ID работы: 10258344

Девчонка Сальваторе

Гет
R
Завершён
640
автор
darrrouse бета
Размер:
76 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
640 Нравится 65 Отзывы 228 В сборник Скачать

Радуйся, ощущая весь спектр

Настройки текста
      Страницы старого гримуара давно пожелтели, обложка потрепалась, но буквы были яркими, словно их вывели на бумаге несколько часов назад. Ровные ряды текста и аккуратные рисунки, передающие знания предков. От книги пахло деревом, пылью, чернилами и мудростью. Гримуары передаются из поколения в поколение, и сколько лет этому экземпляру Скарлетт не могла даже представить. Она понятия не имела кто его создал, какое заклинание помогает ему самостоятельно пополняться. Он просто был у нее и все, надежный проводник в мир магии. Впрочем, сейчас ее все это и не интересовало вовсе, она искала… Скарлетт сама не знала, что именно искала. Что-то, что рассказало бы о людях с черной, тяжелой энергией. Что-то, что помогло бы понять, что происходит. Какую-нибудь подсказку, совет или… — Деймон! — возмущенно воскликнула Скарлетт, когда брат выхватил книгу у нее из рук и отбежал подальше. Она терпеть не могла, когда гримуар трогал кто-то другой и в глубине души надеялась, что он оттяпает Деймону пальцы, но тот покорно терпел. — Верни. — Пропробуй забери! — Что за детские игры?! — С каких пор они перестали тебе нравится? — «С тех самых, когда на меня стали обращать внимание только тогда, когда Кэтрин занята», — зло подумала она, поджав губы. Скарлетт резко взмахнула рукой, вкладывая в жест все раздражение, и гримуар дернулся, но Деймон удержал его, сильнее стиснув пальцы. — Пользоваться магией нечестно! — возмутился он, корча рожицу. — Кто сказал? — удержать улыбку было не так уж просто. — Я! Скарлетт подбежала к брату, но тот быстро переместился в другой край комнаты. Хищно прищурив глаза, Сальваторе перелезла через диван, но Деймон с веселым смехом снова отбежал подальше. Коварно улыбнувшись, Скарлетт взмахнула рукой, и из большого шкафа посыпались книги в разноцветных обложках. Воспользовавшись замешательством брата, Скарлетт подошла ближе и быстро дернула книгу. Деймон слишком поздно попытался удержать ее. Гримуар выскользнул из их рук и с глухим стуком упал на деревянный пол, открывшись. «Способ изготовления дневных колец для вампиров» — гласил заголовок. — Что вы здесь устроили? — громко спросил Стефан, появляясь на лестнице и оглядывая учиненный беспорядок и его виновников. Рядом с ним шла Кэтрин, придерживаясь одной рукой за перила. На губах ее сияла привычная легкая улыбка. — Ничего, — медленно ответила Скарлетт, не отводя внимательного взгляда от ожерелья на шее девушки, на которое раньше не обращала особого внимания, считая дешевкой. Не кольцо, но камень тот же. Никаких сомнений. Омерзительные, жестокие, злобные, бессмертные кровопийцы. Те, кого нужно бояться и ненавидеть. Те, от кого следует очистить мир, как говорит отец. Вампиры.

***

      Солнце еще не село, когда Скарлетт открыла глаза. Но в комнате уже царил сизый полумрак. Очертания предметов стали размытыми, а на стенах плясали вытянутые тени. В душе и голове было пусто. Несколько минут девушка провела, бездумно разглядывая потолок. Ей нравились теплые летние вечера и ночи. Тихий и уютный Мистик Фоллс. В больших городах такого не хватало. Под окнами всегда проносились машины, где-то гремела музыка, неоново светились здания. Здесь все иначе.       С трудом заставив себя встать, Скарлетт выглянула в коридор. Было тихо. Понадеявшись, что никого, кроме Деймона и Стефана в доме нет, она стала спускаться по лестнице, снова оглядывая дом, в котором не была так долго. Воспоминания, хорошие и плохие, таились в каждом уголке этого места, но Скарлетт отгоняла их, не желая сейчас об этом думать. И все же они бесплотными призраками тянули к ней поблекшие от времени руки. Казалось, сейчас из кабинета послышится низкий ворчливый голос отца. Или чернокожая служанка прокрадется по лестнице, боясь потревожить хозяев. Скарлетт все ждала, что старая гончая выскочит из-за угла и бросится под ноги. Что с конюшни донесется беспокойное ржание взволнованного коня. Годы, сложившиеся в столетия, стирались. И вот она снова шестнадцатилетняя девушка из 1864, тихо бредущая по дому в шелестящем платье.       Деймон читал что-то, сидя в кресле. Услышав шаги, он моментально поднялся на ноги. — Привет, спящая красавица! — он бодро улыбнулся. — Привет, большой и страшный вампир, — мягко ответила Скарлетт. В золотистом свете ламп Деймон казался моложе. На черных, как вороново крыло, волосах искрились блики. Кожа приобрела приятный оттенок. Сальваторе только хмыкнул. — У меня к тебе только один вопрос: чай или кофе? — Кофе, черный, как моя душа, — как-то вяло пошутила Скарлетт. Но Деймон весело фыркнул: — Нет настолько темного оттенка. — Эй! Ты… — хотела уже возмутиться Скарлетт. — Тише, — Деймон прислушался. — Кто-то идет. — Вампир. Наверное, Клаус. Да, точно он. Я открою. Скарлетт быстро бросила взгляд на часы. Опоздал почти на три часа. Она вышла в коридор и резко распахнула дверь. На пороге стоял первородный, поднявший руку, чтобы постучать. Одет он был в простую белую футболку, черные джинсы и кожаную куртку. Привлекательность в нарочитой небрежности. — Здравствуй, ведьмочка, — ухмыльнулся Клаус, поймав оценивающий взгляд. — Здравствуй, полукровка, — с легкой улыбкой произнесла Скарлетт и сделала шаг в сторону, давая Клаусу возможность пройти в дом. Гибрид спокойно перешагнул через порог. — Заблудился? Договаривались на шесть. — Ах, прошу прощения. Видимо неполадки с часами, — насмешливо отозвался он. — Надеюсь, это не слишком понизило мое положение в очаровательных глазах. — О, да не волнуйся. Ниже уже некуда, — мило ответила Скарлетт, прищурив глаза от раздражения. — И куда идти? — В подвал. — Вы заперли Стефана в подвале? — спросил Клаус с усмешкой. — Да, сказала же. — Это сейчас называется проявлением человечности и гуманизма? — Я таким не страдаю, — огрызнулась Скарлетт. — Мне нужно пойти с вами? — поинтересовался Деймон, появляясь рядом и враждебно глядя на Клауса. — Нет, я сама справлюсь, если он сделает что-то не так, то пожалеет. Я могу это устроить, ты знаешь, — в голосе засквозила едва заметная угроза, и Клаус усмехнулся, поняв, кому она предназначалась. — Какая самоуверенность. Я первородный гибрид, дорогуша, — предупредил он, будто невзначай. — Только попробуй ей что-нибудь сделать, — злобно произнес Сальваторе, не давая Скарлетт возможности ответить. — А то что? Убьешь меня? Ах да, ты же не можешь, — с притворным сожалением протянул Клаус и осклабился, когда Деймон сделал шаг в его сторону. Скарлетт вскинула руку, и оба замерли, повернувшись к ней. — Хватит, — холодно сказала или скорее приказала Скарлетт. — Деймон, останься здесь. А ты иди за мной. Девушка схватила Клауса за руку и пошла вперед. Пальцы сжимали мужское запястье слишком сильно, выдавая едва сдерживаемую злость. — Почему он так за тебя переживает? Кто ты ему? Замена Елены и Кэтрин? — спросил Клаус, явно желая задеть. — Я его сестра, — сухо отозвалась Скарлетт. — Еще одна Сальваторе? От вас всегда проблемы, так что может мне стоит отменить сделку? Ледяной взгляд серебристо-голубых глаз стал ему ответом. — Ладно, ты его кузина? — Скажем так, я родилась до Гражданской войны США. И познакомилась с Кэтрин как раз в год ее окончания. — Ты ведь не вампир… — непонимающе покачал головой Клаус. — Верно. Потому что я ведьма. — Это невозможно. Они не живут веками, — убежденно дернул подбородком гибрид. — Мир полон сюрпризов, — отрезала Скарлетт. — Заткнись уже, ради Бога.       Они спустились по грязной лестнице и остановились возле железной двери с небольшим зарешеченным отверстием. За ней было тихо. — Он не слишком буйный, — заметил Клаус. — Это потому, что он спит. Скарлетт открыла дверь, пропуская Клауса вперед. Стефан лежал на полу, на его лице застыло выражение ангельского спокойствия. Он был похож на сладко спящего ребенка. Умилительная картина. Скарлетт ласково улыбнулась и с некоторым сожалением провела рукой над его головой. Брови Стефана сошлись на переносице, на лицо набежала тень. — Ты продержала его в таком состоянии весь день? — спросил Клаус поражено. — Это было несложно. Просто внуши ему, что нужно и свободен. Хватит на сегодня вопросов. — Я хочу быть уверен в том, что ты выполнишь свою часть сделки. Без обид, но я не доверяю вашему семейству. Так и норовите вогнать кол в сердце. — Больше ничего не хочешь? — зло спросила Скарлетт и, бросив взгляд на все еще спящего Стефана, а потом достала из кармана нож. Рукоять его была сделана из слоновой кости, а на сверкающем коротком и изогнутом лезвии было выгравировано: डिफेंडर. — Что ты собираешься делать? — снова задал вопрос Клаус, но ответа удостоен не был. — Я, Скарлетт Сальваторе, клянусь Клаусу Майклсону, что как только он внушит моему брату, Стефану Сальваторе, включить человечность, я выполню одну любую его просьбу, которая не будет содержать желание убить мою семью или причинить ей вред, — закончив говорить, девушка сделала глубокий порез на ладони. Глаза первородного потемнели, он посмотрел на свою руку, на которой появился такой же порез. Их раны засветились неземным резким голубым светом и стали затягиваться. — Теперь доволен? Вместо ответа Клаус подошел к Стефану и слегка встряхнул его за плечи. Сальваторе приоткрыл глаза. — Включи человечность, Стефан, — твердо и четко сказал Клаус. Сальваторе вздрогнул, осмысленно посмотрел на первородного и резко дернул головой. А потом веки снова сомкнулись и он повалился обратно. — Что с ним? — Клаус выглядел несколько обеспокоенным. — Побочный эффект от заклинания. Придет в себя через несколько минут. — Что ж, прекрасно, — Клаус шагнул ближе. — Это все? В полумраке глаза его сверкали, как у кота, выглядывающего из темноты. — Да, спасибо. Не затягивай с просьбой, я не люблю ждать, — сухо ответила Скарлетт, продолжая стоять ровно. Клаус вдруг скривился от гнева. Он резко приблизился и схватил ее за горло, прижав к пыльной стене. — Послушай, дорогуша. Я не намерен терпеть твои выходки! Мне тысяча лет и… — он зашипел от боли и сжал виски. — Прости, конечно, но я не собираюсь выслушивать нотации. Ты приносишь моей семье неприятности, поэтому не жди от меня уважения или доброты и сердечности. Я стою рядом только потому, что ты мне нужен. И мы заключили сделку. На этом все. Еще раз схватишь меня за горло, и я заставлю тебя пройти через все круги Ада. Это ясно? — Скарлетт схватила его за грудки и встряхнула, словно он был прыщавым юнцом, а не единственным в своем роде древнем существом. — Прекрасно, — Клаус отбросил ее руки. — Мы это еще посмотрим. — Ага, можешь идти. Смотри не упади в темноте. Все-таки тысяча лет плохо сказывается на прочности костей. Окинув ее последним ненавидящим взглядом, Клаус вышел, хлопнув дверью.       Скарлетт опустилась рядом со Стефаном, ожидая, пока он проснется. Только сейчас она обратила внимание на то, что пахло плесенью и мышиными фекалиями. Скарлетт скривилась. В детстве она боялась спускаться сюда, после того, как старая дородная кухарка рассказала про призрака, пожирающего непослушных детей. Сейчас это могло вызвать только усмешку. — Скарлетт? — тихо и с прохладцей позвал Стефан. — Доброе утро, соня, — отозвалась Сальваторе, глядя в недовольные, даже презирающие глаза брата.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.