***
Утром их разбудил Птолемей. Постукивая загнутым клювом по стеклу через равные промежутки времени, он укоризненно таращился огромными янтарными глазами в окно, недовольный, что его заставляют ждать. - Ох, сейчас впущу, - еле разлепив будто приклеенные друг к другу веки, сонно пробубнил Альбус, с трудом расцепляя руки Геллерта на своей шее и выбираясь из кровати, занимающей теперь львиную часть комнаты. Ночью, в очередной раз получив локтем в челюсть, Гриндевальд не выдержал и с психу увеличил кровать вдвое, сдвинув стол и шкаф вплотную к стене, затем притянул Альбуса к себе снова и спокойно уснул. Это было его первое колдовство со дня побега от русских авроров. Поежившись, когда босые ступни коснулись холодного пола, Альбус приоткрыл окно и впустил птицу внутрь. Приветственно ухнув, Птолемей вспорхнул к нему на плечо, коснувшись влажными коричневыми перьями щеки - должно быть, по пути пролетел сквозь облако. - Ну привет. Рад тебя видеть, - улыбнулся Альбус, позволяя соскучившемуся филину нежно укусить его за палец. - Надоело, наверное, сидеть без дела? Я хочу послать письмо Николасу Фламелю, ты готов к долгому путешествию? Важно распушившись, Птолемей пронзительно ухнул. Из глубин одеяла на огромной кровати послышалось недовольное немецкое ворчание. Подавив смешок, Альбус протиснулся к столу, где скормил филину остатки окорока, и взялся за письмо. Его содержание уже давно строчка за строчкой сложилось в голове Альбуса, так что он справился еще до того, как, Птолемей, содрав все мясо с кости, громко ею захрустел. Оставалось только запечатать письмо заклинанием. Альбус неуверенно оглянулся на кровать, на вздыбленные волны одеяла, из-под которого торчала розовая пятка. Всю минувшую неделю он колдовал с помощью палочки Геллерта, давшей свое на то согласие, а собственной не коснулся ни разу.** За два месяца со смерти Арианы Альбус свыкся с тем фактом, что эбеновая палочка, верный и безотказный спутник всех его чудес и смелых экспериментов, стала бесполезным аксессуаром, который ему приходилось таскать во внутреннем кармане пиджака. Но, конечно, бесполезной здесь была вовсе не она. И хоть Альбус уже вполне успешно творил сложные чары палочкой Геллерта, его все равно снедали сомнение и боязнь, что разочарованная во владельце эбеновая палочка служить откажется напрочь. Но выбора не было. Он и так злоупотребил симпатией осиновой палочки и доверием Гриндевальда. Дотянувшись до плаща, висящего на приоткрытой дверце шкафа, Альбус вытащил на свет свою волшебную палочку. Гладкая темная древесина блестела непривычным, едва ли не зеркальным блеском - отполировалась в кармане за неиспользованием - что придавало палочке витринный, но сиротливый вид. Когда они с Кендрой были у Олливандера семь лет назад, тот сказал, что эта палочка долгие годы отказывала многим и многим юным и зрелым волшебникам, и что он уже и не чаял увидеть, кто же станет ее владельцем. “Все палочки с пером феникса очень разборчивые, - говорил мистер Олливандер, заинтересованно глядя на маленького Альбуса сквозь толстые линзы очков. - Но этой подавай не иначе как верховного чародея. Так что, юноша, жду от Вас великих свершений”. Простите, Джервейс, но, кажется, я Вас подвел. Он легонько коснулся темного дерева самыми кончиками пальцев, будто не решался взять за руку друга. И тебя я тоже подвел. И, чувствуя спиной внимательный взгляд янтарных глаз, Альбус взмахнул эбеновой палочкой. Легко и невесомо. В первое мгновение ничего не произошло. Палочка словно раздумывала, прощать его или нет, а затем по ней в руку Альбуса прошла волна тепла, и конверт с письмом вспыхнул пурпурной магической печатью. Теперь вскрыть его мог лишь Фламель или волшебник, намного превосходящий Альбуса по силе (опять-таки Фламель). А после, хоть Альбус не произносил больше никаких заклинаний даже невербально, палочка вновь отозвалась теплом, празднуя их воссоединение. Рассмеявшись с радостным облегчением, Альбус принялся с энтузиазмом приводить квартиру в порядок, что должен был сделать еще давно. Заклинание Незримого расширения добавило к жилой площади добрых пару сотен квадратных футов - появилось еще одно окно с удобной маленькой дверцей по размеру Птолемея, а мебель распределилась вдоль стен, освободив свободное пространство в центре комнаты. Гриндевальд, вместе с кроватью отъехавший в образовавшийся у дальней стены альков, с шипящим возмущением выполз из одеяла, взлохмаченный и злой. - Albus, was zur Hölle machst du…! - но лицо Альбуса сияло таким безоблачным восторгом, что ему осталось лишь криво усмехнуться, потерев левый глаз, и, потянувшись, сладко зевнуть во весь рот. И снова повалиться на подушку, раскинув руки в стороны. - Который час? - Начало девятого, - с улыбкой сообщил Альбус, глянув на часы, пока привязывал письмо к пушистой лапе Птолемея. Затем обратился уже к филину. - Когда полетишь обратно, старайся не попадаться на глаза маглам, хорошо? Перед тем как прыгнуть на подоконник, Птолемей одарил его по-доброму снисходительным взглядом. В конце концов, он был старше Альбуса почти на десять лет и в подобного рода наставлениях не нуждался. К тому моменту, когда его пернатая фигура затерялась в пасмурном небе, за спиной Альбуса раздалось тихое похрапывание. Счастливо вздохнув, он вернулся в кровать. В конечном итоге все вернулось на круги своя: и магия Альбуса, и воодушевленный, деятельный настрой Гриндевальда. Проспав до полудня, они перекусили остатками вчерашнего ужина и погрузились в исследования, начатые Альбусом, с головой, совсем как летом. Познания Геллерта в трансфигурации самого высокого порядка ощутимо уступали оным Альбуса, но, как тот уже успел убедиться, пытливость ума юноши и его целеустремленность с лихвой компенсировали нехватку теоретической подготовки. Хватило лишь краткой поясняющей лекции, чтобы Геллерт постиг суть представшей перед Альбусом проблемы и присоединился к поиску ее возможных решений. Но, увы, еще раз проговорив все то, к чему уже успел прийти Альбус, они зашли в тот же самый тупик. Гриндевальд, как и следовало ожидать, наотрез отказался впадать в зависимость от кого бы то ни было, будь то целители из Святого Мунго или частный лекарь. Или даже Альбус. - Как по-твоему, Фламель сможет помочь? - спустя некоторое время спросил он, лежа на коленях Альбуса и первомагией гоняя по комнате рябое перышко из подушки. - Я в этом уверен, - кивнул Альбус, листая раздел магловского анатомического атласа, посвященный строению человеческого глаза. - Если уж Фламель вывел формулу эликсира, который дарит вечную жизнь, то создать самовосстанавливающийся магический протез для него и вовсе ерунда. - А философский камень?! Как думаешь, он вернул бы мне глаз? - встрепенулся в озарении Геллерт. Альбус покачал головой. Эта мысль посещала и его тоже. И сперва он даже хотел ехать в Париж и умолять Фламеля дать ему немного эликсира... - Нет, - он мягко уложил голову юноши обратно на свои колени. - Насколько я понимаю, философский камень преобразует существующие объекты, к примеру, может значительно замедлить старение, но не обращает время вспять. Но если бы даже и мог, то скорее вернул бы тебя в детство, а не восстановил глаз. А вот для протеза как раз нужен подобный принцип. Необходимо замедлить, насколько это возможно, рассеивание магии или сделать так, чтобы чары постоянно сами себя восполняли. - Как в твоих щитовых чарах, да? - задумчиво спросил Геллерт, стараясь уследить за ходом его мыслей. - Protego falciparum. - Да, как в…, - глаза Альбуса медленно распахнулись, больше не различая разворот со схемой зрительного нерва. Какой же он слепец! Ведь нужное решение уже найдено. Да еще и не кем-нибудь, а им самим. - О, великий Мерлин! Это точно должно сработать! Он взволнованно вскочил на ноги, совершенно позабыв о Гриндевальде, сверзившемся с его колен на пол. И, конечно, кинулся его поднимать. - Прости! Геллерт нетерпеливо покачал головой, потирая ушибленный копчик. - Что должно сработать? - Щитовые чары, - с жаром пустился в объяснения Альбус. - Я понятия не имею как, но если их принцип самоподдержания каким-то образом включить в трансфигурационное преобразование, то теоретически все должно получиться. Еще, правда, нужно будет подобрать материал, обладающий повышенной магической емкостью…, - с горящим взглядом он полез в чемодан. - Где-то тут у меня был справочник… Мгновение спустя Гриндевальд без лишних расспросов к нему присоединился. Ближе к вечеру в окне снова мелькнул совиный силуэт, и Альбус сперва испугался, что с Птолемеем что-то приключилось, и он вернулся назад, но это оказалась сова с письмом от Азимуса. В нем аврор приносил извинения, что не написал Альбусу ни строчки за прошедшую неделю и не зашел навестить. “В отделе полнейший аврал. Хоть начальство пока не сообщает нам деталей, я уверен, случилось что-то из ряда вон выходящее, раз ребят вызывают из отпусков. Большего я, разумеется, сказать не могу, но надеюсь, что ты на меня не в обиде. Как ты вообще, Альбус? Немного одиноко, наверное, на лекциях без Мартѝн? Если все уляжется к следующей неделе, обещаю, составлю тебе компанию. Надеюсь, ты выполняешь все рекомендации целителя. Твой друг, Д. П.С. брат сказал, что они с Аберфортом останутся в Хогвартсе на рождественские каникулы. П.П.С. я написал Мартѝн!” - Кто такой “Д”? - с нотками подозрения спросил Гриндевальд, заглядывая ему за плечо. Альбус, во всех красках представивший, что случилось бы, приди Азимус к нему на неделе и застань он израненного Геллерта в его постели, перевел на юношу рассеянный взгляд. - А? - От кого это письмо? - допытывался тот. - А, от моего друга, Дерека Азимуса, - складывая письмо, честно ответил Альбус, не усматривая в этом никакой тайны и не особенно понимая странную настойчивость в голосе Геллерта. - Он работает в Министерстве, а его брат дружит с Аберфортом, и... - Понятно, - нетерпеливо перебил его Геллерт. - А кто такая Мартѝн? - Девушка из маглов, с которой я познакомился на лекциях в университете, а что? - поинтересовался Альбус, начиная испытывать легкое раздражение от этого непонятно чем обусловленного допроса. - Да ничего, - пожал плечами Гриндевальд, возвращаясь за стол, где до этого читал “Введение в продвинутую трансфигурацию”. - Просто, ты, похоже, тут время зря не терял. Подняв рыжие брови, Альбус хотел едко заметить, что в отличие от некоторых он, по крайней мере, не получил никаких увечий, но быстро рассудил, что такой Геллерт - обыденно насмешливый и искренне верящий, что весь мир крутится вокруг лишь него одного - всяко лучше унылого и апатично молчащего. А потому с тем же демонстративным равнодушием пожал плечами и вернулся к справочнику магических субстанций. Какие там лекции, Дерек? Я же буквально все свое время посвящаю этому неблагодарному…! Но к ночи они уже помирились. Пару раз.***
Сказать, что Альбус с трудом встал утром на работу, было все равно что ничего не сказать. Теплый, мирно сопящий во сне Геллерт притягивал него как магнит, а когда Альбус, собравшись, склонился, чтобы перед уходом оставить легкий поцелуй в его волосах, тот, сонно зыркнув, и подавно утянул его обратно на кровать. - Никуда ты не пойдешь, - категорично заявил он, крепко прижав Альбуса к себе и сцепив руки за его спиной. - Спи.*** - Но Геллерт, мне нужно на работу, - воспротивился тот, впрочем, не отказывая себе в удовольствии примкнуть к горячим алым губам. - Ну ее к черту, - не разлепляя век, Гриндевальд прикусил его нижнюю губу, скользя ладонями вдоль его спины. - Пусти, - со смехом попытался вырваться он, привстав на руках, но не тут-то было. - Пожалуйста. Я не могу подвести мистера Коутса, ведь он ждет меня в лавке. - Подумаешь, какой-нибудь магл не купит сегодня дешевенький детектив, - фыркнул Геллерт, спускаясь ладонями ниже его поясницы и легонько сжимая. - К тому же здесь тебя тоже кое-что ждет. Тут Альбус понял, что если не уйдет сейчас, то не уйдет вообще. Он снова дернулся, в этот раз разорвав объятия, и вскочил с кровати так поспешно, словно нашел на простыне ядовитую змею. - Прости, но я не могу бросить работу, ведь иначе у меня совсем не останется денег, - пояснил он, заметив, как помрачнело лицо Геллерта. После ранения самооценка юноши металась вверх и вниз со скоростью снитча, и Альбус ничуть не хотел, чтобы она пострадала еще и из-за его отказа. Геллерт, однако, воспринял его слова по-своему. Поджав губы, он поднялся и прошел к шкафу, откуда вынул прожженный заклинаниями темно-синий мундир, в котором появился в тот злополучный вечер. - Если дело в деньгах, - выудив из внутреннего кармана небольшой мешочек с золотистым шнурком, он швырнул его к ногам Альбуса, и тот приземлился с характерным глухим ударом предмета, чье внутреннее пространство было магическим образом расширено. - Там немного, но на мое лечение должно хватить. - Ох, Геллерт, - перешагнув через мешочек, Альбус приблизился к нему и обнял, преодолев его уязвленное сопротивление. - Ты все не так понял. Я лишь имел в виду, что нам с тобой нужно что-то есть. И, конечно, я позабочусь об этом, пока ты не поправишься полностью. Тебя не в чем упрекнуть. Застывший изваянием Гриндевальд будто немного оттаял и ткнулся носом в его плечо. - Если ты уволишься, мы быстрее сделаем мне глаз, - приглушенно добавил он, но Альбус откуда-то точно знал, что это - не основная причина, по которой Геллерт хочет, чтобы он остался. Пусть к нему и вернулось его остроязычие, а ночные кошмары сошли на нет, в глубине души Гриндевальд наверняка все еще чувствовал уязвимость и, возможно, страх. А, может, они беспрестанно глодали его и до травмы. - Хорошо, - вздохнул Альбус, сдаваясь. - Я уволюсь сегодня, если ты этого хочешь. Самодовольная улыбка Геллерта грела его весь день. А вот мистер Коутс был весьма раздосадован. Роджер, чье заявление об открытии собственного дела он воспринял со смехом, как раз накануне, вероятно, не без содействия пресловутого мистера Филлипса увел несколько поставщиков, с которыми Коутс работал долгие годы, и договорился с типографией за его спиной. - Уверен, что хочешь уйти? Мне бы твоя помощь сейчас была как нельзя кстати, - сварливо вздыхал он, считая монеты для расчета с Альбусом так медленно, словно каждая весила тонну. - Простите, мистер Коутс, Вы всегда были очень добры ко мне, но, понимаете, у меня появились другие обязательства… - А как же, - понимающе закивал старик, протягивая ему конверт с деньгами и рекомендательным письмом, о котором Альбус вообще-то не просил. - Уж я-то хорошо тебя изучил за эти пару месяцев. Ты парень смышленый, ответственный и, главное, место свое знаешь. И почему Роджер не может быть таким как ты? Его полный сожаления тон напомнил Альбусу Кендру и ее сдержанное, но пронизывающее все отношение к старшему сыну неудовольствие его “чрезмерными” успехами. Маглы ли, маги ли, а проблемы у всех одни и те же. Спрятав конверт в карман, он пожал его сухую узловатую ладонь. - Помиритесь с сыном, Джозеф, - сделав шаг к двери, напоследок посоветовал Альбус, которому было уже нечего терять. Мистер Коутс глянул на него с оскорбленным изумлением. - Уверен, он всего лишь хочет добиться Вашего одобрения. Покинув лавку, он не успел пройти и пару шагов, как его окликнули. Он обернулся, запоздало осознав, что позвавший его голос принадлежит женщине. - Мистер Грин! - настигая его быстрым шагом, Вирджиния обеспокоенно оглядывалась по сторонам, и Альбус почуял неладное. До этого он встречал ее только в сопровождении мужа, а в последнюю встречу она к тому же вела себя странно. - Миссис Коутс? - он вежливо склонил голову. - Чем могу быть полезен? - Не приходите сюда больше, - заявила она, вперившись в него огромными глазами лани. Альбус не успел даже опешить, как она торопливо продолжила, взволнованно прижимая руки к груди. - Пожалуйста! Мой муж… сегодня я слышала, как он заплатил нескольким матросам, чтобы они “потолковали” с Вами. Поймите, Роджер… не плохой человек, просто мистер Коутс сказал, что лучше перепишет лавку на Вас, чем отдаст ему, а этого мой муж ни за что не допустит. Так что, пожалуйста, уходите. Мне страшно от одной мысли, что с Вами может случиться что-то плохое по вине моей семьи. Вот, - она вытащила из сумочки небольшой тряпичный кошелек. - Здесь немного денег из моих личных сбережений. Думаю, Вам хватит на некоторое время, пока не найдете другую работу. Первые несколько мгновений Альбус потрясенно молчал, глядя на то, как мелко дрожит кошелек в ее руке. Он всегда считал Вирджинию самой заурядной женщиной, безропотно прячущейся в тени мужа без других интересов в жизни, кроме как материнства. Но вот она, оставив детей, стоит перед ним, протягивая, возможно, единственные принадлежащие ей деньги и прекрасно осознавая, что идет против воли своего мужа. Воистину храбрость порой приобретает самые разные формы. - Я больше не работаю у мистера Коутса, - покачал головой он, отказываясь от денег. По странному стечению обстоятельств это был уже второй предлагаемый ему кошелек за один день. - Не беспокойтесь, это никак не связано с тем, что Вы сейчас рассказали. Но я все равно признателен Вам за заботу. И в качестве благодарности обещаю, что больше никогда не побеспокою Вашу семью. Потупив взгляд, она закивала, пряча кошелек обратно в сумочку, и повернулась, чтобы уйти, явно ощущая неловкость, но Альбус не мог не спросить: - Миссис Коутс, заранее извините за грубый вопрос, но Ваш муж Вас...хм... обижает? Она воззрилась на него в неподдельном недоумении. - Что Вы! Роджер очень любит меня и детей. - В таком случае всего Вам хорошего, - искренне улыбнулся он. - Еще раз примите мою благодарность. Ее маленький застенчивый рот впервые на его памяти растянулся в ответной улыбке. В итоге домой он вернулся в отличном расположении духа и в предвкушении жарких объятий, но Гриндевальда не застал. “Ушел за печеньем” - гласила записка у пустой коробки на покрытом крошками столе. Усмиряя зашедшееся ужасом сердце, Альбус с облегчением покачал головой, комкая записку. Ох уж этот Геллерт! Зато, пока его нет, можно привести квартиру в порядок. Взмахнув палочкой, он отправил грязную посуду в мойку на кухне, застелил кровать и успел поднять раскиданную по полу одежду, как в дверь трижды постучали. Альбус подошел к ней, нахмурившись. Геллерт никогда не стучал. А единственным, кто мог его навестить, был Азимус. Он почти угадал. - Добрый вечер, мистер Дамблдор, - поздоровался Дерек сухим, вежливым тоном, когда Альбус открыл дверь. - К сожалению, мы вынуждены немного Вас потревожить. За спиной аврора стояли двое. Один из них, обладатель густой черной бороды, кивнул ему с едва уловимой улыбкой. Из-под сдвинутой на самые брови шляпы второго в Альбуса вперились бесцветные глаза с опущенными уголками век.