ID работы: 1026745

Аромат лаванды

Гет
R
Завершён
95
автор
Размер:
109 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 80 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Чтобы избавить сестру от возможного преследования, мадам Бовен решила спрятать её в своём загородном поместье. Сёстры провели три дня в этом цветочном царстве, помогая рабочим собирать лекарственные растения и складывать их в большие полотняные мешки, которые тут же отправлялись на телегах в Париж. Флёр-де-Лис с восторгом рассматривала огромные поля ромашки, вербены, мяты, календулы и лаванды, но особенное впечатление на неё произвёл участок, засаженный великолепными розами. Беатриче снисходительно улыбалась, когда наблюдала за тем, как её младшая сестра с сияющими глазами бродит по дорожкам среди цветов, вдыхая чудесный аромат и любуясь прелестными красками, и спросила: - Ты согласна остаться здесь на более длительное время? - Конечно! Я никогда в жизни не видела подобной красоты! - воскликнула Флёр. – Я раньше часто видела цветы, но не целыми полями… и никогда не задумывалась над тем, как они прекрасны. Даже красивее, чем мои ожерелья с рубинами и изумрудами. - А ведь твоё имя - цветок, и ты сама похожа на это великое чудо красоты, сотворённое природой для того, чтобы услаждать взор человека и дарить ему вдохновение для добрых дел, - мадам улыбнулась и приколола к корсажу её платья белую розу. – Пусть она украсит тебя сегодня! Дворянка зарделась румянцем и проговорила: - Спасибо, ты так добра ко мне. Но единственное, о чём я тебя сейчас прошу – не уходи, останься со мной сегодня. Хотя оснований для тревоги нет, но моё сердце сжимается от страха не только за себя, но и за тебя. Мне кажется, что что-то случится! Тебе не следует уезжать. - Нет, я должна сегодня же вернуться, потому что и так оставила госпиталь на три дня, - возразила Беатриче. - Оставайся здесь и ничего не бойся: этот офицер – Феб - не появится здесь. А даже если он вдруг осмелится появиться, то есть кому защитить тебя: мои слуги не позволят творить бесчинства на этой земле и свяжут его. Я здесь хозяйка, поэтому могу подвергнуть его справедливому суду и наказанию за вторжение, если он попытается тебя преследовать. Главное, не покидай пределов моего имения, Флёр – тогда тебе никто не сможет помочь. Не волнуйся за меня, у меня нет врагов, желающих повредить мне. - А тот ужасный человек – Тристан Пустынник, который принял меня за тебя? Почему он тебя преследует? Мне показалось, что он был не в себе тогда… Он называл меня ведьмой. Значит, ведьмой считают тебя! Мне страшно, ты в опасности! - Король велел ему отыскать и повесить цыганку-колдунью, - с грустью вздохнула мадам Бовен. – Тристан не сумел поймать её… И уверен, что именно я помогла ей скрыться. Поэтому он считает ведьмой меня и пытается уличить в колдовстве, но разве это его вина? Он страдает от того, что не оправдал доверие своего повелителя. Девушка легко вскочила на своего вороного коня, так как с юных лет привыкла к верховой езде в мужском седле и сказала: - Я не ведьма, мне нечего бояться! Я буду часто приезжать к тебе, обещаю. Флёр проводила сестру долгим встревоженным взглядом и, вдруг бросившись бежать за ней по дорожке, выкрикнула: - Если ты не вернёшься через неделю, то я сама к тебе приеду! Беатриче, возвращайся через неделю, слышишь? - Да, я вернусь! – ответила мадам и понеслась дальше, пришпорив коня. Но ей не суждено было сдержать данное обещание… Талантливая и благородная врачевательница не приехала в своё имение ни через неделю, ни через десять дней и не прислала никакого известия о себе. Это удивило и напугало всех работников, трудившихся на полях лекарственных растений, но больше всех тревожилась Флёр-де-Лис. Она не имела почти никакого образования, кроме умения читать, вышивать и рисовать, но у неё была от природы развита интуиция, отчётливо говорившая: случилась беда. Флёр не могла больше ждать и приказала снарядить экипаж для поездки в Париж, взяв с собой деньги и один браслет. Она надела простое платье, скрыла лицо под мантильей, чтобы никто из случайно встретившихся знакомых не мог узнать её, и отправилась в путь. Вечером, по прибытии в город дворянка сразу пришла в госпиталь сестры, но не нашла её там. Это усилило подозрения и страхи Флёр, но она чувствовала: непременно нужно узнать, что здесь случилось. Вдруг блондинка услышала за спиной тихий женский голос: - Мне ваш облик как будто знаком, вы – Флёр-де-Лис де Гондолорье? Скорее уходите отсюда, вас тоже хотят арестовать. Флёр-де-Лис обернулась и увидела брюнетку с зелёными глазами, которую раньше уже встречала здесь – Антуанетту. - Что означает «тоже»? – с искажённым от волнения лицом прошептала блондинка. – Моя сестра арестована? - Я вынуждена сообщить вам страшную весть, - с трудом сдерживая слёзы, проговорила её собеседница. – Моя подруга и госпожа схвачена по приказу короля как ведьма и отравительница. Кто-то утверждает, что она пыталась отравить короля! Я хотела написать вам, но боялась, что кто-нибудь перехватит письмо и узнает, где вы. Беатриче не хотела бы этого… В тот день она собиралась ехать к вам, но в госпиталь ворвался целый отряд вооружённых стрелков под предводительством капитана де Шатопера. Что здесь творилось… Он долго ругался, рассказывая своим солдатам о том, как ему надоело выполнять поручения Тристана Пустынника, а затем велел им заковать ведьму в цепи и отвезти её в тюрьму. Солдаты долго отказывались выполнять приказ – многие из них обязаны хозяйке этого госпиталя жизнью и здоровьем – но были вынуждены подчиниться, когда капитан пригрозил, что каждого ослушавшегося он лично пронзит шпагой за неповиновение. Они забрали Беатриче, и уже мы не надеемся увидеть её живой… С этими словами Антуанетта разрыдалась. - А где же тот человек, который обещал всегда помогать ей? - воскликнула Флёр. – Кажется, его имя Клопен. Беатриче говорила, что мы можем ему доверять. Почему он не защитил её?! - Думаю, он не знает, что случилось, - всхлипывая, ответила брюнетка. – Я не видела ни этого человека, ни его подданных возле госпиталя уже больше недели. Обычно я замечала кого-то из них поблизости, особенно по вечерам. Конечно, многочисленная ватага разбойников могла бы перебить отряд королевских стрелков, но это вряд ли бы помогло. Клопен силён, ловок и хитёр, но этого недостаточно, чтобы спорить с королевской властью. Хотя у бандитов он сам считается королём, как говорила мне Беатриче… Мой жених Пьер мог бы пойти во Двор Чудес и рассказать о случившемся, но ему нельзя там появляться: бродяги наверняка не простили ему бегство со штурма Собора. Его повесят, если он туда пойдёт! Но даже если бы Пьер и рассказал Клопену о том, что здесь произошло, это ничего не изменит. - Но ведь можно попытаться! – дворянка решительно сжала ладони. – Где этот Двор Чудес? Я найду Клопена сама. Я видела его всего однажды, но мне показалось, что он способен сделать, что угодно, если этого захочет. Моя сестра спасла ему жизнь – пусть он что-нибудь придумает, чтобы вытащить её из тюрьмы. Хоть тогда нам придётся скрываться – но Беатриче будет жива! У меня есть с собой немного денег, значит, есть надежда, что я могу откупиться от грабителей и попасть к их предводителю. - Флёр, если вы хотите идти туда, то не идите одна! – проговорила Антуанетта, вытирая слёзы. – Я тоже пойду. Это грозит нам смертью, но я не могу поступить иначе. Идите на улицу и спрячьтесь где-нибудь. Я выйду через несколько минут и проверю, не следит ли кто-нибудь за госпиталем. Если слежки нет – можно отправляться во Двор Чудес прямо сейчас. Флёр-де-Лис выскользнула на улицу, закутавшись в мантилью, и юркнула в ближайший переулок, обрадованная появлением неожиданной союзницы. Есть надежда, что хотя бы одна из них двоих сможет пройти через Двор Чудес и позвать Клопена на помощь. Блондинка помнила, что этот человек помог ей, и надеялась, что он не оставит её без помощи снова. Больше надеяться было не на кого… - Возьми мой браслет, - Флёр протянула спутнице единственное украшение, которое было на ней. – Он точно такой же как тот, что я отдала Клопену. Если… если мы не сможем дойти вдвоём, то браслет послужит знаком правдивости твоих слов и убедит его в том, что я звала его на помощь. Обе зашагали по улицам Парижа, окружённые сгущающейся темнотой. Антуанетта примерно представляла, как добраться до Двора Чудес по рассказам Гренгуара, и скоро отважные девушки достигли одной из пустынных, мрачных и грязных улиц этого места, где жизнь человека была обесценена до крайности. Правда, ночью здесь было немноголюдно – обитатели Двора Чудес покидали свои укрытия и расползались по всему городу в поисках наживы. Дворянка нервно сжала в руке флорин на тот случай, если кто-нибудь станет угрожать им. Ещё несколько десятков монет у неё были с собой в небольшой котомке, но предназначались эти деньги на крайний случай – когда другого выхода не будет. Девушки оглядывались по сторонам, пытаясь понять, куда нужно идти дальше. Вдруг Флёр услышала странный звук, похожий на чью-то попытку закричать, и с ужасом увидела, что осталась одна – Антуанетта исчезла! Вероятно, это был её крик… Блондинка бросилась в ту сторону, несмотря на риск, и вдруг за её спиной прозвучало: - Где ваше благонравие и порядочность? Вы заставили меня долго вас разыскивать, не думал, что найду свою холодную и гордую невесту в квартале проституток. Но теперь вам не удастся скрыться. - Феб? – прошептала блондинка. – Как ты выследил меня? В это время Антуанетта, захваченная двумя бродягами, отчаянно пыталась объяснить им, что пришла сюда не ради ночного заработка, а для того, чтобы увидеть их предводителя. - Хорошо, красавица, - проговорил один из них. – Мы отведём тебя к нашему королю, идти совсем недалеко. Но если ты ему не понравишься – пеняй на себя. Они подхватили брюнетку под руки с двух сторон, и быстро она оказалась перед Клопеном, сидящим на бочке. - Что это за девица? – строго спросил он у своих подчинённых. – Зачем вы её сюда притащили? - Мне нужно поговорить с вами! – воскликнула девушка. - Я не вас спрашивал, мадемуазель, - язвительно произнёс Король Алтынный, смерив её высокомерным взглядом. – С вами я потом поговорю. - Взгляните лучше сюда! – она бросила ему браслет. - Что случилось? – он изменился в лице. – Откуда это у вас? Брюнетка в отчаянии проговорила, бросившись ему навстречу: - Нам нужна помощь! Мадам Бовен арестована по обвинению в колдовстве и попытке отравить короля. - Арестована… Она, единственный по-настоящему благородный и честный человек! Тот, кто посмел в чём-то обвинить ангела в человеческом обличье, заплатит мне за это кровью… - прошипел Клопен, сжимая руки в кулаки и гневно сверкая глазами. – Я жизнью ей обязан – и жизнь готов отдать. Увы, штурм Собора Богоматери дорого обошёлся царству Арго, мы потеряли множество людей в этом кровавом месиве. Но я соберу ещё большую армию, если понадобится. Проклятье! На это уйдёт как минимум два дня, а время дорого! Постойте, эта девушка, которой принадлежит браслет, тоже пришла? Где она? - Да, Флёр-де-Лис де Гондолорье во Дворе Чудес, – кивнула брюнетка. – Это она убедила меня прийти к вам, мы пришли вместе, но я потеряла её из виду, а потом меня схватили ваши люди. - Скорее туда, свиньи! – скомандовал Король Алтынный бродягам. – Приведите её. И помните: ни один волос не должен упасть с головы этой девушки. Нет, я сам с вами пойду! Он проворно соскочил с бочки и, схватив шпагу, устремился на тёмные улицы. - Слишком много чести – выслеживать тебя. У меня просто были дела в этом квартале, - презрительно сказал Феб, хлопнув Флёр-де-Лис ниже спины. - Завтра же ты станешь моей женой! - Никогда! – решительно проговорила она ему в лицо, внезапно осмелев. – Я не буду твоей! - После венчания можешь идти, куда хочешь, мне ты не нужна… Но на такой аппетитный товар покупатели всегда найдутся… А как долго ты изображала строгую и добродетельную невинность! Впрочем, роль публичной девки тебе к лицу, - издевательски произнёс офицер. - Ненавижу! – закричала Флёр-де-Лис. – Ненавижу тебя! Она замахнулась рукой, чтобы ударить его и убежать, но сильный удар капитана свалил её на землю. Крик о помощи, сорвавшийся с губ Флёр, был услышан. - Эй, господин офицер! Идите-ка сюда, я поучу вас хорошим манерам! – воскликнул Клопен и присмотрелся к сопернику, приставив к его груди острие шпаги. – Я вас узнал. Вы – капитан Феб де Шатопер. - Мы незнакомы, - холодным голосом ответил Феб. – Стану я знакомиться с каким-то бродягой. И шпагу свою уберите, она, видать, ворованная. - Он меня ударил! – злорадно проговорила блондинка, поднимаясь с земли. – И это он приходил арестовывать мою сестру… - Что? – Клопен в ярости заскрежетал зубами. – Это ваш приговор, господин капитан! Я вас уничтожу! Бродяги вытащили ножи и намеревались присоединиться к своему повелителю, но он остановил их приказом: - Назад! Стойте там, где стоите. Я должен убить его сам! Шпаги противников скрестились в безумном поединке не на жизнь, а на смерть, и звон клинков гулко раздавался в ночной тишине. Капитан всегда гордился своим умением фехтовать, но на этот раз противник не уступал ему по силе и ловкости. Клопен был бледен, и в его глазах было написано лишь одно – смерть тому, кто посмел причинить вред Беатриче Бовен. Он преследовал ненавистного офицера и следовал за ним по пятам, любой из ударов мог бы моментально пронзить Феба насквозь, но тому удавалось отражать атаки. Наконец Король Алтынный нанёс капитану резкий удар в грудь – и Феб, выругавшись, зашатался и упал. Клопен склонился над упавшим и воскликнул: - Умри! Лишь так ты сможешь искупить всё то, что сделал. В это мгновение рука капитана взметнулась вверх и ударила победителя шпагой. - Не смей! – выкрикнула Флёр, ударяя бывшего возлюбленного лежавшей на дороге тяжёлой веткой дерева, но было поздно… Шпага выпала из рук Клопена.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.