Сокрушимый Алмаз

NC-17
Заморожен
119
Фэндом:
Размер:
238 страниц, 81 955 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 185 Отзывы 19 В сборник

Глава 6.

Настройки
      C недавних пор в Passionе появился новый дон. По сравнению с прошлым боссом, который вел абсолютно интровертский образ жизни, личность Бруно знали все. Как и любая банда, Passione раньше основной доход получал от незаконных торгов, таких как наркотики и др. С появлением Буччеллати многое изменилось. Доходы организации упали почти вдвое, а другие её члены были этим недовольны. Советниками босса стали его союзники и те, кому он доверял больше всего: Жан Пьер Польнарефф, Леоне Аббаккио, Паннакотта Фуго, Наранча Гирга, Гвидо Миста и Джорно Джованна. Когда на новоиспеченного босса навалилось очень много проблем, решать их ему помогали Польнареф и Аббаккио, номер 2 и 3 соответственно. Остальные отвечали за сопровождение босса на различных встречах, его охрану, были советниками и выполняли какие-то крупные задания. Одно из таких задании выполнил сегодня Паннаккота Фуго, о чем он как раз шел сообщить Буччелатти. — Хигашиката Джоске. Из Морио. Мать — Хигашиката Томоко. Японец, — дальше следовала история болезней и вся ненужная, по мнению Бруно, информация. — Он не является членом Passione, Буччеллати, — начал Фуго. — Возможно, он является чьим-то родственником или возлюбленным. Лично я уверен, что не знаю этого парня. К столу подошел Миста и внимательно посмотрел на приложенную фотографию. — Я тоже без понятия. Леоне обратился к Джорно: — Слышь, ты же у нас японец. И он японец. Связь улавливаешь? Присмотрись внимательнее, может в детстве был твоим лучшим другом. — Я никогда не был в Японии. И друзей у меня не было. Родственников, кроме матери, тоже нет. И я с ним не знаком, — сделав ударение на слове, сказал Джорно. — Э-эх, жалко парня. Такой мелкий, жизни ещё не видел. Бруно, что делать будем? — обратился к Буччеллати Миста. — Слишком рискованно лезть в это из-за неизвестного человека. Надо добыть больше информации. Одно мы знаем точно: в банде есть предатели. — Предлагаешь тянуть? За это время он может умереть, — заметил Наранча. — Он, возможно, уже мертв. Тем более мы не знаем кем именно являются недоброжелатели. После смены главы у половины Passione глаз намечен на это место, — произнес Аббаккио, показывая одной рукой на Бруно, а другой держа бокал красного вина. — И где Пьер? — О, кстати да. Где старик Польнарефф? — Наранча, тебе стоит относиться к нему уважительнее! — сделал ему замечание Фуго. — Ну так он же не видит. Не будь занудой! — вспылил Наранча и в доказательство этого высунул тому язык. — Да ты... — Хорошо, пока что будем искать больше информации, в силу сложившихся обстоятельств. Фуго, доверяю это тебе. Узнай обо всех его родственниках: дальних и близких, — обдумав всё, сказал Буччеллати. — Понял. — Так, все! Работа не ждёт. Свалите все отсюда. — Мы можем вам помочь чем-нибудь? — решил подать голос Джорно, которого, кажется, не особо волновала судьба мальчишки. — И чем же, интересно, нам может помочь человек, который школу даже не окончил? Иди домашку делай.

***

      Неаполь. Именно здесь когда-то состоялась встреча Коичи и Джорно. Первым делом ребята поехали в ближайший отель заселяться. Уставшие после длительного полета, они собрались в номере Джотаро. — Итак, — начал Рохан. — Как мы найдем этого Джорно? — Люди из фонда Спидвагона узнали, что организация помимо торговлей наркотиками также контролировала отели, флоты. Нам достаточно найти любого члена организации. Будем надеяться, что через него можно будет связаться с их главой. — Отлично. Когда выходим? — сказал Окуясу, который ни одной лишней секунды тратить не хотел. — Притормози, Окуясу, — остановил его Джотаро. — Позволь мне самому с этим разобраться. — А мы что будем делать? Прохлаждаться?! — Вам стоит отдохнуть после дальней дороги и подкрепиться. Я уверен, что силы вам ещё понадобятся. — Но как мы можем?! — Ты плохо расслышал? Это не тот случай, Окуясу, когда можно пренебрегать мозгами. Тебе сказали отдохнуть. Поэтому возьми своё бунтарство в руки, успокойся и отдыхай по-хорошему, — не выдержал пустой болтовни мангака. Они все устали, все переживают, но выделывается только один, портя и без того безрадостную атмосферу. — Он прав, Окуясу. Ты вообще не спал всю ночь. Надо отдохнуть, — поддержал мангака Коичи. Кинув на каждого присутствующего тяжелый взгляд, Ниджимура молча встал и вышел из номера, хлопнув дверью. — Этого нам еще хватало, — закатил глаза Рохан. — Коичи, либо ты приглядываешь за своим другом, либо я пользуюсь стендом. — Я уверен, что Окуясу понимает всю серьёзность операции и не будет действовать необдуманно. — Мы не сомневаемся в нем, Коичи-кун. Но лучше все же присмотреть за ним и убедиться, что он отдохнет, — сказал не менее уставший Джотаро. — Сейчас все могут быть свободны. Я постараюсь сделать все максимально быстро.       Кивнув, Хиросе и Кишибе вышли из номера. После того, как они покинули комнату и закрыли за собой дверь, Джотаро, почувствовав некую свободу, откинулся на спинку дивана и прикрыл отяжелевшие веки. Он как и все очень переживал за Джоске, но не мог показать свою слабость перед другими. После десятисекундного отдыха Куджо встал и покинул номер.

***

      Прошло два часа. К кому бы не обращался Джотаро, никто ничего не знал о человеке по имени Джорно Джованна. Почувствовав голод, он решил зайти в первую попавшуюся забегаловку. Пока его заказ готовился, Куджо решил начать вычеркивать места, которые ему советовали посетить люди из фонда и в которых он уже успел побывать. К его удивлению, еду принесли довольно быстро. Он бы с радостью насладится еë вкусом, медленно жуя, дабы прочувствовать замечательные оттенки послевкусия, но времени особо не было. Как и настроения.       Не успел он взять в руку столовый прибор, как его еду со стола скинули, а на её место, приземлилась чья-то туша. Приподняв голову он увидел молодого парня, который склонился над ним и недоброжелательно смотрел ему прямо в глаза. Джотаро заметил, что за этим парнем стоял ещё один. В отличие от первого, второй смотрел с безразличием, но по его взгляду можно было понять, что он всегда настороже. — Сидим мы, значит, с другом, занимаемся повседневными делами, а тут до нас доносят, что какой-то высокий парень в белых тряпках и кепочке очень активно выискивает нашего человека. Причем с невероятной точностью заглядывая в нужные места. Уж простите нас, но вы необычайно точно попадаете под это описание. Не хотите ли вы нам ничего объяснить? — сказал Наранча, смотря точно в голубые глаза напротив, и направил нож к его лицу. Джотаро думал, что это он тут ищейка, а оказалось, что ищут его самого.

***

— Вы действительно думали, что я ничего не замечу? — серьёзно смотрел Джозеф Джостар на своего подчиненного. — Я, конечно, стар, но не глуп. Что происходит? — Н-ничего такого, из-за чего вам стоит переживать, — сказал молодой парень, избегая прямого взгляда старика. — Почему же тогда мой внук любезно сказал привезти в наше поместье свою жену и дочь? Вы думаете, что я не заметил эту охрану «под прикрытием»? Вы можете надуть так кого угодно, парни, но не меня. Я с рождения сотрудничаю с фондом Спидвагона и знаю, как именно вы работаете, — стоял на своем Джозеф. — Извините, но нам запрещено говорить вам об этом! — не выдержав явного давления со стороны старика начал провинившийся, однако поняв, что повысил голос, стушевался. — Просто, пожалуйста, доверьтесь мистеру Куджо. Это для вашего же блага, — извиняющимся голосом попросил он Джозефа. — Хм, для моего же блага? Если Джотаро собрал тут всех, значит что-то угрожает всей нашей семье, так? — размышлял Джостар. — Надеюсь, что мистер Куджо не забыл об ещë одном члене нашей семьи и в Морио находится такая же охрана. Парень, видимо поняв, что сболтнул лишнего, начал бегать глазами по комнате и сбивчиво говорить: — К-конечно. Не волнуйтесь об этом, с Хигашикатой Джоске всё в порядке. А сейчас, если позволите, я покину вас. После этих слов парень буквально выбежал из комнаты, оставляя старика в комнате одного.       Несколько дней Джозефа преследовало чувство, будто за ним следят. Он, конечно, был очень рад, что Джотаро наконец-то привёз к ним Джолин, но настораживало то, что самого Куджо среди гостей не было. По словам матери девочки, к ним без предупреждения пришли люди из фонда и просто сообщили о неожиданной поездке. Да в такой ситуации только слепой не заподозрил бы чего-то! А сегодня утром он обнаружил незнакомого человека, который ошивался рядом с их домом. Очень уж подозрительно. Всех своих охранников Джозеф знает в лицо, а этого видел впервые. Вот так вот несколько взрослых людей спалились перед сообразительным стариком. Не медля, Джозеф подошел к телевизору и положил по бокам руки — Hermit Purple!       В ту же секунду на руках Джозефа появилось множество фиолетовых лоз, покрытых шипами. Действие стенда началось. Каналы начали хаотично переключаться формируя из различных слов послание: —Джо..Ске...нужна...помощь...защитите...его... А вот это уже серьёзно. С горем пополам поднявшись с места, Джозеф подошел с тумбе и достал оттуда фотоаппарат. Присев на диван, он положил прибор на рядом стоящий стол. — Hermit Purple       Стенд снова появился и покрыл фотоаппарат, такими же лозами. Спустя несколько секунд из сломанной камеры появилось спиритическое фото. Отчего-то Джозефу было страшно смотреть на то, что там изображено. Однако, опустив глаза, он увидел весьма неприятную картину. Джоске сидит, привязанный к стулу. Из глаз его льются слёзы. В этот момент его обнимает Crazy Diamond, который рассыпается, будто песок.
Примечания:
119 Нравится 185 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (3)