Дунцзяне, и пусть там и остаётся. Давай поговорим о Мао Йэн. Ло Фушэн скривился, но послушно кивнул. — Слушаю тебя. — Я попросил у её отца разрешения начать официальные ухаживания. — Ого, она уже познакомила тебя с отцом? Решительная барышня. — Нет. Не совсем, — Сюй Синчэн схватился за голову. — Всё произошло случайно. Госпожа Мао подвернула ногу... — Что, поскользнулась в луже твоих слюней? Я видел, как ты на неё смотришь, — подколол Ло Фушэн. — Дурак, — Сюй Синчэн обиженно замолк. — Ладно, ладно. Извини. Мао Йэн подвернула ногу, ты, как истинный джентльмен помог ей добраться до дома... — Да, именно так. Я просто помог ей добраться до дома, а там был её злющий отец — истинный цербер!

*~*~*

Ло Фэй уверил Сусу, что с домом все будет в полном порядке, а о расходах пусть не тревожится — он возьмет их на себя в качестве извинения за то, что не сумел ее уберечь. Воодушевленная женщина отправилась собирать вещи, а он отправился в свои комнаты. Громкие голоса доносились из спальни Ло Фушэна. — Когда я попросил разрешения начать ухаживания, он отказал! Сказал, что быть твоим другом, конечно, хорошо, но этого недостаточно! Он даже не стал меня слушать! Отчитал как мальчишку и выпроводил! И как это ты успел заработать репутацию в Шанхае? Не так давно приехал, а уже уважаемый человек! — в голосе Сюй Синчэна проскользнула обида. Ло Фэй стукнул костяшками в дверь, но не стал нарушать уединения. — Ло Фушэн, если ты хочешь принять душ, у тебя есть около получаса — Сусу собирает вещи, и перед выходом она явно истратит всю горячую воду из котла. — О да, душ был бы кстати, спасибо. Извини. Я быстро, — Ло Фушэн улыбнулся Сюй Синчэну и вышел. Ло Фэй не стал заходить в спальню, прекрасно понимая, что там сидеть можно только на кровати либо на стуле возле нее, тогда как в гостиной стоят удобные кресла. Он разместился в одном из них, ожидая, что оставленный в одиночестве Сюй Синчэн захочет чем-то себя занять. Сюй Синчэн вышел вслед за Ло Фушэном, было бы странно оставаться в его спальне в одиночестве. Он смерил Ло Фэя удивлённым взглядом и занял свободное кресло. Ло Фушэн, при всей его показной открытости и дружелюбии, легко завязывал контакты, но редко близко сходился с людьми, и действительно близкими друзьями раньше можно было считать только Линь Цыкая и его самого. Ло Фэй вызывал бурю эмоций внутри — он общался с Ло Фушэном как близкий друг, одолжил его мотоцикл, а теперь оказывается, что они и живут чуть ли не вместе! В таком большом доме наверняка найдутся другие апартаменты, а Ло Фушэн больше всего ценит личное пространство. — Не ожидал, что Ло Фушэн будет жить с кем-то, — протянул он. — Когда он только приехал в Шанхай, то сильно простыл. Доктор, который его осмотрел, назначил ему лекарства по часам. Так как он успел познакомиться только со мной и, как я понял, не любит больницы и не доверяет сиделкам, помогал ему встать на ноги я. Мои апартаменты достаточно просторные, чтобы вместить нескольких человек. — Вы правы, он не доверяет сиделкам, как и людям вообще. Странно, что принял помощь от вас, а не пытался тихо отлежаться где-нибудь, где его никто не увидит. И почему остался жить здесь, когда встал на ноги? Это совсем на него не похоже. — Почему бы вам самому его об этом не спросить? — Ло Фэй бросил на Сюй Синчэна испытующий взгляд. — Со временем людям свойственно меняться. Ну и плюсом, думаю, послужило то, что я ввел его в свет Шанхая, познакомив с некоторыми людьми. — А, так его хвалёная репутация — это ваша заслуга? Ну да, ну да, знакомство с нужными людьми помогает открыть многие двери. Ло Фушэну всегда везло в этом плане. Ло Фэй неожиданно для себя разозлился. Что знает этот папенькин сынок о репутации и о том, как ее зарабатывают? Что-то приемный отец Ло Фушэна не торопился отправить его на учебу за границу. Только и делал, что требовал быть лучшим, первым во всем, скрывать свою боль под фальшивой улыбкой и не терпеть слабости ни в каком ее проявлении! Сколько лет Ло Фушен мучился от кошмаров, головной боли, усталости? Не показывая никому, как ему плохо, одиноко и больно? — Его репутация, молодой человек, результат кропотливой работы. Вы знаете, что в Шанхай в последнее время не приходили никакие грузы? Ни морем, ни железной дорогой? Что такие специи, как соль и перец, ценились на вес золота? На складах почти закончился рис? Городу грозил настоящий голод? Портовому городу! Что перевозчики отказывались браться за заказы, так как последний, кто рискнул, был затоплен вместе с судном, товаром и командой? Там было более сорока человек. У всех остались семьи. А ваш друг рискнул, поставив на кон все, и выиграл. Это не везение, это работа. Долгая и кропотливая! От того, с каким жаром говорил Ло Фэй, Сюй Синчэн в первый момент растерялся. — Да, на корабль напали. Но Ло Фушэна не было рядом с людьми, которые рисковали жизнями, чтобы доставить в Шанхай все эти дамские штучки, он просто сделал пару звонков, а отдувались, как всегда, другие. Изнутри поднялась мутная волна, Сюй Синчэн как будто со стороны наблюдал за собой: рот выплёвывал ядовитые слова, губы кривились в язвительной усмешке. Он знал, что Ло Фушэн много и упорно трудился, чтобы стать тем, кем стал, что Хун Чжэнбао назначил его Вторым главой вовсе не за красивые глаза и уважение к старому другу, но сейчас он себя не контролировал. — Да, его не было на корабле, так как он отлеживался после драки — конкурентов не любят нигде: ни в Шанхае, ни в Пекине, ни в Дунцзяне. Вашего друга, чуть не убили, попади удар чуть выше… — тут Ло Фэй с удовлетворением заметил, как Сюй Синчэн побледнел, — вижу, вы действительно учили анатомию и понимаете последствия. — Ну да, он всегда мастерски умел наживать врагов, — Сюй Синчэн нервно рассмеялся. — И стоило ради этого ехать в Шанхай? С тем же успехом мог бы остаться в Дунцзяне. — И даже в таком состоянии он ходил на деловые переговоры, где виделся с партнерами, и был мил и любезен с дамами, ни словом, ни делом не показав, что ему стоять больно. Это и есть репутация — когда человек сказал, что сделает, и он берет и делает. И не обязательно стоять на передовой и отбиваться от врагов. Лучшая битва — та, которую выиграл, не обнажив оружия. Дунцзян Ло Фушэн уже перерос, именно поэтому, как мне кажется, глава семьи Хун отправил его налаживать связи в Шанхай, с чем он, вне всякого сомнения, справился. — Раз справился, наладил связи, то и нет смысла здесь больше задерживаться. Дома его ждёт семья, друзья и девушка, которая спит и видит его своим мужем. Думаю, она сумеет уговорить отца выдать её за Ло Фушэна. Он в любом случае самый вероятный преемник Хун Чжэнбао, а если станет его зятем, то никто не осмелится возражать. — Думаю, решать это не вам — Ло Фэй с трудом удержал ровный тон и спокойное выражение на лице. Хотелось вскочить, схватить за грудки этого самоуверенного болвана и трясти до тех пор, пока… Необходимо было срочно брать себя в руки. — Разумеется, не мне, — Сюй Синчэн лучезарно улыбнулся. — Просто не думаю, что вам стоит привыкать к его мотоциклу как к личному транспорту. Этого самодовольного хлыща хотелось вывести из себя, заставить чувствовать то же, что чувствовал Сюй Синчэн, раз за разом наблюдая их тесное взаимодействие. Как будто они понимали друг друга с полуслова, как это бывает у друзей. Это чувство жгло изнутри и выливалось злыми словами. — Я, в отличие от многих, не имею привычки привыкать к чужому, — холодно ответил Ло Фэй, его взгляд упал на часы. — Был бы рад еще с вами подискутировать, господин Сюй, но у меня встреча меньше чем через час, так что я вынужден откланяться. И прошу вас не шуметь: госпожа Салливан с недавнего времени очень пугается громких звуков, а если кто-то напугает ее и тем самым спустит в канаву всю работу доктора Бу над ее здоровьем, — он выразительно замолчал, — столкнется с моим неудовольствием. — С этими словами Ло Фэй встал. — Хорошего вам дня, — и вышел, сначала из комнат, а затем и из дома. Ему нужно было взять себя в руки. Он не был уверен, что его мужчина оценит кусок мяса, в который ему хотелось превратить его друга детства.

*~*~*

Ло Фушэн старался закончить водные процедуры как можно скорее, не хотелось оставлять Сюй Синчэна наедине с Ло Фэем. Он видел, какими взглядами они обменялись, и никак не мог понять, что эти двое не поделили, когда знакомы всего пару дней. Когда он вернулся, в гостиной сидел один Сюй Синчэн, со скучающим видом разглядывающий обстановку. — А где Ло Фэй? — Понятия не имею, — скривился Сюй Синчэн. — Сказал, что у него встреча. — Жаль. Я хотел попросить его побыть нашим гидом, раз прекрасная госпожа Мао пока не может показать тебе красоты Шанхая. Но, думаю, справимся сами. Идём? — Нет уж, не будем портить прекрасный день посторонними, сами справимся, — Сюй Синчэн поднялся с кресла. — Я готов. Они попрощались с чем-то увлечённой Сусу, та кивнула и продолжила разговор по телефону. Ло Фушэн с радостью отметил, что к ней вернулась прежняя живость. — Нас невозможно сбить с пути, нам всё равно куда идти, — торжественно объявил Ло Фушэн. — Направо, налево? — Направо. Ло Фушэн, — Сюй Синчэн тронул его за руку, привлекая внимание. — Что мне делать с господином Мао? Он сказал, что быть твоим другом — недостаточно, чтобы претендовать на руку его дочери. Но я не знаю, чего будет достаточно. Отец хочет видеть меня своим преемником, но полиция — совсем не моё, ну и для этого нужно вернуться в Дунцзян, но там я не увижу Мао Йэн. Как из никого стать кем-то? Может, я стану твоим деловым партнёром? Будем ходить на деловые встречи, вести умные разговоры о поставках и сроках, — он сам рассмеялся от такого предположения. Бизнес, как и работа в полиции, его отнюдь не привлекал. — Сюй Синчэн, ты же мечтал стать врачом, так в чём дело? — удивился Ло Фушэн. — И как мне это поможет заработать репутацию? — Стань лучшим в своём деле. Богачи тоже болеют, но доверяют только избранным врачам. Зарекомендуешь себя как надёжного человека — и кто знает? Возможно, ты однажды спасёшь жизнь Мао Синвэю, а он в благодарность позволит тебе жениться на его дочери? — Только если подстроить несчастный случай, а я по счастливой случайности окажусь рядом, и моих знаний и умений, а также подручных средств хватит. Ты же знаешь, я не смог попасть на собеседование в больницу, отец просто запер меня дома! — Здесь нет твоего отца, что тебе мешает попробовать устроиться в Шанхае? И твоя ненаглядная Мао Йэн будет рядом, и мечту исполнишь! — Хм. Остаться в Шанхае? — такая мысль не приходила ему в голову, но Ло Фушэн, как всегда, помог взглянуть на ситуацию по-новому. — А почему нет? Ты же всегда мечтал вырваться из-под опеки отца, сейчас у тебя есть такая возможность. — Я боюсь, что отец, когда решит, что мне пора возвращаться, просто приедет и заберёт меня, не слушая никаких возражений. — Ну... как знаешь. Но я бы на твоём месте попробовал. Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть. — А ты? Когда планируешь возвращаться в Дунцзян? — Я пока не думал об этом, — слишком быстро ответил Ло Фушэн. Сюй Синчэн подозрительно посмотрел на него, но ничего не сказал. Некоторое время шли молча, погруженные каждый в свои мысли. Сюй Синчэн всерьёз обдумывал предложение остаться в Шанхае. Правда, собираясь сюда, он не брал документы об образовании, кто же знал, что может понадобиться? Но попробовать стоит. — А давай сейчас? — предложил он. — Что «сейчас»? — не понял Ло Фушэн. — Попробую сходить на собеседование? Не будем откладывать? — Вот это я понимаю. Тогда стоит вернуться в отель и переодеться. Пойдём.

*~*~*

Спустя час они стояли перед большим светлым зданием больницы. Сюй Синчэн волновался, как перед первым экзаменом. — Всё получится. В худшем случае тебе откажут, но ты будешь знать, что попробовал, — напутствовал Ло Фушэн. — Ты прав. Я пошел. — Удачи! Я буду ждать тебя здесь. В больнице пахло антисептиком, Сюй Синчэн с наслаждением вдыхал знакомый запах. Остановив пробегающую медсестру, он спросил, где можно найти главврача, и, словно окрыленный, поднялся по лестнице. Большое здание больницы занимало почти квартал. Поликлиника, хирургия, перинатальное отделение. Множество корпусов, большой парк, даже глубокий ручей с горбатым мостиком и сад камней. Ло Фушэн, отправив Сюй Синчэна на встречу, решил прогуляться. Губы горели огнем, а отметины шее, и не только, приятно саднили, напоминая о потрясающе проведенном утре. Ноги сами несли по тропкам, а настороженность и чувство опасности, отточенное многочисленными схватками в Дунцзяне, притупились.

*~*~*

Таба никогда не повторял ошибок. На слежку и дальнейшую «работу» с мальчишкой Хун были отправлены трое лучших из тех, кого он смог найти. Они легко проследили за Сюй Синчэном, не спуская глаз с двух друзей ни на минуту, и ухитрились заметить две тени, что прятались в проулках, используя любое прикрытие для наблюдения за целью, за их целью. Профессионалы поняли друг друга без слов, просто с полувзгляда. Когда Сюй Синчэн скрылся за дверями больницы, а его спутник отправился прогуляться в глубь парка, пятеро матерых волков, заключивших пакт о взаимном ненападении, так как цель была одна, бесшумно скользнули вслед за молодым мужчиной.

*~*~*

Ло Фэй неспешно вышел, аккуратно закрыл за собой дверь, хотя хотелось садануть так, чтобы с потолка посыпалась штукатурка. Он не позволит увидеть, насколько слова Сюй Синчэна задели его. Мысленно он уже нарисовал счастливое будущее с Ло Фушэном в Шанхае, но тайное опасение, что однажды тот вернётся в Дунцзян, не отпускало. Ло Фушэн уже зарекомендовал себя надёжным партнёром, ничто не мешает ему вести дела по телефону. Он же сам постоянно говорил о делегировании полномочий, что если Ло Фушэн действительно внял его советам? Руки сжимались в кулаки, Ло Фэй уже практически бежал по улицам, давая выход кипящей внутри злобе. Друг-почти-брат. Ло Фушэн чуть не светился от радости при встрече с ним. С восторгом рассказывал о его успехах. А этот... Ло Фэй даже мысленно не мог подобрать подходящего слова. Сюй Синчэн весь исходил ядом, когда говорил об успехах Ло Фушэна, как будто всё, чего он добился, отбирается у Сюй Синчэна. Ло Фэй рыкнул и ударил кулаком ближайшую стену, представляя на её месте лицо Сюй Синчэна. Стало немного легче, как будто физическая боль уменьшала боль душевную. Проходящая мимо женщина при виде него вздрогнула и перешла на другую сторону улицы. Разбитые в кровь костяшки, зверское выражение лица — ничего удивительного, что его сторонятся. Ему срочно требовалось найти Ло Фушэна. Спросить прямо, собирается ли он возвращаться. А лучше снова посадить на мотоцикл, увезти в тот дом и запереть, на неделю, на две — сколько потребуется, лишь бы он и думать забыл о возвращении. От таких мыслей Ло Фэй даже рассмеялся. Он никогда не замечал в себе таких собственнических замашек, но рядом с Ло Фушэном постоянно открывал в себе что-то новое и незнакомое.

*~*~*

Парк закончился, из-за деревьев показалась светло-серая ограда. В кустах, вплотную подходивших к тропе, что-то зашевелилось. Двое громил выросли перед ним, словно из-под земли. Погруженный в свои мысли Ло Фушэн посторонился, уступая им дорогу, они решительно сделали шаг вперёд, ехидно улыбаясь. — Попался, птенчик, — ласково сказал один. Вся расслабленность слетела с Ло Фушэна в один миг. Он обернулся — сзади подходили ещё трое, и выражение их лиц не сулило ничего хорошего. Ло Фушэн быстро оценил обстановку: пятеро нападающих, с первого взгляда видно профессионалов. Их цель — не запугать, они пришли убивать. Ну что ж, ещё посмотрим, кто кого. Ло Фушэн не стал ждать нападения — рванул вперёд, нанося удары куда придётся. Сейчас скорость решала всё. Вырубить противников с пары ударов, чтобы уменьшить численное превосходство, не получилось, трое сзади подоспели, и стало совсем туго. Боевая пара наблюдала, как три профессионала блокируют умелые удары цели, выматывая его, не давая вырваться из сужающегося круга, то и дело ловко и вовремя нанося удары. Парень был закаленным бойцом, но не против пятерых. Он явно устал. Что не помешало ему выхватить откуда-то нож и всадить его в одного из нападавших, мощным пинком отправив в нокаут другого, разрывая кольцо, которое сжималось все уже.

*~*~*

Ло Фэй бродил уже достаточно долго, какого-то черта ноги привели его в квартал, примыкающий к больнице, хотя это могли быть и боги, как думалось ему потом. Услышав крик боли и звуки борьбы за стеной, ограждающей территорию парка, Ло Фэй, не думая ни о чем, подпрыгнул, подтянувшись на руках, и перемахнул через стену, не заметив ее высоты. Голос Ло Фушэна он не спутал бы ни с чьим иным. Времени на оценку обстановки не было, поэтому Ло Фэй сразу бросился к ближайшему к нему человеку, нанося ему мощный удар со спины — не время играть в благородство.

*~*~*

Мастер всё время напоминал о важности постоянных тренировок, но в Шанхае с тренировками как-то не складывалось: сначала было некогда, потом повредил спину, потом ещё что-то. И последствия не заставили себя ждать. Всего пятеро, в Дунцзяне он один справлялся с бандой Синлунгуань почти не запыхавшись, сейчас же Ло Фушен пропустил несколько болезненных ударов, левая рука висела плетью, глаза застилал пот. Выхватив из кармана нож, он воткнул его в бок одному из нападавших, другого всё-таки вывел из строя ударом ноги, что только обозлило оставшихся нападавших. Мощный удар по спине заставил закричать от боли. Ло Фушен рухнул на землю и тут же получил удар под рёбра.Раздался противный хруст, во рту появился металлический вкус. Он сплюнул кровь и попытался подняться. Как здесь оказался Ло Фэй? Нападавшие отвлеклись на него, и это дало передышку. Ло Фушэн поднялся, заставив себя стоять прямо. Силы приходилось экономить, у него не было права на ошибку. Выпад — и ещё один громила падает на землю, заливая её кровью, удар пришелся в левую почку. Ло Фэй с разворота всадил ногу в лицо начавшего подниматься урода, с удовлетворением отметив тошнотворный хруст костей: больше не встанет, никогда. Расклад поменялся, в глазах одного из громил мелькнул страх. У Ло Фушэна открылось второе дыхание. Ловко орудуя ножом, он ранил своего противника, оставив последнего Ло Фэю. — Кто тебя нанял? — присев возле скулящего громилы, Ло Фушэн приставил нож к его горлу. — Ответишь — и умрешь быстро. — Пошел... к черту, — прохрипел нападавший. — Ты встретишься с ним первым, — он методично нанёс несколько глубоких порезов. Даже учитывая, что они находятся на территории больницы, спасти мерзавца не успеют. Ло Фэй успел отметить шевельнувшиеся кусты, но проверять их не было времени, чувство опасности взвыло, и он кинулся к Ло Фушэну, закрывая его собой. Выстрел прогремел секундой ранее. Плечо обожгло резкой болью. Ло Фушэн увидел встревоженного Ло Фэя, а потом в глазах потемнело. Люди, привлеченные шумом, а потом и выстрелами, отшатнулись от ужаса, увидев побоище, в которое превратилась небольшая полянка. Три трупа, один скулящий и подергивающийся человек, и мужчина, одетый в кожу, который зажимал плечо другого, смертельно бледного. — Что вы стоите?! — Ло Фэй заорал в голос. — Немедленно несите носилки!

*~*~*

Подавленный Сюй Синчэн вышел из больницы и сел на ступеньках. Главный врач сперва вообще не хотел разговаривать с ним, потом сказал, что рвение похвальное, но вакансий в больнице нет. Впрочем, если молодой человек так хочет работать именно здесь, то волонтёрам-санитарам они всегда рады. Сюй Синчэн хотел было отказаться, но заметил хитрый блеск в глазах пожилого доктора и решительно кивнул. Что ж, можно начать с малого. Правда, такими успехами не впечатлить господина Мао, но он что-нибудь придумает. Из раздумий его вывели крики. Ко входу в больницу приближалась толпа, санитары тащили носилки, кто-то кричал про трупы и стрельбу в парке. Сюй Синчэн посторонился и схватился за перила, ноги подкосились. На носилках лежал бледный Ло Фушэн в забрызганной кровью куртке. Его руку держал Ло Фэй.

*~*~*

Ло Фэй очень хотел разогнать это кудахтающее и блеющее стадо, окружившее их и замедлявшее движение. На входе в больницу застыл перепуганный Сюй Синчэн и во все глаза смотрел на залитого кровью Ло Фушэна. — Зовите доктора, готовьте операционную, сделайте хоть что-то полезное, вместо того, чтобы задавать свои ГЛУПЫЕ вопросы, — не сдержался он, пронзая любопытных свирепым взглядом и не сдерживая рычания. — И вызовите уже полицию! — Да кто вы такой, чтобы распоряжаться здесь? — Меня зовут Ло Фэй, старший сын семьи Е! Признание встретили потрясенным молчанием. В Китае не было человека, который бы не знал о клане Е. Негласных правителей из великой четверки. Через мгновение все пришло в движение. Ло Фушэна забрали в операционную, кто-то рванул вызывать полицию, а несколько человек отправились оградить место происшествия, стараясь спасти от затаптывания хоть какие-то улики.

*~*~*

Сюй Синчэн мерил шагами коридор перед дверью операционной. Они расстались всего-то полчаса назад, и за это время Ло Фушэн уже с кем-то подрался. И, конечно же, рядом тут же нарисовался Ло Фэй. Они ведь хотели просто погулять по городу, как могло такое случиться? — Не мельтеши, — рявкнул Ло Фэй. — Это всё из-за тебя! — он схватил Ло Фэя за грудки и начал трясти. — Это ты ввёл его в свет, ты заставляешь его остаться в Шанхае, из-за тебя он сейчас борется за жизнь! Как ты вообще тут оказался?! Ло Фэй одним движением сбросил с себя руки зарвавшегося юнца. А затем с четко выверенной силой и нескрываемым удовольствием впечатал кулак ему под дых. Стремительно подошел, подхватив хватающего воздух как рыба, вытащенная из воды, Сюй Синчэна. Ударил еще раз, в солнечное сплетение, причиняя жуткую боль. — Он борется за жизнь, потому что его «друг» куда-то пропал, хотя хотел весь день провести с ним! Где ты был?! Сюй Синчэн согнулся от боли и хватал губами воздух. Он яростно сверлил глазами Ло Фэя и с ужасом понимал, что тот прав. Если бы он не сорвался на собеседование, которое даже никто не назначал, ничего бы и не произошло. — Ты успокоился, или мне еще добавить? — голосом Ло Фэя можно было заморозить Янцзы. — Успокоился, — потирая грудь, ответил Сюй Синчэн. — Что произошло? — Не знаю. Я услышал крик, перемахнул через стену, а там пятеро молодчиков собираются убивать Ло Фушэна. Вмешался, двоих упокоил, но закрыть от пули не успел. — У… упокоил? Ты что, убил человека? — Сюй Синчэн попятился, отступая. — Голыми руками? Ты... ты монстр! Не смей приближаться к Ло Фушэну! Как только он пойдёт на поправку, я заберу его в Дунцзян! Что ты вообще тут делаешь? Иди по своим великим делам! Я сам позабочусь о Ло Фушэне! Ло Фэй рассвирепел: — Там стоял выбор — либо мы их, либо они нас. Или для тебя, господин чистюля, это не аргумент? Наверное, если бы на тебя напали пять человек с повадками хищников и глазами матерых убийц, ты бы, конечно, вышел из схватки, не пролив ни капли чужой крови! Всё бы залил своей. Что мне, по-твоему, нужно было делать, когда я услышал, как Ло Фушэн кричит от боли за стеной? Попытаться объяснить, что все недоразумения можно решить мирно? — он выплевывал слова, наступая на Сюй Синчэна. Тот был значительно выше и шире в плечах, но под взглядом Ло Фэя отступал, пока не уперся спиной в стену. — Тогда как Ло Фушэна окружили трое, а он валялся на земле, харкая кровью! Меня бы, конечно, послушали, и мы бы разрешили этот «досадный инцидент» и расстались друзьями! Вынырни уже из своего ванильно-розового мирка и посмотри правде в глаза, прежде чем меня обвинять. Не появись я там, Ло Фушэна бы убили! Нападавшие были профессионалами, зарабатывающими на жизнь этим сложным ремеслом. Сам позаботишься? Интересно как? — Вообще-то я врач! — Сюй Синчэн пытался вникнуть в то, что говорил ему Ло Фэй о нападении. Он никогда не слышал крика Ло Фушэна, тот всегда молча терпел любую боль. Но последние слова отрезвили. — Я знаю, как ухаживать за больными, умею делать перевязки и чистить воспалившиеся раны. Приходилось и за лежачими больными ухаживать, в том числе выносить утки. Старший сын семьи Е вряд ли имеет подобный опыт! — Врач от слова врать? Где подтверждающие документы? Сертификаты? Отчет об интернатуре? Рекомендации наставников? Говорить можно что угодно, язык, как известно, без костей! И нечего трепать имя моей семьи. Я получил очень разносторонние знания, все из которых могу подтвердить документально и на практике. От тебя же, кроме претензий и истерических воплей, я пока ничего не услышал! — Чего стоят бумажки без реальных умений? И почему я должен тебе что-то доказывать? Ло Фушэн верит мне, ему не нужны никакие отчёты. Он мой брат! И я буду рядом! Сюй Синчэн никогда не думал, что будет так радоваться должности санитара, но теперь у него будет законное право находиться в больнице, в отличие от этого вот. Дальнейшая перебранка была остановлена появлением полиции. Когда суперинтендант услышал фамилию Сюй Синчэна, он поморщился. — Сын начальника полиции Дунцзяна? Я много слышал о вашей семье. Ло Фэй отошел, быстро и четко рассказывая, что именно произошло. Затем опросить должны были Сюй Синчэна. — Мне совершенно нечего рассказать, мы просто гуляли по улицам. Ло Фушэн — мой друг, он хотел показать мне город. В больницу мы завернули спонтанно, я беседовал с главным врачом, а когда вышел, санитары несли на носилках моего друга. Понятия не имею, что произошло. Нет, ничего необычного, кажется, у него была бурная ночь. Нет, девушку не видел, они никогда не остаются до утра, видел… Хм, видел достаточно, вы понимаете? Я давно знаю Ло Фушэна и хорошо читаю его выражение лица. Не думаю, что причина в девушке, Ло Фушэн никогда не принуждает девушек, они всегда сами липнут к нему. С такой-то внешностью — это совсем не удивительно. В общем, он был доволен и расслаблен, шутил, смеялся, не нервничал, не оглядывался. Знаете, в Дунцзяне говорят, что у него глаза на спине, он буквально кожей чувствует опасность, и я точно могу сказать, что сегодня ничего подобного не было. — ...среди бела дня, на территории больницы! Кто бы мог подумать, что такое может случиться? Ты не представляешь! Вся поляна залита кровью, три трупа ещё не успели остыть, ещё двоих удалось спасти, один потерял много крови, но пока держится, с другим работают трое хирургов. Пулевое ранение, множественные ушибы и переломы… Дальше Сюй Синчэн не услышал, санитары свернули за угол коридора. Три трупа! И Ло Фэй может просто так спокойно сидеть под дверью операционной, ожидая, когда хирурги закончат с Ло Фушэном? Такое спокойствие поражало. Сюй Синчэн решил, что ни за что не подпустит этого хладнокровного убийцу к своему другу. Лампа над дверьми в операционную сменила цвет. Значит, операция закончилась. Врач вышел из-за дверей, снимая белоснежную шапочку, пропитанную потом. Медсестра, суетившаяся рядом, стягивала с него перчатки, помогала развязать когда-то стерильно белый, но теперь весь испачканный кровью верхний халат. Сюй Синчэн оказался рядом с врачом одновременно с Ло Фэем. — Доктор, как он? — А вы собственно кто? — мужчина хмуро посмотрел на обоих. — Я?! — возмущенно вскрикнул Сюй Синчэн. — Я его друг! Он мне почти как брат! — Меня зовут Ло Фэй, я его доставил, — мрачно отозвался Ло Фэй. Врач посмотрел на руки обоих мужчин. У Ло Фэя они были в засохшей крови. — Вы правильно и вовремя зажали рану — это его и спасло, — обратился он к Ло Фэю, игнорируя Сюй Синчэна. — Проходили курсы первой помощи в местах боевых действий? — Моя сестра мечтала стать врачом, плюс у нас в семье принято давать разностороннее образование, считая, что теория без практики бесполезна. Поэтому навыки первой помощи я отрабатывал в полевом госпитале. Мой наставник был уверен, что лишних знаний не бывает, — Ло Фэй машинально потянулся к затылку, по которому не одну сотню раз прилетало за лень и отсутствие усердия от строгих учителей. — Ваш наставник был прав, — кивнул доктор. — Ваши знания сегодня спасли жизнь. Из операционной показалась каталка с Ло Фушэном, переодетым в больничную пижаму. Сюй Синчэн не стал задерживаться рядом с врачом и последовал вслед за санитарами в палату. Когда Ло Фушэна перекладывали на кровать, он слабо застонал, но не открыл глаза. Возле палаты тут же оказались полицейские. — Господа, — обратился к ним Сюй Синчэн. — Тот человек, — он указал на Ло Фэя, — убийца! Вы должны арестовать его! Он убил троих человек. — Не шуми, — раздалось с кровати. — И без тебя голова болит. Двоих убил я. Сюй Синчэн повернулся к кровати: — Что?! — Ло Фэй меня спас, те люди... профессионалы, — Ло Фушэн говорил тихо и сбивчиво, Сюй Синчэну пришлось низко склониться, чтобы разобрать хриплый шепот. — Выбора не было, если бы не Ло Фэй, они убили бы меня. Я успел первым. Дай воды. — Сейчас, — Сюй Синчэн оглянулся, на тумбочке стоял пустой кувшин и стакан. — Подожди, сейчас принесу! Ло Фэй проскользнул в палату совершенно бесшумно, прекрасно зная, как любой звук сейчас вреден Ло Фушэну. — Как ты? — в голосе слышался плохо скрываемое беспокойство и отголоски ярости. — Пить хочу, — Ло Фушэн попытался улыбнуться. Сказать, что всё в порядке — Ло Фэй всё равно не поверит, сказать, что всё болит — будет волноваться, и так голос дрожит, и даже с закрытыми глазами можно представить себе его выражение лица. — Будешь отчитывать за то, что опять в драку влез? — Я подожду, пока смогу тебя отсюда забрать, а потом, дома, — Ло Фэй склонился прямо над ухом и тихо прошептал: — я привяжу тебя к кровати, закрою окна и двери, чтобы нам никто не помешал, и долго и со вкусом буду объяснять тебе всю глубину моего недовольства твоим умением находить проблемы на ровном месте. Ло Фушэн хмыкнул и тут же застонал. — Не надо шутить, мне больно смеяться. Я же говорил, неприятности сами меня находят. — Отойди от него! — в палату с полным кувшином воды ворвался Сюй Синчэн. Ло Фушэн поморщился, громкие звуки набатом отзывались в голове. — Я принёс воды, — добавил Синчэн уже тише. Ло Фэй не двигался с места, Сюй Синчэн обошел кровать с другой стороны, бережно помог подняться и поднёс стакан к губам. Ло Фушэн жадно отпил половину и обессилено упал на подушки. Голова кружилась, перед глазами всё плыло. — Опыт, говоришь? — Ло Фэй обладал удивительной способностью орать шепотом и смотреть матом. — Больному после операции нужны тишина и покой, так что ставь стакан на место и выметайся, — он поправил одеяло на практически отключившемся Ло Фушэне, подхватил Сюй Синчена за шиворот и выволок из палаты, аккуратно прикрыв дверь. — Офицеры, — позвал он полицейских, которые все еще стояли в коридоре. — Господин Ло Фушэн пока не может ответить на ваши вопросы по поводу нападения. Я являюсь его деловым партнером и могу рассказать, чем он не так давно занимался и с кем общался. Думаю, у палаты нужна охрана. А ты, — он повернулся к онемевшему, от такой наглости Сюй Синчэну, — держи свои эмоции в узде. Если ты опять будешь драть глотку, вызывая у моего друга приступы мигрени, я тебе эту глотку вырву и скажу, что так и было! Сюй Синчэн бросил злобный взгляд на Ло Фэя и невозмутимых офицеров. Да, он погорячился, не надо было орать, но Ло Фэй вызывал такую бурю эмоций, что он не смог держать себя в руках. Ну ничего, с завтрашнего дня он приступит к обязанностям санитара, если потребуется, будет дежурить и ночью. Ло Фушэн поймёт, кто его лучший друг, кто лучше сможет позаботиться о нём. И когда придёт время — Сюй Синчэн заберёт его из больницы и отвезёт обратно в Дунцзян. Там охрана у палаты точно не потребуется, там можно найти знакомого доктора, который точно поставит на ноги. А Сюй Синчэн будет помогать во всём.

*~*~*

Ло Фэй с неудовольствием вспомнил, каково это — работать полицейским. Офицеры, которые его расспрашивали, застали только его уход. Совсем молодые, только выпустились из Академии. Они задавали слишком много лишних вопросов, переспрашивали по пять раз разными интонациями, задавали внезапные вопросы, пытаясь смутить, — в общем, старались применить все полученные знания на практике. Это было бы забавно, если бы Ло Фэй не чувствовал, как утекает драгоценное время, за которое он мог найти тех несчастных, посмевших покуситься на того, кто принадлежит ему.

*~*~*

Ма Гучжэр мерил шагами свой кабинет. Уже стемнело, и весь район гудел, как растревоженный улей. Нападение в больничном парке, стрельба и ножевые ранения, врачи борются за жизнь пострадавших. Вышел даже срочный выпуск новостей, где с первой страницы кричали о совсем потерявших страх преступниках, которые напали на человека толпой в парке при центральной больнице. По словам очевидцев, земля на ладонь пропиталась кровью. Ма Гучжэр истово молил духов, чтобы врачи оказались низкой квалификации, и с операционного стола не встал никто.

*~*~*

— Таба! — голос бил, словно хлыст, — не ты ли мне гарантировал, что выбрал лучших из лучших? — Да, господин. — Так почему эти твои лучшие теперь лежат в морге? — Я не знаю, господин. Я отправил хорошо сработанную тройку, у них не было ни одной осечки до этого. — А теперь они отправились к предкам, а в полиции работает талантливый патологоанатом, говорят, он умеет разговорить любой труп. Молись всем богам, чтобы это были просто слухи.

*~*~*

Ло Фэй, отделавшись от полицейских, отправился к ближайшему телефону. Потребовал соединить его с доктором Бу и попросил того о личной услуге. Пожилой доктор собрался достаточно скоро, машина, вызванная Ло Фэем, уже стояла у дома. В больнице царил привычный гул. Кто-то бежал в поисках доктора, молодые медсестры уговаривали нервную будущую мамочку сходить на осмотр к доктору, который, о ужас, мужчина, пожилые пациенты прогуливались перед подготовкой ко сну. Администратор за стойкой чуть не упал в обморок, увидев знаменитого доктора династии врачей. Он учился по книгам, написанным его предками, его отвары и составы разбирали на семинаре традиционной медицины, который ему посчастливилось посетить. — Юноша, вы можете подсказать, где я могу найти господина Ло Фушэна и врача, который его сегодня оперировал? Бедняга побледнел, покраснел, посерел, и наконец, поклонившись, проводил уважаемого доктора в комнату отдыха, где врачи могли передохнуть между дежурствами. — Доктор Си, — голос паренька дрожал, — господин Бу хотел с вами поговорить о вашем пациенте. — Доктор Бу, меня зовут Си Хуа, и я был ведущим хирургом во время операции господина Ло Фушэна. Чем могу вам помочь? Пациент сейчас отдыхает, он потерял много крови, пришлось повозиться с ним, но этот молодой человек — боец, есть все основания полагать, что выкарабкается. — То, что он боец, я знаю не понаслышке, — доктор Бу присел на любезно предоставленный стул. — Дело в том, что я лечил этого юношу не так давно. У него было воспаление легких и длительный невроз. Он не высыпался, плохо питался и постоянно находился в состоянии крайнего напряжения. Поэтому я решил сообщить вам, как лечащему врачу, данные сведения как можно скорее, чтобы вы могли скорректировать лечение. — Давайте пройдём в ординаторскую, побеседуем там, я запишу всё. Я хирург, но на первый взгляд не заметил признаков переутомления. Молодой человек выглядел хорошо, если можно так сказать, учитывая его состояние. Ваши снадобья, доктор Бу, поистине творят чудеса. Двое врачей шли по коридору, обсуждая особенности того или иного растения и его свойства в зависимости от времени сбора, места произрастания, способа заготовки и приготовления. В ординаторской было пусто: весть о том, что знаменитый врач пришел побеседовать с рядовым хирургом, облетела отделение в мгновение ока. Мешать общению? Таких глупцов нет. — Снадобья работают, если принимать их вовремя, соблюдая дозировку, диету и постельный режим, только вот большинство моих пациентов слишком поздно понимают, что врачей нужно слушать. — Значит, нам попался послушный пациент? Судя по старым шрамам, жизнь у господина Фушэна весьма насыщенная, такого человека трудно заставить соблюдать постельный режим. Но если он на личном опыте убедился, что врачам надо верить, то есть надежда. Вы хотите дать рекомендации? — У него была прекрасная сиделка, — доктор прикрыл глаза. — Госпожа Салливан. Какая женщина! Не будь я давно и счастливо женат, я бы… Да, я рекомендую пациенту полный покой, никаких резких и громких звуков, кроветворные травы и фрукты. Гранатовый сок, белковую диету и физиотерапию, как только раны начнут заживать. Он в прекрасной форме, проще начать восстанавливать мышцы медленно, но верно, чем потом заново учить тело ими пользоваться. И убедитесь, что те, кто будет его наблюдать, достаточной квалификации. — Подозреваю у него сотрясение мозга, так что вряд ли в ближайшее время господин Ло Фушен сможет самостоятельно двигаться, так что полный покой ему будет обеспечен его же состоянием. Доктор Бу, все наши медсестры и санитары имеют надлежащую подготовку и опыт ухода за больными. Хотите проведать своего пациента? — Да, хочу, мы давно не виделись. И, если вам не сложно, попросите принести результаты анализов. Я сделаю оценку общего состояния организма, что позволит скорректировать лечение конкретно для его случая. — Прошу, — Си Хуа открыл дверь перед знаменитым доктором и повел его по коридору. — Сестра Ли, принесите результаты анализов пациента из триста пятнадцатой палаты. Да, прямо туда, мы с доктором Бу проведаем его. Доктор Бу изучил бумаги, осторожно, стараясь не потревожить спящего, осмотрел Ло Фушэна и наконец вышел. В ординаторской было по-прежнему пусто. — Да, вы правы доктор Си, пациент выглядит куда лучше, чем когда я видел его в прошлый раз. Если, конечно, это применимо к человеку с трещинами в ребрах, сломанной рукой и огнестрельным ранением. — Черный юмор всегда был визитной карточкой врачей. — Я думаю, нужно убрать сильные обезболивающие, замените их на вот этот отвар, — он быстро написал рецепт. — Эффект тот же, а вреда для организма меньше. На пулевое ранение нужно накладывать заглушку вот из этих трав и мазей, я оставлю рецепт и покажу медсестрам, как ее смешивать. Ну а сотрясение мозга лечится отсутствием внешних раздражителей и покоем. — Благодарю за консультацию, доктор Бу, — Си Хуа встал и поклонился. — Для меня честь познакомиться с вами. Прошу извинить, меня ждут другие пациенты.

*~*~*

Ло Фэя раздирали противоречивые желания; он успел добраться до дома и сменить одежду, раздать кучу распоряжений своим мальчишкам-посыльным, которые давно стали его глазами и ушами. И теперь метался: с одной стороны, хотелось кинуться в больницу к своему мужчине, с другой — найти того, кто посмел поднять на него руку, и стереть в порошок. Выпив залпом полстакана виски и не почувствовав вкуса, он бросил взгляд на часы — ему казалось, что прошли десятки часов, но этот бесконечный день, начавшийся таким прекрасным утром, до сих пор не закончился. Справедливо рассудив, что, сидя у постели спящего в медикаментозном сне Ло Фушэна, он ничем ему не поможет, Ло Фэй переоделся, даже не глядя во что, и вышел из дома, радуясь, что Сусу успела уехать буквально пару часов назад. Ей куда безопаснее будет на юге. Эта удивительная женщина могла провести полдня в магазинах, подбирая ленты на платье в тон к сумочке, но собиралась в дорогу или в гости она буквально мигом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.