Глава 16
2 февраля 2014 г. в 02:49
Чтобы избавить сестру от возможного преследования, мадам Бовен решила спрятать её в своём загородном поместье. Сёстры провели три дня в этом цветочном царстве, помогая рабочим собирать лекарственные растения и складывать их в большие полотняные мешки, которые тут же отправлялись на телегах в Париж. Флёр-де-Лис с восторгом рассматривала огромные поля ромашки, вербены, мяты, календулы и лаванды, но особенное впечатление на неё произвёл участок, засаженный великолепными розами. Беатриче снисходительно улыбалась, когда наблюдала за тем, как её младшая сестра с сияющими глазами бродит по дорожкам среди цветов, вдыхая чудесный аромат и любуясь прелестными красками, и спросила:
- Ты согласна остаться здесь на более длительное время?
- Конечно! Я никогда в жизни не видела подобной красоты! - воскликнула Флёр. – Я раньше часто видела цветы, но не целыми полями… и никогда не задумывалась над тем, как они прекрасны. Даже красивее, чем мои ожерелья с рубинами и изумрудами.
- А ведь твоё имя - цветок, и ты сама похожа на это великое чудо красоты, сотворённое природой для того, чтобы услаждать взор человека и дарить ему вдохновение для добрых дел, - мадам улыбнулась и приколола к корсажу её платья белую розу. – Пусть она украсит тебя сегодня!
Дворянка зарделась румянцем и проговорила:
- Спасибо, ты так добра ко мне. Но единственное, о чём я тебя сейчас прошу – не уходи, останься со мной сегодня. Хотя оснований для тревоги нет, но моё сердце сжимается от страха не только за себя, но и за тебя. Мне кажется, что что-то случится! Тебе не следует уезжать.
- Нет, я должна сегодня же вернуться, потому что и так оставила госпиталь на три дня, - возразила Беатриче. - Оставайся здесь и ничего не бойся: этот офицер – Феб - не появится здесь. А даже если он вдруг осмелится появиться, то есть кому защитить тебя: мои слуги не позволят творить бесчинства на этой земле и свяжут его. Я здесь хозяйка, поэтому могу подвергнуть его справедливому суду и наказанию за вторжение, если он попытается тебя преследовать. Главное, не покидай пределов моего имения, Флёр – тогда тебе никто не сможет помочь. Не волнуйся за меня, у меня нет врагов, желающих повредить мне.
- А тот ужасный человек – Тристан Пустынник, который принял меня за тебя? Почему он тебя преследует? Мне показалось, что он был не в себе тогда… Он называл меня ведьмой. Значит, ведьмой считают тебя! Мне страшно, ты в опасности!
- Король велел ему отыскать и повесить цыганку-колдунью, - с грустью вздохнула мадам Бовен. – Тристан не сумел поймать её… И уверен, что именно я помогла ей скрыться. Поэтому он считает ведьмой меня и пытается уличить в колдовстве, но разве это его вина? Он страдает от того, что не оправдал доверие своего повелителя.
Девушка легко вскочила на своего вороного коня, так как с юных лет привыкла к верховой езде в мужском седле и сказала:
- Я не ведьма, мне нечего бояться! Я буду часто приезжать к тебе, обещаю.
Флёр проводила сестру долгим встревоженным взглядом и, вдруг бросившись бежать за ней по дорожке, выкрикнула:
- Если ты не вернёшься через неделю, то я сама к тебе приеду! Беатриче, возвращайся через неделю, слышишь?
- Да, я вернусь! – ответила мадам и понеслась дальше, пришпорив коня.
Но ей не суждено было сдержать данное обещание… Талантливая и благородная врачевательница не приехала в своё имение ни через неделю, ни через десять дней и не прислала никакого известия о себе. Это удивило и напугало всех работников, трудившихся на полях лекарственных растений, но больше всех тревожилась Флёр-де-Лис. Она не имела почти никакого образования, кроме умения читать, вышивать и рисовать, но у неё была от природы развита интуиция, отчётливо говорившая: случилась беда. Флёр не могла больше ждать и приказала снарядить экипаж для поездки в Париж, взяв с собой деньги и один браслет. Она надела простое платье, скрыла лицо под мантильей, чтобы никто из случайно встретившихся знакомых не мог узнать её, и отправилась в путь. Вечером, по прибытии в город дворянка сразу пришла в госпиталь сестры, но не нашла её там. Это усилило подозрения и страхи Флёр, но она чувствовала: непременно нужно узнать, что здесь случилось. Вдруг блондинка услышала за спиной тихий женский голос:
- Мне ваш облик как будто знаком, вы – Флёр-де-Лис де Гондолорье? Скорее уходите отсюда, вас тоже хотят арестовать.
Флёр-де-Лис обернулась и увидела брюнетку с зелёными глазами, которую раньше уже встречала здесь – Антуанетту.
- Что означает «тоже»? – с искажённым от волнения лицом прошептала блондинка. – Моя сестра арестована?
- Я вынуждена сообщить вам страшную весть, - с трудом сдерживая слёзы, проговорила её собеседница. – Моя подруга и госпожа схвачена по приказу короля как ведьма и отравительница. Кто-то утверждает, что она пыталась отравить короля! Я хотела написать вам, но боялась, что кто-нибудь перехватит письмо и узнает, где вы. Беатриче не хотела бы этого… В тот день она собиралась ехать к вам, но в госпиталь ворвался целый отряд вооружённых стрелков под предводительством капитана де Шатопера. Что здесь творилось… Он долго ругался, рассказывая своим солдатам о том, как ему надоело выполнять поручения Тристана Пустынника, а затем велел им заковать ведьму в цепи и отвезти её в тюрьму. Солдаты долго отказывались выполнять приказ – многие из них обязаны хозяйке этого госпиталя жизнью и здоровьем – но были вынуждены подчиниться, когда капитан пригрозил, что каждого ослушавшегося он лично пронзит шпагой за неповиновение. Они забрали Беатриче, и уже мы не надеемся увидеть её живой…
С этими словами Антуанетта разрыдалась.
- А где же тот человек, который обещал всегда помогать ей? - воскликнула Флёр. – Кажется, его имя Клопен. Беатриче говорила, что мы можем ему доверять. Почему он не защитил её?!
- Думаю, он не знает, что случилось, - всхлипывая, ответила брюнетка. – Я не видела ни этого человека, ни его подданных возле госпиталя уже больше недели. Обычно я замечала кого-то из них поблизости, особенно по вечерам. Конечно, многочисленная ватага разбойников могла бы перебить отряд королевских стрелков, но это вряд ли бы помогло. Клопен силён, ловок и хитёр, но этого недостаточно, чтобы спорить с королевской властью. Хотя у бандитов он сам считается королём, как говорила мне Беатриче… Мой жених Пьер мог бы пойти во Двор Чудес и рассказать о случившемся, но ему нельзя там появляться: бродяги наверняка не простили ему бегство со штурма Собора. Его повесят, если он туда пойдёт! Но даже если бы Пьер и рассказал Клопену о том, что здесь произошло, это ничего не изменит.
- Но ведь можно попытаться! – дворянка решительно сжала ладони. – Где этот Двор Чудес? Я найду Клопена сама. Я видела его всего однажды, но мне показалось, что он способен сделать, что угодно, если этого захочет. Моя сестра спасла ему жизнь – пусть он что-нибудь придумает, чтобы вытащить её из тюрьмы. Хоть тогда нам придётся скрываться – но Беатриче будет жива! У меня есть с собой немного денег, значит, есть надежда, что я могу откупиться от грабителей и попасть к их предводителю.
- Флёр, если вы хотите идти туда, то не идите одна! – проговорила Антуанетта, вытирая слёзы. – Я тоже пойду. Это грозит нам смертью, но я не могу поступить иначе. Идите на улицу и спрячьтесь где-нибудь. Я выйду через несколько минут и проверю, не следит ли кто-нибудь за госпиталем. Если слежки нет – можно отправляться во Двор Чудес прямо сейчас.
Флёр-де-Лис выскользнула на улицу, закутавшись в мантилью, и юркнула в ближайший переулок, обрадованная появлением неожиданной союзницы. Есть надежда, что хотя бы одна из них двоих сможет пройти через Двор Чудес и позвать Клопена на помощь. Блондинка помнила, что этот человек помог ей, и надеялась, что он не оставит её без помощи снова. Больше надеяться было не на кого…
- Возьми мой браслет, - Флёр протянула спутнице единственное украшение, которое было на ней. – Он точно такой же как тот, что я отдала Клопену. Если… если мы не сможем дойти вдвоём, то браслет послужит знаком правдивости твоих слов и убедит его в том, что я звала его на помощь.
Обе зашагали по улицам Парижа, окружённые сгущающейся темнотой. Антуанетта примерно представляла, как добраться до Двора Чудес по рассказам Гренгуара, и скоро отважные девушки достигли одной из пустынных, мрачных и грязных улиц этого места, где жизнь человека была обесценена до крайности. Правда, ночью здесь было немноголюдно – обитатели Двора Чудес покидали свои укрытия и расползались по всему городу в поисках наживы. Дворянка нервно сжала в руке флорин на тот случай, если кто-нибудь станет угрожать им. Ещё несколько десятков монет у неё были с собой в небольшой котомке, но предназначались эти деньги на крайний случай – когда другого выхода не будет. Девушки оглядывались по сторонам, пытаясь понять, куда нужно идти дальше. Вдруг Флёр услышала странный звук, похожий на чью-то попытку закричать, и с ужасом увидела, что осталась одна – Антуанетта исчезла! Вероятно, это был её крик… Блондинка бросилась в ту сторону, несмотря на риск, и вдруг за её спиной прозвучало:
- Где ваше благонравие и порядочность? Вы заставили меня долго вас разыскивать, не думал, что найду свою холодную и гордую невесту в квартале проституток. Но теперь вам не удастся скрыться.
- Феб? – прошептала блондинка. – Как ты выследил меня?
В это время Антуанетта, захваченная двумя бродягами, отчаянно пыталась объяснить им, что пришла сюда не ради ночного заработка, а для того, чтобы увидеть их предводителя.
- Хорошо, красавица, - проговорил один из них. – Мы отведём тебя к нашему королю, идти совсем недалеко. Но если ты ему не понравишься – пеняй на себя.
Они подхватили брюнетку под руки с двух сторон, и быстро она оказалась перед Клопеном, сидящим на бочке.
- Что это за девица? – строго спросил он у своих подчинённых. – Зачем вы её сюда притащили?
- Мне нужно поговорить с вами! – воскликнула девушка.
- Я не вас спрашивал, мадемуазель, - язвительно произнёс Король Алтынный, смерив её высокомерным взглядом. – С вами я потом поговорю.
- Взгляните лучше сюда! – она бросила ему браслет.
- Что случилось? – он изменился в лице. – Откуда это у вас?
Брюнетка в отчаянии проговорила, бросившись ему навстречу:
- Нам нужна помощь! Мадам Бовен арестована по обвинению в колдовстве и попытке отравить короля.
- Арестована… Она, единственный по-настоящему благородный и честный человек! Тот, кто посмел в чём-то обвинить ангела в человеческом обличье, заплатит мне за это кровью… - прошипел Клопен, сжимая руки в кулаки и гневно сверкая глазами. – Я жизнью ей обязан – и жизнь готов отдать. Увы, штурм Собора Богоматери дорого обошёлся царству Арго, мы потеряли множество людей в этом кровавом месиве. Но я соберу ещё большую армию, если понадобится. Проклятье! На это уйдёт как минимум два дня, а время дорого! Постойте, эта девушка, которой принадлежит браслет, тоже пришла? Где она?
- Да, Флёр-де-Лис де Гондолорье во Дворе Чудес, – кивнула брюнетка. – Это она убедила меня прийти к вам, мы пришли вместе, но я потеряла её из виду, а потом меня схватили ваши люди.
- Скорее туда, свиньи! – скомандовал Король Алтынный бродягам. – Приведите её. И помните: ни один волос не должен упасть с головы этой девушки. Нет, я сам с вами пойду!
Он проворно соскочил с бочки и, схватив шпагу, устремился на тёмные улицы.
- Слишком много чести – выслеживать тебя. У меня просто были дела в этом квартале, - презрительно сказал Феб, хлопнув Флёр-де-Лис ниже спины. - Завтра же ты станешь моей женой!
- Никогда! – решительно проговорила она ему в лицо, внезапно осмелев. – Я не буду твоей!
- После венчания можешь идти, куда хочешь, мне ты не нужна… Но на такой аппетитный товар покупатели всегда найдутся… А как долго ты изображала строгую и добродетельную невинность! Впрочем, роль публичной девки тебе к лицу, - издевательски произнёс офицер.
- Ненавижу! – закричала Флёр-де-Лис. – Ненавижу тебя!
Она замахнулась рукой, чтобы ударить его и убежать, но сильный удар капитана свалил её на землю. Крик о помощи, сорвавшийся с губ Флёр, был услышан.
- Эй, господин офицер! Идите-ка сюда, я поучу вас хорошим манерам! – воскликнул Клопен и присмотрелся к сопернику, приставив к его груди острие шпаги. – Я вас узнал. Вы – капитан Феб де Шатопер.
- Мы незнакомы, - холодным голосом ответил Феб. – Стану я знакомиться с каким-то бродягой. И шпагу свою уберите, она, видать, ворованная.
- Он меня ударил! – злорадно проговорила блондинка, поднимаясь с земли. – И это он приходил арестовывать мою сестру…
- Что? – Клопен в ярости заскрежетал зубами. – Это ваш приговор, господин капитан! Я вас уничтожу!
Бродяги вытащили ножи и намеревались присоединиться к своему повелителю, но он остановил их приказом:
- Назад! Стойте там, где стоите. Я должен убить его сам!
Шпаги противников скрестились в безумном поединке не на жизнь, а на смерть, и звон клинков гулко раздавался в ночной тишине. Капитан всегда гордился своим умением фехтовать, но на этот раз противник не уступал ему по силе и ловкости. Клопен был бледен, и в его глазах было написано лишь одно – смерть тому, кто посмел причинить вред Беатриче Бовен. Он преследовал ненавистного офицера и следовал за ним по пятам, любой из ударов мог бы моментально пронзить Феба насквозь, но тому удавалось отражать атаки. Наконец Король Алтынный нанёс капитану резкий удар в грудь – и Феб, выругавшись, зашатался и упал.
Клопен склонился над упавшим и воскликнул:
- Умри! Лишь так ты сможешь искупить всё то, что сделал.
В это мгновение рука капитана взметнулась вверх и ударила победителя шпагой.
- Не смей! – выкрикнула Флёр, ударяя бывшего возлюбленного лежавшей на дороге тяжёлой веткой дерева, но было поздно…
Шпага выпала из рук Клопена.