ID работы: 10258344

Девчонка Сальваторе

Гет
R
Завершён
640
автор
darrrouse бета
Размер:
76 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
640 Нравится 65 Отзывы 228 В сборник Скачать

Лишь помни: у всего есть цена

Настройки текста
      Ветви дерева, напоминающие высохшие руки, царапали стекло с противным скрипом, сильный ветер завывал за окном. Скарлетт сидела на широком подоконнике и бездумно смотрела вдаль. Сердце то и дело сжималось от накатывающей тревоги, кончики пальцев похолодели, но она не могла сказать, с чем это связано. Отвлечься не помогала ни книга, ни незатейливая песенка, ни успокаивающее тиканье часов. Непогода лишь усиливала напряжение. Черное небо никак не могло разразиться дождем, а Скарлетт надеялась, что стук крупных теплых капель избавит ее от странных терзаний.       Дверь с грохотом открылась. — Кэтрин! — воскликнул взбудораженный Деймон. Его лицо покраснело, а грудь тяжело вздымалась. — Что? — непонимающе переспросила Скарлетт, соскальзывая на пол и поправляя помявшееся платье. — Они поймали Кэтрин! Отец устроил облаву! — выкрикнул он на грани истерики. — Мы вытащим ее, — тихо произнес Стефан, появляясь рядом с братом. Он мелко дрожал, и голос охрип. — Помолчи, ты уже сделал все, что мог! — зашипел Деймон с такой злостью, словно едва сдерживался от того, чтобы убить его на месте. — Я хотел как лучше! — А теперь она там! Ты… — Эй, братцы, тихо! — прервала их Скарлетт, недовольно вскинув руку. — Что вы хотите сделать? — Мы должны вытащить ее, иначе она умрет. Они убьют ее, словно она какое-то животное. Чудовище. Монстр. Ты поможешь? Я не смогу без нее, Скарлетт! Она мой ангел, свет. Любовь всей моей жизни! — быстро, проглатывая слова так, что фразы превращались в невнятную какофонию звуков, выпалил Деймон. — Что я могу сделать? — У тебя есть магия. Или разговором их отвлеки, я не знаю, — Деймон сжал виски, пытаясь прийти в себя. Стефан стоял неподвижно. Глаза лихорадочно блестели на бледном от страха и переживаний лице. Уголки губ подрагивали от напряжения, и весь ссутулился под грузом вины. — Успокойся, все будет хорошо, — Скарлетт сжала его руку и ободряюще улыбнулась обоим братьям, хотя ужас сковал мышцы. — Идем.       Они вышли на улицу. Вокруг уже сгустились плотные сумерки, слышались крики и выстрелы, хрипы, стоны и возгласы. Люди бегали туда-сюда, то и дело переговариваясь и перебрасываясь ругательствами. Отца не было видно. Недалеко от дома стояла повозка, в которую трое мужчин погрузили бессознательное тело Кэтрин. — Идемте! — тихо сказал Деймон и стал продвигаться вперед. Он был смелее, война закалила его характер, а любовь и вовсе сделала безрассудным. Скарлетт недовольно пробормотала что-то под нос. Ветер нещадно трепал подол платья, и пышные юбки цеплялись за каждую ветку. Стефан торопливо шел следом, кляня себя за глупость.       Скарлетт прошептала заклинание, сделав пас рукой, и трое мужчин упали на землю. — Что с ними? — спросил встревоженный Стефан. — Спят, — успокоила его сестра. Братья подбежали к повозке и принялись возиться с тяжелым железным замком. Скарлетт огляделась, ее взгляд наткнулся на мужскую фигуру. — Обыщите их, у них должен быть ключ! — быстро шепнула Сальваторе. Она нервно закусила губу, глядя на отдающего распоряжения Джузеппе. Он убьет их. Убьет, если поймает, а ведь у них даже плана нет! Он никогда не промахивается… — Отец! — воскликнула Скарлетт, подбегая ближе и вставая так, чтобы Джузеппе говорил с ней и не поворачивался назад. — Что происходит? — Пришло время уничтожить этих тварей! — победно воскликнул он, потрясая кулаком. — Их много? — Скоро их вообще не будет, не переживай. А сейчас иди домой, здесь небезопасно, — он махнул рукой, словно желал отделаться от назойливой мухи. — А…       Чей-то возглас перебил ее. Джузеппе резко обернулся, его цепкий взгляд остановился на Деймоне и Стефане, вытаскивающих Кэтрин из повозки. Глаза Скарлетт расширились от ужаса. Это конец. Она дернулась вперед в бессмысленной попытке закрыть братьев от отцовского гнева. — Ты! Отвлекала меня, пока эти выродки пытались помочь мерзкой твари! — выкрикнул Джузеппе, брызжа слюной, а затем размахнулся и ударил дочь по лицу так сильно, что она упала на землю. Щеку обожгло, из глаз непроизвольно покатились слезы. Джузеппе поднял ружье и прицелился. — Отец, они же Ваши сыновья! — сипло выдохнула Скарлетт. От страха ее замутило. — У меня больше нет детей! — словно в подтверждение его слов прогремел выстрел. А затем еще один. Скарлетт мелко задрожала, когда до ее ушей долетел глухой стук падающих тел. Безысходность обрушилась оглушающей волной, а потом осталась пустота. Вечность просидела она без движения, пока Джузеппе что-то говорил. А потом медленно поднялась на ноги. Все тело трясло, но Скарлетт выпрямилась. Ярость обжигающими искрами покалывала кончики пальцев. — Я убью тебя, сукин сын! — прорычала она, вскидывая руку. — Угомонись, девчонка! — прошипел Джеймс Локвуд, хватая ее за талию. Глаза Скарлетт загорелись янтарем. Волна ярости и боли поднялась внутри и застряла обжигающим комом в горле. Резко пнув Джеймса в колено, она высвободилась из крепкой хватки. Взмах руки, и Локвуд отлетел в дерево, его бессознательное тело с глухим звуком упало на землю. Скарлетт лишь понадеялась, что он умер. Она обернулась к отцу. Впервые не нужно было притворяться, улыбаться, делать вид, что они уважают друг друга. Скарлетт взмахнула пальцами, но пуля опередила магию. Боли не было, только странное онемение. И теплая липкая кровь заструилась по платью. Рука безвольно повисла. А потом и колени подогнулись. Последний раз взглянув в холодные отцовские глаза, Скарлетт упала на грязную истоптанную траву. Над головой шумели деревья, и один лист оторвался от тонкой ветви, чтобы закружиться в бесконечном танце, конец которого Скарлетт не суждено было увидеть.

***

      Все семейство Сальваторе сидело в гостиной. Стефан, все еще хмурый и недовольный, неохотно рассказывал о своих летних злоключениях. Сестру он старательно игнорировал, и Скарлетт зло поджимала губы, борясь с желанием швырнуть в него бутылкой. Сухая благодарность за возвращенную человечность все еще болезненно царапала сердце. Уж лучше бы он ничего не говорил, чем так… Громкий стук в дверь прервал рассказ Стефана и мрачные рассуждения Скарлетт. Деймон пошел открыть. — Елена? — немного удивлённо спросил он. Стефан тут же вскочил со своего места и бросился к двери, и Скарлетт, закатив глаза, проследовала за братом. Гостья мило улыбнулась, и глаза Стефана засияли. «Любовь — полный отстой», — мелькнула мысль в голове Скарлетт. — Привет, Кэтрин, — произнесла она. — Давно не виделись. Лица братьев тут же погрустнели, и Скарлетт с мрачным удовольствием усмехнулась. — Привет, малышка Скарлетт. Не ожидала тебя увидеть и, если честно, это не самый приятный сюрприз, — промурлыкала Кэтрин, поправляя каштановые волны. — Прямо с языка сняла. — Какого черта ты здесь делаешь? — прервал Деймон их обмен любезностями. — Может в дом меня сначала пустишь? Допрашивать гостя, стоящего на пороге, — дурной тон. Поджав губы, Деймон сделал шаг в сторону, пропуская Кэтрин внутрь. Самодовольно улыбнувшись, она перешагнула порог, словно невзначай задев Деймона плечом, и направилась в гостиную. — У вас есть что-нибудь выпить? — протянула она, по-кошачьи растягивая гласные. — Милая моя, в этом доме тебе больше не рады. Не злоупотребляй нашим гостеприимством и переходи сразу к сути, — с легкой улыбкой попросила Скарлетт, награждая Пирс холодным взглядом. Недовольно скривив губки, Кэтрин по-хозяйски опустилась в кресло и закинула ногу на ногу. — Ладно, к сути так к сути, — с притворным сожалением протянула Пирс. — Я разбудила Майкла, и он скоро будет в городе. — Кто такой Майкл? — резко спросила Скарлетт. — Тот, кто поможет убить Клауса, — ответил Деймон. — Да, и существованию этого злобного монстра-полукровки скоро придёт конец. Но, как всегда, есть одно жирное «НО». Майкл — охотник на вампиров, он ненавидит таких, как мы, а это значит, что он будет представлять опасность и для нас, — вздохнула Кэтрин, но тут же мечтательно улыбнулась. — Разберемся с этим позже. Пока самая главная проблема — первородный гибрид, решим сначала ее, — махнул рукой Деймон. — Ладно, мне нужно идти, — Стефан поднялся с места и старательно обошел сестру. — Куда? — Скарлетт подняла на него глаза. — Я хочу увидеть Елену, — после паузы ответил он, обращаясь к кому угодно, только не к сестре. Кэтрин скривилась, и Скарлетт почувствовала злорадство. Пусть Елена ей и не нравится, но эта девушка явно приводит Пирс в ярость. — Я пойду с тобой, — Деймон тоже поднялся на ноги. — Не факт, что она захочет тебя видеть после всего, что ты натворил. Я прикрою, если что. — Кэтрин, ты тоже можешь идти, — улыбнулась Скарлетт. — Указываешь мне на дверь? — притворно ужаснулась Пирс. — Именно. — Увидимся вечером, ладно? — спросил Деймон, открывая дверь. — Конечно, а теперь уходите все, — замахала руками Скарлетт, желая остаться в одиночестве. Дом опустел.       Скарлетт подошла к стене над камином и провела по ней пальцем, шепча заклинание. Деревянная панель выскочила игла и проткнула кожу. Капелька крови скатилась в специальное отверстие, и тайник с тихим скрипом открылся. Скарлетт улыбнулась, увидев в образовавшейся нише потрепанную книгу. — Ну здравствуй! — ласково сказала Скарлетт, беря в руки гримуар и нежно поглаживая пальцами корешок. — Я скучала по тебе. Рубин, вставленный в обложку, засветился. Книга открылась. — «Замещение», — прочла Скарлетт. — Зачем мне это? Ответа, конечно, не последовало. Вздохнув, Скарлетт опустилась на диван и принялась изучать заклинание. Раз книга показала нужную страницу, значит это понадобится. Через несколько минут Скарлетт поняла, что за непонятным заголовком скрывалось описание сложной, но в принципе известной ей магии. «Действие, производимое над одним телом, ощущает другое. Если пронзить кого-то ножом, произнося заклинание, то рана и болезненные ощущения будут у истинного врага. Недостаток — требуется огромный магический резерв, боль испытает и произносящий заклинание. Возможен смертельный исход при использовании магии». Далее шли рисунки, иллюстрирующие написанное.       Скарлетт облокотилась на подоконник. За окном уже стемнело, но братья еще не вернулись. На черном небе сияла почти полная луна, а звезды казались бледными и далекими. Почувствовав чьё-то темное присутствие, Скарлетт резко обернулась. — Клаус? Что ты здесь делаешь? Взгляд первородного был холодным, как лед. Сальваторе, чувствовала исходящую от него ярость. — В чем дело? — спросила она, напряженно всматриваясь в ожесточившиеся черты. — В чем дело?! — за долю секунды он оказался рядом с ней, и Скарлетт упёрлась спиной в подоконник. — Даже не смей говорить, что ничего не знаешь об этом! Твои братья планируют убить меня, и для этого они подняли моего отца! Клаус сделал еще один шаг вперед и оказался к Скарлетт так близко, что их носы почти соприкоснулись. Похоже это стало дурной традицией. — Майкла? Откуда ты узнал? — не стала отрицать Скарлетт. — Это не столь важно, дорогуша, — прошипел он. — Откуда? — с нажимом повторила Скарлетт. — Твоим братьям стоит быть осторожнее, когда они обсуждают что-то или рассказывают о важных планах на улице. Везде есть уши, ведьмочка. И везде есть те, кто хочет мне услужить. — Только не в этом доме, — хмыкнула Скарлетт. — И что ты хочешь от меня? — Ты должна мне услугу. Я хочу, чтобы Майкл умер, а я остался жив. Скарлетт встряхнула начавшей болеть рукой, неприязненно посмотрев на Клауса. — Ты не можешь отказать, — протянул он, наблюдая за ее действиями. — Да, не могу. Я сделаю все, что в моих силах, — сухо ответила Скарлетт. — И даже больше, если потребуется, — с любезной улыбочкой добавил Клаус. — Хорошо. — Прекрасно, — первородный улыбнулся. — И еще кое-что. Я убью любого, кто посмеет навредить мне или моей семье. — Как и я, — Скарлетт положила руки мужчине на плечи и оттолкнула его от себя. — Как Майкл собирается убить тебя? Что может убить вас? Клаус молча смотрел на нее несколько мгновений, а затем произнёс: — Кол из белого дуба. И даже не пытайся предать меня, дорогуша. Иначе вы все пожалеете. За тысячу лет я прекрасно изучил искусство мести. — У меня не будет такой возможности, я дала клятву, — прервала его Скарлетт. — Хорошо, — первородный кивнул, продолжая стоять. Его взгляд скользил по Сальваторе, запоминая каждую черту. На секунду он остановился на поджатых губах, затем поднялся выше к чуть раскосым глазам. — Что-то еще? — язвительно спросила Скарлетт. — Нет… — Клаус медленно покачал головой и, не прощаясь, ушел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.