Дела семейные

Перевод
NC-17
В процессе
224
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 48 385 слов, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
224 Нравится 29 Отзывы 80 В сборник

Глава 23. Угадай, кого я встретил по дороге?

Настройки
      — Ищщщи двуногиххх, затем возвращщщайся и ссскажи, сссколько иххх. Маленькая красновато-коричневая гадюка кивнула и уползла в нору. Гарри, почти невидимый в камуфляжном костюме, указал своей команде ждать. Когда гадюка вернулась, Гарри начал отсчитывать маленькие камешки рядами по три штуки. Когда он положил четыре ряда по три, змея прошипела: — Вот ссстолько, в большшшой норе, по длинной норе легко проползëт дажжже тёплый двуногий. Гарри кивнул и поблагодарил змею, а затем призвал полевую мышь, чтобы вознаградить своего чешуйчатого шпиона. — Приятного аппетита, Сссай-Хат Сссек. Он подал знак Крусу, чтобы тот отправился на другой холм со своей новой «игрушкой». Хосе «Кит Карсон» Крус оказался экспертом по огнестрельному оружию, а также смертельно быстрым и точным заклинателем. На прошлой неделе компания получила от вооружённых сил Её Величества четыре снайперские винтовки Л-96 британской армии. Крус, после калибровки прицела и краткого ознакомительного урока от сержанта-сквиба королевской армии, затушил зажжённую спичку с расстояния пятисот метров. Сержант был впечатлён; когда Крус соединил снайперский прицел со своей палочкой, он обнаружил, что может точно произнести заклинание на расстоянии почти вдвое большем. Хосе создал узкий режущий луч, который просверлил аккуратное отверстие в камне размером не больше мяча для гольфа на расстоянии восьмисот метров. Гарри беспокоило лишь то, что Крус не сможет выстрелить в живого человека. — Если у вас есть какие-то сомнения, скажите мне сейчас, и я приведу сержанта королевской армии. — Он не сможет вам помочь, если вам понадобится заклинатель, командир, я справлюсь, — настаивал Хосе. Перед тем, как они отправились в пещеры, Гарри осмотрел свою команду. Хосе был снайпером, командир отделения Моррис была специалистом Круса по щитам и маскировке, и, наконец, его собственный лейтенант оказывала такую же услугу ему самому. Гарри даже не подумал оставить Мари, она была почти полностью обученным аврором и была бы полезной в этой миссии. — Это разгром и захват, разворошите осиное гнездо, но не дайте им увидеть вас. Если появится Волдеморт, немедленно используйте аварийные порталы. Не пытайтесь вступить с ним в бой; это было бы самоубийством, а никто из нас не имеет права на самоубийство. Они аппарировали к контрольному пункту авроров, который был установлен в начале недели, и, после разговора с постоянно дежурившим на месте аврором, выяснили, что за последние тридцать часов не наблюдалось никакой активности ни у входа, ни у выхода из пещеры. — Что-то случилось, — сказал аврор, — думаю, они планируют собрать вещи и уйти. Гарри направил свою группу к одному из вентиляционных отверстий, которое три дня назад было обнаружено при тщательном изучении карт эхолокации. Сунув руку в рукав, он осторожно извлëк извивающуюся полуметровую колбаску, которая была Сссай-Хат Сссек, змеëй, с которой он подружился за неделю до этого. — Ты хоть знаешь, что гадюки ядовиты, Гарри? — спросила Мариэтта. — Только когда кусаются, — ответил он. Ожидая возвращения рептильного шпиона, Гарри вошёл в подобное лëгкому трансу состояние, которое позволило ему общаться с Белль. — Через тридцать минут у входа в пещеры начнутся волнения; ты сможешь встретить меня в точке портала? — Да, пожалуйста, будьте осторожны, — ответила она. *** Белль не выходила из своего укрытия в нижних пещерах с момента встречи с Ноттом почти одиннадцать часов назад. Еë практически постоянная связь с Гарри делала ожидание терпимым, пока она пряталась под одеялом, укрытая мантией-невидимкой. Она снова благословила память Алекса Джонса за то, что он предоставил ей эту вещицу. Она позволила себе довольную ухмылку, вспомнив выражение лица Нотта после того, как она сильно ударила ногой по его обнажëнным «шарам». На лице его отразилось выражение полного неверия, как бы говорящее: «Не могу поверить, что ты это сделала», и для пущей убедительности она пнула его ещё раз, только сильнее. Он заскулил и свернулся в клубок на полу. Она забрала его палочку, мантию и брюки, поднялась по лестнице и устроилась на прежнем месте, удобно прислонившись спиной к гладкой известняковой колонне, ожидая, когда разразится ад. Она почти сожалела о судьбе, которая ожидала Теодора Нотта за разрешение еë спасения; почти. «Гарри!» — прокричала она про себя. — «Гарри, я вышла из подземелья и прячусь в пещерах, но мне может понадобиться помощь, чтобы добраться до портальной точки». Гарри потребовалось пять часов, чтобы собрать и экипировать команду, ещë три — на проработку сценариев диверсии и чуть меньше часа, чтобы создать аварийные порталы для команды и один для Белль, когда он её найдёт. Гарри выскользнул из своего костюма «Джили» и, одетый только в обтягивающую чёрную форму и ботинки на креповой подошве, проскользнул вниз головой в вентиляционное отверстие. — Достаточно широкое для двуногиххх, да? — проворчал он, когда ему пришлось извиваться, чтобы преодолеть очередной узкий участок на пути вниз. Наконец он выбрался на круто наклонную известняковую стену и бесшумно сполз на пол пещеры. Прошло несколько минут, прежде чем его глаза полностью привыкли к слабому освещению, затем он сориентировался. Каменный водопад находился справа от него, ему нужно было спуститься как минимум на один уровень вниз, возможно, на два, чтобы найти Белль и своего будущего ребëнка. Держись в тени, смотри, слушай; двигайся быстро, затем замри. Смотри, слушай и двигайся. Он нашёл серую мантию с капюшоном, висевшую на сиденье в боковой камере, накинул её и надел скрывающий капюшон. Затем он целенаправленно зашагал к проходу, ведущему вниз. Гарри полностью осознал концепцию социального камуфляжа: если ты выглядишь так, будто принадлежишь этому месту, и спешишь, никто тебя не остановит. На втором уровне он увидел то, что искал: сталагмит, который выглядел так, словно был образован из соли. Рядом с ним стояла ещё одна фигура в сером одеянии. — Ты — моë спасение? — спросил охранник. — Да, можешь пока пойти перекусить, — хрипло ответил Гарри. — Ну, ты тут присматривай за «женой Лота», а я пошёл! Гарри напряг все свои чувства, надеясь почувствовать Белль или своего малыша. Внизу? Нет. Вон там? Нет. Как насчёт? Нет. Несмотря на разочарование, он успокоился, чтобы восстановить связь. — Белль? — Я в боковом тоннеле, — ответила она, — прижалась к каменной колонне. Между мной и точкой выхода три человека. — Два — парень, стоящий на страже порталов, на самом деле твой, — Гарри улыбнулся и помахал рукой. — Слава богине, теперь нам нужно убрать с дороги остальных, — еë облегчение было почти осязаемым. — Ещё пять минут, как ты? Как малышка Алексис? — Мать и ребёнок в порядке, спасибо, а как будущий отец? — Забавно — мне кажется, что я удерживаю воду, мои лодыжки распухли, а грудь очень нежная. Зачем вообще мужчинам грудь? О, и у меня появились странные пристрастия — сардины, например, я никогда не любил сардины раньше. И любое консервированное мясо, но только жареное. Сегодня утром я хотел бекон и яичницу на завтрак. А ты? — О, каша была холодной и могла бы сойти за гарнир, но она была сытной, а вода — свежей и чистой, — ответила Белль. — Когда мы вытащим тебя отсюда, я приготовлю тебе нормальную еду, всё, что захочешь. — Давай начнём с кофе и круассанов, а там посмотрим, хорошо? — Как скажешь, любовь моя, только давай уже выбираться отсюда. *** Снаружи Крус прицеливался в шкив старой шахты. Если он попадёт точно в цель, блок и снасти упадут и разлетятся вдребезги, увлекая за собой старую шахтёрскую тележку и несколько металлических шахтёрских орудий, которые покатятся через вход в пещеру, создавая ужасный грохот. Он бесшумно передёрнул затвор, дослал патрон калибра 7,62 мм в патронник, прицелился в звенья, удерживающие блок и снасти на месте, и нажал на спусковой крючок. Одиночный выстрел из винтовки быстро заглушил грохот металла о металл и стëкла, эхом разнëсшийся по холмам, когда несколько витрин, ослабленных внезапной сменой напряжения опорных рам, упали и разбились. Шахтёрская тележка с грохотом упала в главную пещеру. Грохот внутри пещер был оглушительным. Гарри повернулся, чтобы посмотреть в сторону шума, когда мимо него пробежали двое пожирателей смерти. Один из них указал на Гарри и крикнул: — Оставайся на своëм посту, если не хочешь умереть мучительной смертью! — Понял, понял! — проворчал Гарри в ответ. Когда они скрылись за поворотом, Белль, сняв мантию-невидимку, подбежала к Гарри, крепко обняла его и зарыдала: — Я знала, что ты придёшь, о, я знала, что ты не оставишь нас тут! Гарри обнял её с не меньшим энтузиазмом, затем взял её за плечи и посмотрел в глаза, в те самые чëрные глаза, в которых он тонул в начале лета, и спросил: — Ты в порядке? — Я буду в порядке, как только мы покинем это проклятое место! Он достал аварийный портал из бокового кармана. — Хорошо, на счёт три, два, один. Ничего. Ни рывка за пупком, ни звука, похожего на порыв ветра, ничего. Затем что-то другое; оглушительный вой сирены. — Merde, они наложили защиту и охраняли это место для вида; они поняли, что я попытаюсь уйти этим путём! — воскликнула Белль. — Как ты вошёл? — Вентиляционное отверстие, первый уровень; и прежде чем ты спросишь, слишком крутое, чтобы вылезти; но может быть, только может быть… быстро, нам понадобится твоя мантия. Белль накинула на них мантию-невидимку, и они быстро и бесшумно двинулись к дальней стене пещеры, прокладывая себе путь наружу. Они успели как раз вовремя: две фигуры в чёрных мантиях начали обстреливать белый столб убийственными проклятиями в надежде сорвать попытку побега. Медленно, осторожно пробирались беглецы по узкому коридору, подавляя вздох, когда плащи пожирателей смерти задевали их в тесном помещении. Когда они вошли в главную пещеру, пыль ещё не успела осесть, а для двух людей в мантии-невидимке это не очень хорошо, потому что там, где не видно пыли, обязательно найдётся кто-то, кто пытается остаться невидимым. По-прежнему держась ближе к стене, Гарри лихорадочно искал дверь, ведущую к выходу из пещеры. — Вы трое, — раздался знакомый голос, — проверьте снаружи, нет ли кого поблизости; если есть, приведите их сюда, живыми! Гарри застыл в гневе: голос принадлежал его старому мастеру зелий и человеку, убившему Альбуса Дамблдора. Сальноволосому мерзавцу Снейпу.
224 Нравится 29 Отзывы 80 В сборник