ID работы: 10258344

Девчонка Сальваторе

Гет
R
Завершён
640
автор
darrrouse бета
Размер:
76 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
640 Нравится 65 Отзывы 228 В сборник Скачать

Иди и наслаждайся семейной драмой

Настройки текста
Берег Лонг-Айленда, 1932 год       Желтый кабриолет бесшумно скользил по темной дороге. Мимо проносились симпатичные домики с аккуратными террасами и высокие деревья с зелеными кронами. Лето в золотом районе Америки. Свет и тепло. Скарлетт выставила одну руку наружу. Ветер ударил в раскрытую ладонь, лаская тонкие пальцы. Легкий белый шарф безмятежно колыхался, кутаясь в темных кудрях. Это было идеальное место, чтобы насладиться миром, наступившим после войны. Тихий пригород, последнее происшествие в котором произошло целых десять лет назад, когда богач сбил какую-то женщину, а потом был застрелен безутешным вдовцом.       Автомобиль остановился у небольшого домика с неровно подстриженным газоном. Зеленая трава местами выгорела на солнце. Но в целом было очень даже ничего. Скарлетт взяла со свободного сидения небольшой чемодан и вошла в дом. Две комнаты и маленькая кухонька. Светлые стены создавали ощущение простора, яркие картины добавляли красок. Скарлетт вдохнула полной грудью и счастливо улыбнулась. Она вышла на террасу. По соседству с ее домиком располагался огромный особняк, огороженный высоким забором.       ***       Скарлетт смотрела на нервно вышагивающего по гостиной Деймона и заламывающего пальцы Стефана. Температура в комнате, казалось, упала на несколько градусов. — Мальчики, успокойтесь и нормально расскажите, — ласково произнесла Сальваторе. — Что именно хочет Клаус. — Либо мы возвращаем гробы, либо больше никогда не увидим Елену, — тут же отозвался встревоженный Стефан. — Ну так и верните. В чем проблема? — Наверное, в том, что тогда против нас будет не один гибрид, а вся семья, — съязвил Деймон. — К тому же там есть особенный гроб, который пытается открыть Бонни и ее мать. И я не доверяю Клаусу. Если с Еленой что-то случится… — Все будет нормально, — прервала его Скарлетт, глядя на сжатые в кулаки руки брата. — Давай так, я сейчас найду Елену и договорюсь с Клаусом, а вы пока откроете гроб и посмотрите, что или кто там. А потом вернем ему его родственничков и все. — Подожди-ка, — Стефан резко встал. — Если ты встретишься с Клаусом, то скажи, что мы вернем все гробы, но из Элайджи вытащим клинок. Он будет нашим гарантом. — Не совсем понимаю, зачем тебе он, — пожала плечами Скарлетт, радуясь, что Стефан перестал ее игнорировать. — Но да ладно, тащите карту города и Гилберта-младшего.       Через час девушка уже шла по залитой солнцем улице. Деревья тихо шелестели зелеными листьями, маленькие облака медленно плыли по бескрайнему небу. Но у Скарлетт не было времени наслаждаться погодой. Она коснулась пальцами замка, и тяжелая дверь послушно открылась. Ее взору предстал огромный дом с белыми стенами. Красивый, удивительно сочетающий в себе пафос прошлого и простоту современности. Напротив крыльца распологался фонтан, по бокам от подъезной дорожки — высокие деревья и цветочные клумбы. Скарлетт пошла вперед, каблуки дорогих лакированных туфель застучали по брусчатке. Ей вспоминался другой дом, в другом городе, в другом веке. У крыльца она остановилась и резко обернулась. — Я даже не удивлен, — ухмыльнулся Клаус, складывая руки на груди. — А что, братья побоялись самостоятельно прийти и спасти принцессу из лап дракона? — Ты не такой пугающий, как тебе кажется. Где Елена? — Где гробы? — насмешливо ответил Клаус вопросом на вопрос. — Ладно, давай обсудим условия обмена. — А здесь все просто. Вернете мою семью — получите свою Елену, — ответил Клаус, склоняясь к ней ближе. — Мы вернем, но Элайджа придет на своих двоих, это условие… — Вы не можете ставить мне условия, — глаза мужчины потемнели от гнева. — Пожалуйста, давай разрешим это нормально, — она коснулась его руки. — Эта девушка важна для моих братьев, поэтому они хотят максимально ее обезопасить, ты же ничего не теряешь. — Кроме терпения и времени. В таком случае жду гробы и все ваше семейство вместе с Элайджей к семи вечера, я хочу поужинать с вами, — ответил Клаус, внимательно глядя ей в глаза. — Хорошо, но прежде, чем я уйду, хочу увидеть Елену. — Нет. — Я хочу убедиться, что с ней все в порядке! — Нет. Скарлетт гневно поджала губы. — Клаус! — У меня же нет возможности убедиться, что гробы и их содержимое целы и невредимы. — Да что с ними может случиться?! — А с двойником что может случиться? — усмехнулся мужчина. — Ну не знаю, она в одном доме с дьяволом! Клаус расхохотался, откинув голову назад. И Сальваторе почувствовала, как пробежали мурашки по спине от бархатистого кошачьего смеха. — Считаешь меня вселенским злом? А говорила, не такой пугающий. — А это разве не льстит твоему самолюбию? — Скарлетт недовольно нахмурилась. — Так и быть, пойдем, — он грубовато схватил ее за руку и потащил за собой. — Эй, я тебе не мешок с картошкой! — возмутилась девушка, но Клаус успешно пропустил ее слова мимо ушей.       Внутри дом выглядел еще лучше, чем снаружи. Дорогая мебель, большие окна. Просторно и светло. Повсюду стояли люди: парни и девушки на вид не старше тридцати лет. Все они дружно обернулись, услышав, как открылась входная дверь. — Джефф, приведи нашу гостью, — бросил Клаус тощему парню лет двадцати. Тот послушно побежал исполнять приказ. — Это всё твои гибриды? — поинтересовалась Скарлетт. — Да, нравятся? — ухмыльнулся Клаус, будто бы говорил о куклах. Сальваторе лишь дернула плечом. Через несколько минут показался Джефф. Он волок Елену за собой, а затем швырнул ее на диван. — Какой хозяин, такие и псы, — тихо прокомментировала Скарлетт, но, судя по усмешке Клауса, он все услышал. — Зачем ты пришла? — спросила Елена вместо приветствия. — Хотела убедиться, что ты жива, — ответила девушка, подходя ближе. — Со мной все в порядке. — Хм, незаметно. Кто это сделал? — Скарлетт провела пальцами по разбитой губе девушки, чувствуя резкую боль в висках. Ее магия — упорядоченный хаос, она не годится для целительства. Каждый раз самая простая попытка ослабить боль сильно бьет по ней самой. Елена удивленно потрогала лицо. — Спасибо! — Кто? Он? — она указала на Клауса, внимательно следившего за каждым ее движением. — Нет, — Гилберт покачала головой, а затем бросила быстрый взгляд в сторону лохматого блондина с татуированными руками и опустила голову. — Ясно, — Скарлетт прошептала заклинание и повернулась к незнакомому гибриду. — Эй ты, разве не знаешь, как нужно обращаться с дамой? — она сжала руку в кулак и быстро поднесла к подбородку. Парень повторил ее движение, со всей силы ударив самого себя в челюсть. — Если кто-то еще ее тронет, я клянусь, ваше сердце будет отделено от тела. Гибриды зашептались, а лохматый блондин зло сверкнул глазами, поднимаясь с пола. Клаус грубо положил руку Скарлетт на плечо. — Ваше свидание окончено. Убирайте двойника обратно. Осторожнее. Майклсон потянул ее к выходу и вытолкнул на улицу, плотно закрыв дверь, чтобы оставшиеся внутри ничего не слышали. — Кто ты такая, чтобы угрожать мне или моим гибридам? Я проявил великодушие, разрешив увидеть двойника, но ты, кажется, не видишь границ. Он говорил тихо, но в его голосе, жестах, в напряженном теле сквозила угроза. Скарлетт чувствовала его злость, такую сильную и всепоглощающую, что кожу покалывало, как от разлитого в воздухе электричество. — Если не хочешь, чтобы я воспитывала твоих псов, сам займись этим, — ответила она. — Может сначала стоит отточить свои воспитательские способности на тебе? — он дернул уголком губ, склоняясь к ней и опаляя кожу дыханием. — У тебя нет манер, Скарлетт. — Не тебе учить меня хорошему поведению, дорогуша, — фыркнула она, чувствуя на себе его тяжелый взгляд, который мог бы придавить к земле, как могильная плита. Клаус убрал прядь волос, упавшую Скарлетт на глаза, и Сальваторе вздрогнула от неожиданного холодного прикосновения. Майклсон стоял так близко, что она чувствовала запах его парфюма. Хвоя, древесные нотки и что-то неопределимое, отражающее самого первородного. Полшага вперед, и их губы соприкоснутся… — Увидимся вечером, — Скарлетт спешно отступила назад, увеличивая дистанцию. — Жду с нетерпением, — ухмыльнулся Клаус. ***       Скарлетт стояла рядом с братьями и Элайджей, ожидая, пока им откроют дверь. Короткое черное платье выгодно подчеркивало тонкую талию, глубокий вырез обнажал большую часть груди. Увидев такой наряд, отец бы брызгал слюной, называя дочь последними словами. Скарлетт улыбнулась, ей нравилось ее платье. Глаза были подведены черным карандашом, из-за которого радужка казалась еще светлее, ярко-красная помада контрастировала с белизной зубов. Дверь отворилась, на пороге стоял сам Клаус. Его жаркий взгляд прошелся по телу Скарлетт, и она насмешливо вскинула подбородок. — Давно не виделись, брат, — Клаус скрестил руки. — Неужели соскучился? Мог бы самостоятельно вытащить клинок, не дожидаясь, пока мое тело украдут. — Ах, прости, дорогой брат. Возможно, если бы ты не пытался предать меня, тебе бы не пришлось отдыхать в гробу. Но не будем заставлять гостей ждать, — он сделал шаг в сторону, давая возможность пройти. Скарлетт переступила порог последней, и Клаус удержал ее за запястье. — Надеюсь, вы не приготовили мне сюрпризов? — Если я тебе расскажу, то возможные сюрпризы перестанут быть сюрпризами. — Не играй со мной, дорогуша. — Не играть? Разве не в этом смысл? — Скарлетт дернула плечом и высвободила руку.       Девушки в сверкающих платьях замерли с подносами. Их пустые взгляды и застывшие улыбки на неподвижных лицах вызывали у Скарлетт чувство иррационального страха, от которого мороз шел по коже. Она крутила вилку в руках, изредка дотрагивалась пальцами до бокала с вином. Чувство нависшей угрозы не покидало ее. Спина Скарлетт была идеально прямой, лопатки — сведены до боли в мышцах. Она никак не могла разгадать причину беспокойства. Елену отправили домой, за столом велась непринужденная беседа, и все же что-то не давало ей покоя. — Выглядишь встревоженной, дорогуша. Тебя так волнует мое близкое присутствие? — едва слышно спросил Клаус, пока Элайджа говорил о чем-то с остальными Сальваторе. — Как самонадеянно! Может все дело в твоем очаровательном брате? — При всем уважении, он не более очарователен, чем я, — хмыкнул Клаус, скользя по ней взглядом. — Смотри не упади с высоты своего самомнения, а то переломаешь все кости. — Приятно, что ты так беспокоишься обо мне. Скарлетт тихо усмехнулась и опустила голову, скрывая улыбку от цепкого взгляда Деймона. — Я был несказанно рад увидеть красавицу Елену, — донеслись до сознания Скарлетт слова Элайджи. — В двойниках есть что-то особенно пленительное, это сложно отрицать. Все сразу напряглись, и в комнате словно стало жарче. — Смотрите не перегрызите друг другу глотки, чтобы стать единственными пленниками, — Скарлетт вскинула голову, встретившись со взглядом темных глаз Элайджи. — Надеюсь, я не слышу нотки зависти в голосе прекрасной особы. — Тем, кому завидуют, нет нужды завидовать в ответ. — И ты говоришь что-то про мое самомнение? — Клаус рассмеялся, откидывая голову назад. И снова чертовы мурашки на коже. — Кто знал, что это заразно? Стоит держаться от тебя подальше, а то синдром Бога будет лишним в картине моих психологических проблем. — Предлагаю попробовать десерт, — Элайджа хлопнул в ладоши, переводя тему.       Девушки тут же подошли к столу, все также продолжая неестественно улыбаться. Легким движением руки Элайджа откинул ткань с подносов. — Что вы наделали? — взревел Клаус, глядя на лежащие на серебристой поверхности кинжалы.— Я вас уничтожу. — Нас? Мальчики, это вы сделали? — Сальваторе с улыбками покачали головой. — Видишь? Похоже это твой братец решил обрадовать тебя воссоединением с семьей. Ты ведь так жаждал вернуть их, разве ты не счастлив? Как жаль.       В комнату вошли оставшиеся Майклсоны, выглядели они так, словно сбежали с выставки эволюции одежды и стиля. — Уходите, это семейное дело, — Элайджа махнул рукой, вставая. Деймон и Стефан тут же поднялись следом, и Скарлетт хотела было последовать их примеру, но Клаус сильно сжал ее локоть, не давая уйти. — Думаешь, это сойдет тебе с рук? — зло спросил он, метая молнии. — Как ты там говорил? Обожаешь семейные драмы? Ну так наслаждайся, — Скарлетт улыбнулась и невесомо коснулась губами его щеки, а потом резким движением сбросила его руку, чтобы присоединиться к братьям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.