ID работы: 10258674

SUIBIAN

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
368
переводчик
ElenCool21 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
283 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
368 Нравится 128 Отзывы 175 В сборник Скачать

Горький кофе

Настройки текста

Сяо Чжань

— Гэгэ, Чжань-гэгэ... Я медленно открыл глаза. Зевнул и улыбнулся А-Юаню. — Доброе утро, гэгэ. Как ты себя чувствуешь? — спросил он с озабоченным видом. Я показал ему большой палец и ласково улыбнулся. Ему было всего 14 лет, и он являл собой точную маленькую копию Хайкуаня-гэ. Такой же вежливый, нежный, заботливый и милый. Я сел на кровати, он примостился рядом. — Ты хорошо спал этой ночью? — спросил он. Этой ночью? Пожалуйста, не напоминай мне об этой ночи. Я не мог не хихикнуть. Рассеянно коснулся губ и улыбнулся. — Гэгэ, — голос А-Юаня вернул меня на землю. — Ахахах. Да, этой ночью я очень хорошо спал, — я показал ему ещё один большой палец. Вдруг он жестом поманил меня поближе и шепнул мне на ухо: — Алкоголь в этом доме запрещён. Мой дядя этого не потерпит. На моем лице отразилось недоумение. — Правда?! — Ага. Не волнуйся, я спрятал ту бутылку, что стояла у тебя на столе. Но, пожалуйста, будь осторожен, хорошо? Иначе наш дядя выгонит тебя, — прошептал он. — Тогда почему этот сердитый кролик не сказал мне об этом? — Гэгэ, почему ты назвал брата сердитым кроликом? — он надулся на меня, и я не смог удержаться от смеха. — Если не его, то кого же ещё? Я увидел улыбку на лице Юаня. — Брат Ибо хороший человек. Даже если он этого не показывает, он заботится обо всех и обо всём, что любит. Иногда ведёт себя немного холодно, но в глубине души он очень тёплый и иногда даже ласковый... — сказал он и прикрыл рот ладонью, когда начал хихикать. Он словно рассказывал мне тайну и находил это забавным. Я не могу не согласиться с тем, что он сказал про Ибо. Он был безусловно очаровательный. Особенно этой ночью... А-Юань и я посмеялись. — Не говори ему, что я рассказываю тебе о нём за его спиной. Ему это точно не понравится,— тут же предупредил он меня. — Я сохраню это в тайне, - прошептал я и улыбнулся. Он просиял улыбкой мне в ответ, протягивая чашку кофе. — Почему ты делаешь всё это для меня? Разве я не говорил тебе, что этого не нужно? — спросил я его и сделал глоток. Честно говоря, этот кофе был таким горьким и просто ужасным для такого сладкоежки как я. Вышедшие из-под контроля эмоции не остались незамеченными. Я услышал тихий смех Юаня. — Тебе не понравился кофе, да? — спросил он с улыбкой. "Он приготовил этот кофе для меня, так что нехорошо говорить плохо о нём". — Ох... Нет... Я имел в виду... Мне нравится. Очень сладкий кофе. Спасибо, — я заставил выдавить из себя что-то вроде удовольствия, когда делал глоток. Всё ещё улыбаясь, он поднялся с моей кровати. — Хорошо, я дам ему знать, — проговорил А-Юань, уже поворачиваясь к выходу. — Подожди... Ему? — я был немного удивлен. Он задержался на пороге и улыбнулся мне ещё шире. — Сердитый кролик приготовил тебе кофе. Я уставился на закрывшуюся дверь и потом снова на кофе. — Он специально сделал кофе горьким или просто очень плохо его готовит? — я нахмурился. " Почему бы мне самому это не выяснить?" — улыбнувшись себе, я встал с кровати. От резкого движения голова слегка закружилась, плечо всё ещё болело. Я почистил зубы и умылся. Надел ту самую белую футболку и спортивные штаны, которые вчера вечером дал мне Ибо. Когда я вошел в зал, то увидел, как Хайкуань-гэ расставляет тарелки на обеденном столе. — Ой, ты проснулся! — его лицо озарилось улыбкой, и она мне очень понравилась. Я ответил ему тем же. — Доброе утро, гэгэ. "Полагаю, готовил он, потому что на нём белый фартук". — Доброе утро, агент Сяо. Как вы себя чувствуете? — Я в порядке, гэгэ. Это не имеет большого значения и... Пожалуйста, зови меня просто Чжань. Мне не нравится, когда меня называют слишком уж официально, — я снова улыбнулся. — Ладно, — ответил он, также улыбаясь. — Я умираю с голоду. Пожалуйста, дай мне что-нибудь поесть, гэгэ, — я похлопал себя по животу, и Хайкуань мягко рассмеялся. — Всё готово. Сначала иди чистить зубы, я дам тебе новую зубную щётку, — он уже собирался повернуться. — Я почистил, видишь? — я разулыбался, демонстрируя все свои зубы. — Но... Где ты взял щётку? — он посмотрел на меня немного растерянно. — Была в ванной, — я пожал плечами. — Это была моя щётка. Кто, чёрт возьми, просил тебя её брать? — я схватился за сердце и обернулся на стоящего позади раздраженного Ибо. На нём был фартук поверх чёрной рубашки. Он стоял и смотрел на меня, держа в руках поднос. Я не смог не рассмеяться, что его немного удивило. — Ой, мне очень жаль. Я не знал, что она твоя, — попытался остановить рвущийся смех я. Он громко опустил поднос на стол. — Ох... Ибо, не ломай вещи, пожалуйста, — мягко предупредил его Хайкуань-гэ. Я заметил, как обиженно он посмотрел на Хайкуаня прежде, чем выйти. — Он всегда такой милый? — я не хотел говорить это вслух, но сказал. — Когда ты планируешь вернуться? — вдруг я услышал голос и увидел старика, идущего к столу. Он сел на стул и посмотрел на меня. — Когда мне позвонят, — ответил я. Ещё через несколько минут его пристального разглядывания, мне стало немного не по себе. — Чжань, садись, — Хайкуань-гэ спас меня, получив мою благодарную улыбку. Я сел напротив этого старика, а рядом со мной А-Юань. — Он ничего не знает. Не зли его, ладно? — прошептал А-Юань на ухо. Я кивнул в знак согласия, и мы оба рассмеялись. Хайкуань-гэ сидел рядом с А-Юанем. Стол был круглым, и еще два места были свободны. Я увидел идущего к нам Ибо. Фартука на нём уже не было, что меня немного разочаровало. Он кинул на меня взгляд, и невольно вспомнилась эта ночь. Я ухмыльнулся, похлопав по сидению рядом с собой. Заметил, как на его лица появилось свирепое выражение, и он демонстративно сел рядом с дядей. Сделав своё обиженное лицо, я задел его ещё больше, и он тут же отвел взгляд. Хайкуань-гэ говорил о том, что Цзыи сказала им вчера вечером об А-Юане. — Тебе надо сходить к ней в клинику, — предложил он. — Но что ты скажешь Виктору? Он нам очень помог, — я услышал, как дядя говорил с Ибо. Мне подумалось, что он не всё знает о сделке Ибо и Виктора. Он не позволил бы ему делать такие вещи, если бы знал. Я посмотрел на Ибо, но он не ответил на вопрос дяди. — Дядя, всё в порядке. Мы просто рассматриваем запасной вариант. Ничего больше, — дядя кивнул ему после нескольких секунд пристального взгляда. Еда была восхитительной. — Кто приготовил? — я услышал, как хихикают А-Юань и Хайкуань-гэ. — Гэгэ, всё это сделал брат Ибо, — сказал А-Юань. Я бросил взгляд на Ибо и увидел, что он продолжает есть, даже не взглянув на меня. Я улыбнулся. —Я не знал, что Лао Ван умеет готовить! Внезапно зазвонил телефон Хайкуаня. Я, Ибо и его старший брат переглянулись, и гэгэ медленно поднял трубку. — Это тебя, — он протянул мне телефон, и я понял, что это Юй Бинь. Тут же поднявшись со стула, я откланялся и пошёл в комнату. После нескольких минут разговора я повесил трубку и принялся искать свою одежду. Я снова надел джинсы, но рубашка выглядела не очень. Оставалось только вздохнуть, глядя на неё. Посмотрел на ту, что сейчас на мне. Она принадлежала Ибо, но у меня нет другого выхода, кроме как одолжить её у него. Я снова вздохнул. — Что ты задумал? — я был застигнут врасплох появлением Ибо и повернулся, чтобы взглянуть на него. Прищуренные глаза смотрели прямо на меня. — Я должен уйти. — Нет, ты никуда не пойдёшь. "Какого хрена он только что сказал?" Я смотрел на него несколько секунд, а затем слегла усмехнулся. — Это смешно, — я улыбался ему, кинув мимолётный взгляд на свою грязную рубашку, которую держал в руке. — Нет, это не так, — повторил он, и я снова удивлённо посмотрел на него. —Она сказала, что тебе нужно отдыхать. По крайней мере дня два. Она сказала, что её брат спасет Чжо Чэна, — он скрестил руки на груди. Я глядел на него, раскрыв рот. Его упрямство смешило меня. — Я одолжу твою рубашку, — проговорил я и стал искать свою куртку. — Ты не можешь уйти, — я снова услышал его и, нахмурившись, повернулся к нему. — Почему ты упрямишься? — Почему ты настаиваешь? — Потому что это моя работа. Я должен её выполнить, — я снова принялся искать куртку. —Ты ранен. Тебе нужен отдых. — Почему тебя это волнует? — я был несколько раздражён, когда говорил это. Но увидев, что Ибо немного растерян, я пристального посмотрел на него ещё несколько секунд прежде, чем снова улыбнуться. — Ибо, Лаоши беспокоится о Чжань-гэ? — я медленно подошёл, дразня его. Он едва заметно запаниковал и отвел глаза. Я вдруг почувствовал вину за то, что заставил его почувствовать себя неловко, поэтому усмехнулся и просто похлопал по руке. — Всё в порядке, Ибо. Эта рана не имеет для меня большого значения. Я сталкивался и с худшим. Мой брат в их руках. Без вариантов, — я пожал плечами. — Но... — он не закончил. Его взгляд упал на моё плечо, а затем он опустил глаза. Я не знал, что сказать, потому что это чувство было ново для меня. "Он действительно беспокоится обо мне? Почему? Это потому что я его поцеловал?... Нет, до этого он спас мне жизнь. Или это всё из-за моих поддразниваний и флирта? Я..." Дверь открылась, и вошел Хайкуань. Он посмотрел на нас обоих, а затем встревоженно улыбнулся мне. — Ты уходишь? — спросил он, и я ответил ему кивком. — Можешь оставить себе телефон. — Я как раз собирался попросить. Спасибо, гэгэ, — я снова расплылся в улыбке. Он тоже улыбнулся и перевёл взгляд на Ибо. Я видел, как Ибо кивнул брату, и Хайкуань вышел из комнаты. — Он правда хороший парень, — сказал я. Я услышал звук открывающейся дверцы и повернулся к Ибо. Он искал что-то в шкафу, а я наблюдал за ним с плавающей улыбкой на губах. Он повернулся с чёрной кожаной курткой и, не говоря ни слова, протянул её мне. Я удивленно посмотрел на куртку, а когда наконец поднял глаза, то увидел, что он пристально смотрит на меня. Не сводя с него глаз, взял куртку. Потом улыбнулся и сказал: - Спасибо. Он отвел взгляд, но не вышел из комнаты. Я надел его куртку и посмотрел в зеркало. Что ж, вид был довольно неплохим. Я улыбнулся сам себе. Поправив волосы, я повернулся к Ибо. Он молча наблюдал за каждым моим движением. Когда наши взгляды встретились, я снова испытал это странное чувство. Я подошёл к нему и схватил за руки. Он не отстранился. — Вы, ребята, так хорошо ко мне относились. Я многим тебе обязан. Спасибо. Он не отвёл взгляд. Просто бесстрастно смотрел на меня. — Мне нужно идти, — я слегка сжал его руки прежде, чем отпустить. Уже собирался отвернуться, как он схватил меня за куртку. Я изумленно уставился на него. Он достал из-за спины пистолет и протянул мне. — Это может понадобиться. — Теперь мы действительно нормально разговариваем, — я выдавил из себя улыбку. Вместо ответа он просто посмотрел мне в глаза. Я тут же схватил его за шею и притянул к себе. Он не сопротивлялся, когда я его целовал. Я почувствовал, как его пальцы вцепились в рубашку под курткой. Он поднял голову и приоткрыл губы, давая больше доступа. Вдруг раздался резкий стук. Мы тут же отстранились друг от друга. Дверь открылась, и на нас посмотрел нахмуренный дядя Ибо. Ибо, не сказав ни слова, немедленно покинул комнату. Я был в панике. "Видел ли что-нибудь старик? Надеюсь, что нет". — Хайкуань сказал, что ты уезжаешь, — старик вошёл, я начал тереть подбородок, чтобы скрыть покрасневшее лицо. — Да. Спасибо, что позволили мне остаться здесь, — вежливо сказал я. — Я не знаю, кто ты и откуда. Я не спрашиваю, как ты получил пулю в плечо. Но... — он не закончил. Я видел, как меняется выражение его лица, на лбу появилась тревожная морщинка. — У меня чувство, что происходит что-то неладное. Я беспокоюсь о своих мальчиках. Я знаю, что вам что-то известно. Объясните, почему ваша подруга интересуется Юанем? Я уставился на него. Мне неизвестно, как много он знает о Викторе, поэтому лучше не упоминать о нём. — Она действительно хороша в своей профессии, и ей был интересен случай А-Юаня в медицинском аспекте. Может быть, она сможет помочь. Он молчал. — А что насчет Виктора? Я знаю, что у него много сомнений. Мне стало его жаль. — Дядя, пожалуйста, не беспокойтесь об А-Юане. С ним всё будет в порядке. Я знаю, что не могу просить об этом, но не могли бы вы довериться мне? Он смотрел на меня еще несколько секунд. — Мои ребята не привезли бы тебя сюда, если бы не доверяли. А я доверяю своим мальчикам, — сказал он перед уходом. Мне оставалось только удивлённо смотреть на этого человека. Бьюсь об заклад, Ибо будет таким, когда состарится. Я удовлетворённо рассмеялся. Когда я вышел из комнаты, то увидел, что к нам приближается А-Юань. Он обнял меня, и я обнял его в ответ. Он дал мне что-то, это была кредитная карточка. — Зачем это? — взволнованно спросил я. — Оставь себе, — сказал он с улыбкой. — Мне не нужно это, А-Юань, — я погладил его по голове. — Оставьте себе. Вы можете вернуть её позже, — подошёл к нам Хайкуань. Я посмотрел на него и улыбнулся. Дядя появился рядом с ним, и я поискал глазами Ибо. Но не увидел его. — Вы что-то забыли? — спросил Хайкуань-гэ. — Ааа... Ничего... Я должен идти. Спасибо за всё, — сказал я, получив в ответ кивок Хайкуаня. — До скорого, — сказал А-Юань, я снова погладил его по голове и вышел из дома. Я оглянулся. Все трое тоже вышли за мной, но одного человека не было. Новое чувство внутри меня было ошеломляющим, на сердце было непривычно тяжело. "Куда он делся? Должен ли я спросить их? Конечно, должен". — Хайкуань-гэ, а где... Я не успел закончить, потому что был совершенно ошарашен, когда передо мной внезапно остановился мотоцикл. Я уставился на человека, сидевшего на нём, получив в ответ совершенно бесстрастный взгляд. Вид Ибо, сидящего на мотоцикле, был умопомрачительно горячим. Я потерял дар речи. — Я подвезу тебя, — сказал он. — Чжань, Ибо отвезёт тебя туда, — сказал Хайкуань-гэ, а мне было трудно отвести взгляд от Ибо на мотоцикле. С трудом я сделал это и посмотрел на Хайкуаня. — Нет, гэгэ. Я могу дойти сам. — Вы ранены. Пожалуйста, позвольте ему подвезти вас. — Но... — Садись, — внезапно раздался голос Ибо. Он вытащил шлем и сам надел его на меня. Этот парень сводит меня с ума. Я вздохнул и сел на мотоцикл. — Как я могу сопротивляться, если мой Лао Ван настаивает, — прошептал я ему, обвивая руками его талию. Я почувствовал, как он напрягся от моего прикосновения. — Еще увидимся, — крикнул я остальным, когда мотоцикл выехал на дорогу. — Ибо, могу я тебе кое-что сказать? — Нет. — Ну, ты же знаешь, что я всё равно скажу. Я почувствовал, как он вздохнул, и улыбнулся. — В следующий раз, пожалуйста, не забудь положить сахар в кофе. Как обычно, ответа не последовало. Я вздохнул. — Кто сказал, что я забыл? — он удивил меня. Я посмотрел в зеркало. Этот засранец ухмыляется? — Я так и знал. Я знал это! Ты сделал это нарочно, ворчливый кроль, — громко сказал я и, сам не знаю почему, рассмеялся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.