ID работы: 1026745

Аромат лаванды

Гет
R
Завершён
95
автор
Размер:
109 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 80 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
В «Крысиной норе» царили тишина и покой. Несчастная затворница Гудула впервые за долгие годы спала спокойным и счастливым сном, продолжая сжимать ладонь своей потерянной, затем случайно найденной и чудом спасённой дочери. Эсмеральда уже не спала и предавалась размышлениям о том, что же произошло вчера. Ставшая уже привычной спокойная и безмятежная жизнь в келье Собора Богоматери, бывшего её убежищем, сменилась бегством, угрозой казни, встречей с матерью, новой опасностью и неожиданным спасением. Цыганка не умела долго размышлять и анализировать, поэтому её мысли возвратились к тому, кому и принадлежали уже долгое время – к Фебу. Эсмеральда мечтательно закрыла глаза, представив, что скоро сможет увидеться с ним. Он будет так счастлив узнать, что она жива и не ударяла его кинжалом! Ведь её заставили признаться под пыткой, и она не выдержала. Но теперь всё будет хорошо. Феб, её милый Феб, всё поймёт и вернётся к ней… Клопен открыл глаза от невыносимой резкой боли, и сначала был частично ослеплён ярким светом. Он зажмурился и ощутил, что крепко связан по рукам и ногам, а его рот заткнут чем-то, похожим на кляп. Когда взгляд раненого привык к свету, то он увидел рядом знакомую ему синеглазую блондинку. Ему показалось, что на её красивых губах мелькнуло что-то, напоминающее насмешливую улыбку. Мужчина из последних сил задёргался в своих путах, но не мог их разорвать, и почувствовал себя совершенно беззащитным перед той, что, несомненно, наслаждалась своей изощрённой местью. Он был всецело в её власти. По его телу пробегали болезненные судороги. Лишённый возможности сопротивляться или хотя бы кричать, изнемогающий от осознания своего полного бессилия, властитель парижского преступного мира только смотрел на блондинку широко раскрытыми от пронзавшей его насквозь боли глазами. В следующее мгновение сознание вновь покинуло его, и свет сменился тьмой. День прошёл, наступили сумерки. Эсмеральда осторожно высвободилась из объятий спящей матери и тихо выскользнула из кельи наружу. Улица была пустынна. Девушка огляделась и вприпрыжку побежала к кабаку «Яблоко Евы», где надеялась встретить своего возлюбленного. Но его там не было. Расстроенная цыганка печально побрела обратно. Проходя мимо дома семьи де Гондолорье, она случайно подняла голову вверх и увидела, что на балкон вышли молодой человек и знатная красавица. Это были Феб и Флёр-де-Лис. Капитан нежно обнимал невесту и говорил, что любит её столь страстной и преданной любовью, как не любил никто на Земле до него. Из глаз цыганки покатились слёзы отчаяния. Она отказывалась поверить услышанному. Нет, это решительно невозможно! Феб не может любить эту холодную, равнодушную девушку, он любит её, Эсмеральду! Неужели аристократка очаровала его своим притворством?.. Бедный Феб! Его обманули! Капитан стоял на коленях перед невестой и пламенно просил прощения за всё плохое, что он причинил ей своим недостойным поведением. Флёр-де-Лис искренне хотела верить ему, но развитая от природы интуиция подсказывала ей, что этого нельзя делать, поэтому девушка сдержанно попросила Феба подняться и пока оставить её одну. Тот поклонился ей и ушёл, с трудом скрывая раздражение и разочарование. Когда офицер вышел на улицу, то столкнулся с цыганкой. Он давно уже считал её мёртвой, поэтому отшатнулся, как от привидения. Эсмеральда бросилась обнимать его, словно не заметив, с каким отвращением и страхом взирает на неё капитан. Она, словно зачарованная, снова и снова шептала: «О, мой Феб!», одновременно тихо смеясь и рыдая от счастья. Постепенно мужчина сообразил, что перед ним не бесплотный дух, а живая цыганка, и к нему вернулась его обычная самоуверенность. Эсмеральда прижалась к нему и торопливо залепетала: - Любимый, я ни в чём не провинилась перед тобой! Это не я ударила тебя в спину, но из меня силой вырвали признание. Но теперь этот ужасный священник отпустил меня, и мы с тобой сможем всегда-всегда быть вместе! - Отойди! – грубо прикрикнул на неё Феб. – Оставь меня, цыганское отродье! - Я люблю тебя! – прошептала Эсмеральда, упав перед ним и обвив руками его ноги. – Я люблю тебя! - А я не люблю тебя, и никогда не любил! Отвяжись! Мужчина брезгливо отшвырнул её в сторону, как бросают ненужную вещь, выругался и пошёл прочь. Цыганка осталась на том же месте, продолжая стоять на коленях и глядеть вслед неверному возлюбленному. Она впервые в жизни почувствовала себя отвергнутой, и это новое, неизвестное чувство жгло её сознание. С губ Эсмеральды невольно сорвался леденящий душу крик, а из глаз ручьями потекли слёзы. Клопен, по-прежнему связанный, пришёл в себя на закате и оглядел комнату, насколько это было возможно. Рядом с ним сидела Беатриче, деловито вертя в руках скальпель. - Чего же вы ждёте? – хриплым голосом произнёс он. – Убейте меня, только не мучайте больше! Победа за вами. Убейте меня сами, но не доносите, я не хочу на виселицу! - Вы действительно думаете, что смерть от ножа менее мучительна, чем от верёвки? – спокойно поинтересовалась девушка, внимательно глядя мужчине в глаза. - Я это знаю, - ответил он. Беатриче дотронулась кончиками пальцев до лезвия и с лёгким оттенком неприязни в голосе произнесла: - Врач не отнимает жизнь, а лишь старается сохранить её. Я вынула пулю и зашила вашу рану. А теперь… Она резко развернулась и занесла руку со скальпелем. В следующее мгновение верёвки, стягивавшие тело Клопена, были перерезаны. Он медленно приподнялся, недоверчиво взирая на блондинку. Она указала ему на дверь и сказала: - Не знаю, почему вы решили, что я хочу вас убить… Разве я дала повод так думать? Ладно, это неважно. Уходите. Не думайте, что мне приятно созерцать вашу физиономию. - Нет, я не верю! – закричал мужчина. – Вы надо мной смеётесь. Несколько дней назад я намеревался вас зарезать посреди улицы, а сегодня вы вытаскиваете меня с того света и отпускаете на все четыре стороны! Так не бывает. - Уходите, - повторила Беатриче и гневно посмотрела на него, - Может, вы ослепли и не видите, где выход, или утратили слух и не слышите, что я вам говорю? Избавьте меня от своего присутствия, пожалуйста. Клопен с силой схватил её за руку, совсем, как тогда… Он ожидал крика, удара или ещё чего-нибудь подобного, но прочёл в глазах девушки грусть, а не ненависть. Гнев угас в её взгляде, и она негромко, каким-то уставшим голосом сказала: - Вы когда-нибудь уйдёте или нет? И постарайтесь не совершать пока резких движений, это может привести к возобновлению кровотечения. К счастью, здоровье у вас крепкое, скоро всё будет хорошо. Король Алтынный первый раз в жизни чувствовал себя столь пристыжено и поспешно произнёс, опустив голову: - Да. Конечно, я ухожу, считайте, что меня уже здесь нет. Забудьте меня, но я всегда буду помнить вашу доброту. Да хранит вас Бог. Он ушёл, взволнованный и потрясённый произошедшим. Никогда, никогда раньше он не поверил бы, что такое возможно. Рана ещё болела, но Клопен этого почти не замечал. Дойдя до конца улицы, он остановился и, обернувшись, задумчиво взглянул на светящееся окно той комнаты, которую только что покинул. В окне были видны два женских силуэта. Юркая брюнетка подбежала к Беатриче и, всплеснув руками, спросила: - Это был тот, кто на тебя напал несколько дней назад? Прости, я подслушала. - Да, - просто ответила блондинка. - Почему ты его отпустила, ведь мы могли пойти и позвать стражу, пока он был связан? Вдруг он вернётся и снова захочет тебя убить? - Я могла бы проткнуть его скальпелем, и никто бы ничего не заподозрил, но я – врач, а не судья. Не мне выносить ему приговор. Кроме того, без главаря разбойники бы распоясались ещё больше. Неужели ты думаешь, Антуанетта, что в Париже станет меньше грабежей и убийств, если одного из бандитов повесят на площади? Конечно, нет. Может, он сможет хотя бы немного удерживать эту волну насилия и жестокости… Кроме того, этот человек не позволил остальным воспользоваться мной, а это немаловажно. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду? - Прости, я не хотела тебя обидеть, - смутилась брюнетка. – Ты пойдёшь домой или останешься здесь? - Останусь здесь, - ответила Беатриче. – Ещё много работы. Кроме того, сердце подсказывает мне, что скоро должно произойти что-то очень важное. Что-то, чего я уже давно перестала ждать… Кстати, а как тот парень со сломанной ногой, который без сознания? Он не приходил в себя? - Нет, - печально ответила её помощница. – Ничего не изменилось. Я так волнуюсь за него…Мы даже не можем ничего сообщить его родным, потому что не знаем, кто он и откуда. А какой красавчик… Утром Антуанетта обнаружила на пороге кошелёк своей подруги и госпожи, содержимое которого было нетронутым, и записку, которые отнесла ей. Беатриче с улыбкой прочла: «Никто из подданных королевства Арго никогда не посмеет вторгнуться в Вашу жизнь. Это единственное, чем я могу Вас отблагодарить. Хотел бы отдать больше, но что я могу… Отныне моё тело и душа в вашем распоряжении. Если Вам понадобится помощь, то всецело рассчитывайте на меня. Ваш преданный друг» С этого дня возле дома, где жила мадам Бовен, и госпиталя, где она работала, можно было спокойно идти по ночной улице даже с полным сундуком драгоценностей и не бояться ничего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.