ID работы: 10268011

Родина зовет

Гет
NC-17
В процессе
71
автор
Mademoiselle CouCou соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 168 Отзывы 11 В сборник Скачать

Марли

Настройки текста
- Как бы там ни было, а наш путь ещё не завершён. Трогай!- скомандовала своему отряду Анжелика.       Людовик XIV задумал построить приватный Версаль, еще один грандиозный шедевр парковой архитектуры будет прославлять имя великого короля в веках. А пока вокруг главного дворца велись масштабные работы по вырубке леса и возведения двенадцати небольших павильонов. Везде сновали похожие на кротов люди, с ног до головы измазанные грунтом и глиной, который поднимали со дна широких ям - будущих прудов и фонтанов. Окрики рабочих, ржание тягловых животных и гул стройки не утихали здесь с рассвета и до ночи. Рабочие колотили, рубили, пилили, стучали. Ругались между собой извозчики подвод и мастера.       Прибывшую в Марли кавалькаду встретил старец, приглядывающий за быстро растущими конюшнями его величества. Послушав многословные заверения, что кони будут растёрты и напоены, Анжелика и её сопровождение двинулись по дорожке ко входу в резиденцию.       В передней всё сверкало в ожидании охотников, но ремонтные работы были ещё не везде закончены, чувствовался стойкий запах краски. - Ну, вот мы и прибыли, матушка. Что теперь, чем займёмся?- спросил Флоримон, усевшись на ближайшую банкетку. - Для начала разделимся. Флоримон, ты остаёшься в Большом Салоне ожидать первые кареты. Твоя задача порядок и внимание к подъезжающим. В твоём распоряжении слуги первого этажа и музыканты на улице. Кантор, возьми с собой людей и обойди замок снаружи. Напомни рабочим о прекращении всех работ на сегодня, и особенно вырубки леса, чтобы не случилось чего, как вчера. Проверь, здесь ли егеря и псари. Всех, лишнего хлебнувших с утра, гони в шею. Мари, Дельфина, мы пройдём через кухню в погреб, проверим привезли ли вино, что я просила.       Так, определив для всех план действий, Анжелика стала успокаиваться. В сущности, ее переживания были преувеличенными и надуманными. На охоту Людовик XIV выезжал раз в неделю, сюда или в Фонтенбло. Никаких особых указаний не поступало, а значит, главное хорошее вино, обильная еда, но об этих удобствах подумает тот, кто сейчас за это в ответе при короле. От себя же Анжелика решила добавить пару штрихов для новой постройки его величества. За два предшествующих дня комнаты для королевы, Месье и принцессы Палатинской, супруги Месье, на деньги Пейраков обзавелись изысканными высокими подсвечниками, инкрустированными слоновой костью, и портьерами из парчи и бархата со складов Кольбера. Можно было ограничиться лишь комнатами его величества, но Жоффрей решил, что первое приглашение в Марли необходимо ознаменовать подарками. Это не могло остаться незамеченным, так как было известно, что мебель и интерьер комнаты короля, согласно дворцовому регламенту, подлежали строгой описи в каждой из королевских резиденций. Анжелика лишь пожала плечами, смутно припоминая, что в своё время, после королевского визита в Отель Весёлой Науки, многое было прихвачено гостями.       Заглянув на кухню, женщины вдохнули ароматы готовившихся блюд. Здесь всё жило своей жизнью. Одни поварята сновали от разделочного стола к погреба и обратно, другие с вёдрами бегали туда-сюда, меняя воду. - Как и предполагалось, здесь всё в порядке и без нашего участия. Всё что в меню оговорено было варится и запекается,- прокомментировала Мари Тулуньи. - Знают своё дело, даром что ли королевские,- пожала плечами Дельфина. - Запасы съестного и в самом деле впечатляют! Всё говорит о том, что в Марли хороший управляющий. Мы лишь внесли свою лепту в проведение праздника, хотя его величество не удивишь хорошо поставленным балетом и фейерверками. За столько лет царствования чего только не устраивалось для его развлечения,- ответила Анжелика. - Но на моей памяти никто не обставлял королевскую спальню и комнаты особо приближенных предметами роскоши. Хорош подарочек, нечего сказать. Надо ли было щедрость проявлять, да простит меня мадам, но обычно его величество одаривает придворных, а не наоборот,- качая головой, проговорила Мари. - А помните открытый рот дворецкого, когда ткани и богов с богинями доставили? День до этого я думала, что его ничем не сразить,- сквозь смех выдавила Дельфина, следуя за Анжеликой, которая решила спуститься в винный погреб. - Кто из нас мог предположить, что строительные леса, сложенные в проходе, рухнут от хлопанья двери,- подумала вслух Анжелика, оглядывая привезённые вчера бочонки от Ансельма из "Почтовой станции четырёх королей". - Всё хорошо и здесь. Поднимаемся? А то что то зябко стало,- спросила Мари, разворачиваясь в сторону выхода.       Именно Мари первая достигла двери, что вела на общую с другими подвальными помещениями лестницу. Толкнув её, оторопела: дверь не поддалась. - Мы заперты. Кому в голову могла прийти такая нелепая идея? Рано или поздно сюда придут за вином для приглашённых. На что рассчитывали?- вопрошала Мари. - На то, что мы упьёмся, согреваясь?- предположила шутя Дельфина. - Нагнать страху и дать понять, что за любым углом могут ожидать всякого рода неприятности. - Летом охотники прибывают с первыми лучами солнца. Скорее всего, кто-то уже гарцует возле павильона. Нас будут искать,- высказала своё мнение Мари. - Чем скорее нас обнаружат, тем лучше. И хотелось бы, чтобы это случилось до прибытия его величества. Король не любит отговорок. Опоздание в моём случае крайне нежелательно,- ответила Анжелика, пнув дубовую дверь.       Честь вызволить из плена женщин выпала Кантору. - Матушка, не знаю пока кто опустил засов, но этот кто-то очень удачно выбрал момент. Наверху Флоримон уже четверть часа шута разыгрывает. Все хотят вас увидеть перед началом охоты. - А король? Прибыл ли король?- Придерживая подол юбки, Анжелика стремительно поднималась рядом с сыном с подвального этажа. - О чём и речь, четверть часа как приехал. Отец Мадам развлекает, чтобы с охотой не спешила и не торопила. Фло его величество байками кормит про армию и ранение в красках описывает. - Ну и какую причину моего отсутствия озвучил наш шутник?- Остановилась отдышаться у дверей на улицу женщина, оглядываясь на подошедших за ними Мари и Дельфину. - Вы сами расскажите его величеству, что посчитаете нужным,- буркнул Кантор с мрачным видом, словно разговор его порядком утомил.       Выйдя из павильона, женщина огляделась вокруг. Кареты, всадники, снующие с бокалами лакеи, собаки. Среди пёстрой публики резко выделялась фигура графа, по обыкновению, несмотря на стоящий в эти дни зной, в темном жюстокоре. Чуть дальше, за высокой фигурой графа, беседующего с женщиной, телосложение которой навевало думы о викингах, собрался круг придворных. Можно было не сомневаться, кто находился в центре. Забравшись на свою лошадь, Анжелика двинулась в направлении Жоффрея. Кантор де Пейрак, следующий за матерью, издал ухающий сигнал, подражая филину. На звук оглянулись не только Пейраки. Всё пришло в движение: словно волны океана расступились кони и люди. Перед Анжеликой на гарцующем коне предстал король-солнце. Придворные, и те, кто когда-то были знакомы с маркизой дю Плесси, и те, кто только слышали невероятные истории о ней, с крайним любопытством ожидали, как поведёт себя король. Замерла и Анжелика не в силах опустить свой взгляд, ожидая, когда заговорит его величество. Шушукающаяся волна приглашённых смолкла, как по волшебству, почувствовав накал страстей.       Мучительное молчание короля было вызвано думами и воспоминаниями. Он так долго ждал возвращения Анжелики, и вот она перед ним.       Паузу нарушил старший граф де Пейрак. - Ваше величество...- начал было Жоффрей. - Не утруждайтесь, граф...- Король задал направление своему неспокойному коню так, что чуть вклинился между Анжеликой и её мужем. "Не узнать этот дерзкий подбородок и взгляд невозможно..." - Мы рады вас видеть, мадам де Пейрак, и приветствовать на королевской охоте, - отчетливо произнес суверен, и не ожидая ответа, проследовал дальше, остановившись лишь ещё раз возле Кантора. - Кантор де Пейрак, наш юный перебежчик. Вас не видно при дворе, хотя мы понимаем... Но мы стали забывать звуки вашей гитары и голоса. Надеюсь, что к концу охоты у вас не возникнет желания внезапно исчезнуть, и вечером вы исполните нам новую балладу,- сказал монарх, переведя взгляд с Кантора на Анжелику и обратно. - Ваше величество, я счастлив вновь оказаться рядом с вами и принять участие в охоте. - Мы тоже вам рады,- напоследок сказал король юноше, и, не оборачиваясь на следующих за ним придворных, поднял руку в перчатке.       Снова всё пришло в движение. Всадники последовали за королём в лагерь, где их ожидал главный распорядитель охоты. С разрешения его величества он объявил о начале загона. Охотники были разделены на группы, каждой из которой предстояло расположиться там, где предположительно могла промчаться загнанная дичь. Егеря уже прочёсывали лес, выискивая следы зверя. Нетерпеливая возня собак побуждала скорее рвануть с места.       Супруги де Пейрак стояли на опушке в группе, возглавляемой Мадам. - Думаю, это моя последняя охота. Азарт погони - это конечно увлекательно, но преследование зверя по лесам верхом - не лучший для меня досуг. Зачем тратить столько энергии, если ты не испытываешь нужды? Ведь изначально, охота - инстинкт голодного,- поделился своими мыслями Жоффрей. - Будет лучше, если только я буду знать ваше мнение о королевской охоте. Обычно такие мысли возникают в голове после третьего или четвертого загнанного зверя, отдаваясь во всех частях тела усталостью,- ответила Анжелика, лукаво улыбаясь. - Душа моя, предлагаю охотиться до первого кабана, а после скрыться у какой-нибудь заводи лесной,- чуть наклонившись, прошептал Жоффрей. - Муж мой милый, вы же знаете, что это невозможно. Моё появление в свете обнародовано и принято королём. На этой охоте мне не позволят спрятаться, как и добыче,- так же тихо ответила жена. - Ну и вид у вас, вы словно два заговорщика. Чего замышляете, граф?- Спросил, обернувшись, всадник. - Действительно, интересно наблюдать, как изменился наш неприступный граф,- добавила принцесса Палатин. - Мадам, я не могу остаться равнодушным, когда рядом столь очаровательная дама, к тому же приходящаяся мне женой, в разлуке с которой я был всю зиму. Позвольте представить вам Анжелику де Пейрак де Моран Д'Ирристрю,- ответил Жоффрей по-немецки. - Мадам, перед вами ее высочество Елизавета-Шарлотта Пфальцская, супруга Филиппа Орлеанского. - Ваше высочество, я очень рада познакомиться с вами.- Анжелика остановилась в замешательстве, далее следовало добавить: "Простите мне моё невежество, я очень долго не была при дворе." Но словарный запас немецкого графини не располагал к придворным любезностям. - О, вы, как и граф, хорошо говорите на языке моей родины. Как же приятно начинается этот день!       Звук горна объявил о начале охоты. - Наконец то началось! Мадам де Пейрак, граф, отложим на потом приятную моему слуху беседу. - Мы будем рады составить вам компанию, ваше высочество,- ответила Анжелика. - Лай приближается, кажется, прямо на нас,- обреченным тоном произнес Жоффрей.       Ждать пришлось недолго: из кустов выпрыгнул секач, но завидев всадников, резко свернул в сторону. Группа под предводительством Мадам кинулась в погоню.       В этот жаркий день охота длилась пять часов. Перевалило за полдень, когда его величество удовлетворённо кивнул и сделал знак поворачивать к лагерю. Придворные расступились, пропуская монарха. Сигнал горна затрубил "окончание охоты", громким эхом разлетаясь вокруг.       Подъезжающих встречал Флоримон. Забравшись с помощью слуг на постамент из камней, что были сложены то тут то там для нужд стройки, закинув на себя простыню подобно римской тоге, красноречиво жестикуляруя, зазывал участников охоты: Поклонники Дианы, дамы, господа, Для вас палатки выстроены в два ряда. Не освежиться ль в заводи реки, Пригладить пёрышки, начистить сапоги, Сюда, сюда, спешите все сюда! И оцените, до чего же хороша вода! - Граф Флоримон де Пейрак, слезайте оттуда немедленно! Ваша выходка может стоить вам падением. Ну как можно забыть о том, что вы ещё недавно ранение получили!- Мадмуазель де Турвиль тормошила Флоримона за отвороты до блеска начищенных сапогов.       На что озорник лишь подмигнул девушке и снова загорланил: Вас ждут в палатках полотенца, гребешки, А для стеснительных купальные мешки. Смелее проходите в лагерь наш, Отыщите и для себя шалаш. Сюда, сюда, спешите все сюда! Вас встретит Дионис у винного стола. - Ах, котёночек, отчего же у вас такой сердитый взгляд? Как можно хмуриться, когда светит такое яркое солнце и на небе ни облачка?- спросил Флоримон взволнованную красавицу, спустившись со своего сооружения на землю. - Вам бы всё веселиться и ребячиться, но в вашем состоянии это просто небезопасно,- серьезно глядя на молодого человека, увещевала Анна-Луиза. - Мои раны не стоят вашего беспокойства, мадмуазель...- посмотрев вокруг и убедившись, что их никто не слышит,- что я охотно вам продемонстрировал в той красивой роще, пока охотники придавались преследованию зверя,- чарующим шепотом произнёс Флоримон, вплотную приблизившись к красавице. - Какой слабый аргумент, если принять во внимание, что в роще мы совсем не на долго задержались,- ответила девушка, надув нижнюю губку.       Картинно улыбаясь, молодой граф оглядел Анну-Луизу с головы до узеньких носков белых сапожек и вдруг осознал, что их страстные ночи остались в прошлом. Она больше не вызывала того желания и волнения, которые он обычно испытывал в предвкушении скорого свидания. Мадемуазель де Турвиль, однажды уступив, оказалась настолько горячей штучкой, что увлекла придворного озорника на долгую зиму, чего с ним не случалось ранее. Надо отдать должное юному созданию: с ней никогда не бывает скучно, но почему-то сегодня, несмотря на долгую разлуку из-за военной службы, этого оказалось недостаточно. - Мадмуазель осталась недовольна, а как же ваши обязанности при Мадам, кажется в её свите вы приехали сегодня в Марли?- Преувеличенно удивлённо поинтересовался Флоримон. - Мадам отпустила меня до вечера, зная о моих чувствах к вам, зная, что я хочу быть сегодня только с вами,- ответила Анна-Луиза, не зная, что её слова отозвались первыми тревожными звоночками в голове обычно беспечного молодого человека.       Кто-то из придворных уже вовсю плескался в отведенной от основного русла реки заводи. Слышались веселые визги дам и восторженные возгласы мужчин. Чуть дальше на воду были спущены маленькие лодочки. На берегу же оставались те, кто предпочитал вина и закуски купанию, а также желающие размять ноги после нескольких часов в седле. Анжелика стояла в тени походной палатки, которая предназначалась для супругов де Пейрак, и задумчиво наблюдала за отдыхающими. - Лето имеет свои прелести, вы не находите, мадам де Пейрак?- Спросил король, подойдя со спины к наблюдательному посту женщины. - Да, сир, охота в любое время захватывает, но летом она всё же более изматывающая,- спешно ответила, захваченная врасплох Анжелика. - Изматывающая? Думаю, лишь от вас мы можем услышать подобную оценку охоте, которую мы сегодня так удачно провели. До этого момента её никто не награждал подобным эпитетом. Все восхищаются и поздравляют друг друга с удачно проведенным утром. - Пусть так. И всё же, заметьте, что освежиться к реке поспешила большая часть приглашённых,- не успев подняться после реверанса, настаивала Анжелика. - Ваш старший сын на славу потрудился, заманивая охотников в воду. Надо сказать, мысль здравая и получила всяческое одобрение с нашей стороны. Но если вы не желаете искупаться, то составьте компанию вашему суверену в прогулке вдоль берега. - Я буду рада, ваше величество,- снова присела в реверансе графиня де Пейрак. - Ни слова возражения? Я удивляюсь и встревожен, не подменили ли вас, мадам?- Шепотом, открыто ей улыбаясь, поинтересовался король, когда Анжелика взялась за протянутую руку. - Зонт вашего величества и возможность узнать из первых уст про это волшебное место так заманчивы, что я последую за вами без возражений,- ответила, не в силах сдержать улыбки Анжелика.       Такая заинтересованность дамы ободрила монарха на длительный монолог во славу себя, который продолжался не менее часа. - Планы восхищают своими задумками, ваше величество. Лишь при вашем правлении начались столь масштабные перевоплощения ландшафта, потомки несомненно оценят их. Жизнь скоротечна, а память питается прямыми свидетельствами деятельности великих людей. Сады, фонтаны, замки, театральные постановки, картины художников нашего времени,- всё это великолепие созданное на века. Еще один великолепный след в истории правления Людовика IV. - Что-то подсказывает мне, что вы о чём то умалчиваете. Какая-то недосказанность в вашей хвалебной речи,- остановившись, с подозрением проговорил Людовик XIV. - Да простит меня ваше величество, но какие из моих мыслей показались недосказанными? - удивлённо спросила Анжелика. - Мадам де Пейрак, мы ежедневно выслушиваем оды и похвалы, мы к ним привыкли. А ещё я вас не первый день знаю, говорите, ведь я вижу, что-то тревожит вас.- Нахмурился монарх. - Годы проведённые вдали от родины, может, и в самом деле изменили многое в той молодой женщине, что радовалась осуществлению мечты,-пожала плечами женщина и вдруг решилась, решилась признаться. - Радовалась тому, что, наконец, достигла всего того, к чему стремилась, оставшись одна. Ваше величество, это был долгий и изнурительный путь. Я создавала свое благосостояние по крупицам, работая изо дня в день,- твёрдым голосом, глядя прямо в глаза короля, продолжала Анжелика. - Но торгашка-шоколадница, какая бы она богатая не была, не имела шансов получить приглашение в Версаль наравне с благородными,- тихо проговорила Анжелика. Обрести вновь имя, признание среди равных. Тогда я думала, что цена не имеет значения, я ликовала. Венец всему - Версаль. О да, в тот первый день я была на вершине блаженства. - Пятнадцать лет прошло с той памятной даты, что вам мешает радоваться теперь, когда исполнилась ещё одна, невероятная мечта, во что, признаться, до сих пор трудно поверить?- Приподняв в удивлении брови, спросил государь. - Я рада каждой минуте, пока мы вместе. Я нашла своё семейное счастье,- Анжелика нежно улыбнулась каким то, одной ей ведомой, воспоминаниям, но лишь на мгновение. Словно очнувшись, она вновь обратила свой взор на короля...- Вернувшись спустя годы на родину, я обнаружила, что многое изменилось. И не потеря моих предприятий расстроила меня более всего, это были неизбежные потери. Но я потеряла верных мне людей из-за религии, которую они исповедуют. Людей, что верой и правдой прошли со мной самые трудные для меня времена. Какому бы богу человек не молился, он прежде всего человек. Создание божье. Он не просился родиться на свет католиком или протестантом, так решило небо. Чтобы поменять веру, человек вынужден предать память своих предков, всё то, чему его учили с пелёнок. Теперь в обращении ещё применяется принуждение, этого я понять не могу, и никогда не пойму. Простите, ваше величество, но испытав на себе пытки за веру, трудно не возмущаться, наблюдая методы, применяемые к протестантам во Франции.       Как бы не старались, находящиеся неподалёку придворные узнать, о чём идёт разговор между королём и мадам де Пейрак, им приходилось лишь строить догадки. Все видели, как резко остановился монарх, как хмурился и гневался от ответов спутницы. Из сторожил никто особо и не удивился прямому взгляду женщины на очевидное недовольство государя. Тихо перешёптываясь, делались ставки, чем закончится этот день. - Мадам де Пейрак стоит возвестить в чин и отправить воевать. Храбрости ей не занимать, так смело держаться перед королём...- Бросил реплику граф де Турвиль. - Она уже командовала войском, граф, и довольно успешно для женщины,- тихо произнес де Дюрфор. - В компании покойного маршала дю Плесси оттачивала навыки ближнего боя,- добавил маршал де Креки. - Весьма успешно оттачивала, судя по реакции его величества,- включился в беседу Месье, когда король, обуздав свой гнев, продолжил прогулку с графиней де Пейрак уже благосклонно улыбаясь. - Ваша проникновенная речь объясняет многие поступки, совершённые вами за эти годы нам не совсем понятные. Давайте вернемся к интересующей нас теме о Марокко позднее, быть может, в Сен-Жермене, а пока примите монарший совет: чем меньше людей будет знать о вашем легкомысленном подходе к вере, тем лучше. Нам будет неоспоримо радостнее видеть Францию католическим государством, мы к этому стремимся. Месса - лучшее лекарство от ереси! Что вы так смотрите на меня, что вас так удивило? А-ааа! Это не мои слова, а моего духовника,- рассмеялся король, глядя на обомлевшую Анжелику. - Ваше величество, как бы это кощунственно не звучало, но никакое количество месс не поможет мне найти порядочных и верных людей. Я лично навела справки о каждом из моих предприятий, и могу с уверенностью сказать, что половину из людей, пришедших на замену, надо гнать в шею. Кто их выбрал на эту должность, и чей карман я обогащала, не знаю, но могу ли я поступить теперь согласно моей воле, даже если эти люди действовали от имени вашего величества?- Рискнула снова вернуться к интересующей её теме мадам де Пейрак. - Вот, теперь узнаю ваш прагматичный ум... Сможете, всё таки хозяйский взгляд вернее. У вас будет нужная вам бумага. Наводите порядок в своей империи, мадам, раз уж это для вас так важно, но без ущерба приглашениям ко двору.       Разговор с королём оставил неприятный осадок в душе Анжелики. Было понятно, что он не пойдёт на попятную в отношении протестантов, абсолютная монархия, к которой так стремился суверен, не потерпит оппозиции даже в вопросах религии, и дальше всё будет только хуже. - Что опечалило вас, душа моя? Что за тяжёлые думы поселились в вашей голове?- присев рядом на тахту, спросил Жоффрей, вернувшись чуть позже Анжелики в их походную палатку. - Его величество сказал "нет" протестантизму во Франции. Сколько же людей теперь обречены на скитания? Как им помочь, когда сам король бросает их на растерзание и поругание? - Милая моя, не надо предаваться унынию. Ваши слова подтвердили мои выводы, к которым я пришёл, когда столкнулся с несправедливостью в отношении гугенотов Лангедока. Моя провинция агонизирует ничуть не меньше, чем все другие. Но парусам нужен лишь попутный ветер, душа моя,- ободрительно улыбнувшись, произнёс шёпотом граф. - Наши корабли, курсирующие вдоль побережья, перевозят беженцев? Как они договариваются о месте встречи, а кто занимается сухопутным путём? Как достаете подорожные документы на случай проверки?- Засыпала вопросами своего мужа Анжелика. - Тише, тише... Это началось не вчера, и не мной проложены маршруты. Мы не можем помочь всем, но очень стараемся. Пообещайте мне, что будете осторожны, окунаясь в гущу религиозных распрей. Помощь беженцам - государственная измена. Нам, быть может, простили ваших ларошельцев, но ничего не забыли. - Я постараюсь быть ревностной католичкой, муж мой. Но как же трудно слушать временами фанатичный бред,- прижавшись груди мужа, пообещала Анжелика. - Мадам, мадам Анжелика, вы пропустите обед его величества, только вы и не переодеты,- напомнила из-за ширмы Дельфина. - Что ж, пора на сцену, вместо декораций стоять. Смотреть, как отобедает король. Никак пропустить нельзя такое представление. Что может быть важнее того, что его величество положит в рот,- поднявшись с кушетки и подав руку Анжелике, продекламировал де Пейрак. - Ну, когда в животе не урчит от голода, королевский обед выстоять - небольшая жертва этикету. Думаю, после тонны закусок, съеденных сегодня придворными, они думают так же, - поправляя причёску, проговорила Анжелика. - Поле для игры в мяч готово, зонты от солнца расставлены, берег прибирают от нашествия приглашённых. Да, идея с палатками понравилась не всем. Нашлись такие, кому не по чину, видите ли, размер временного пребывания отвели. Ваш слишком длительный разговор с его величеством не заметил лишь слепой. Приглашённые на охоту дамы ломают веера. Наше появление в последний момент перед сигналом к охоте не оставило им ни малейшего шанса на внимание короля,- делилась увиденным и услышанным Мари Тулуньи, колдуя над нарядом Анжелики. - Я никогда и не думала, что попаду на королевскую охоту. Сколько красивых костюмов и амазонок вокруг, аж глаза слепит. Одно дело слышать об этом, совсем другое быть среди всего этого,- проговорила Дельфина подавая веер и зонтик. - Дамы, отец, вы готовы? Мы с братом ждём вас на второй показательный выход в свет,- промолвил Флоримон, отодвинув полу палатки.       Этот день запомнился не только охотой, купанием и игрой в мяч после обеда. Приглашённые отметили для себя две прогулки его величества, с вновь прибывшей ко двору Анжеликой де Пейрак. В этот день делались ставки на смену фаворитки, его величество во все послеобеденные мероприятия вовлекал мадам де Пейрак. Была ли это игра в мяч, или отдых в тени деревьев, пока проходили соревнования более молодых на учреждённый Пейраками приз, или пеший марафон, или полдник его величества, Анжелика неотлучно находилась по правую руку короля. Так пожелал суверен.       И когда объявили, что королевский кортеж готов к отъезду, его величество, заметив свёрнутый лист в руках графини, обронил на прощание: - Мы будем рады вашему присутствию при дворе...- король протянул раскрытую ладонь, глядя на бумагу.- И ответим на ваше прошение уже в Сен-Жермене. Не опаздывайте к мессе, мадам.       День в Марли заканчивался отъездом короля. Анжелика искала глазами Жоффрея в суматохе сборов отбывающих. Его присутствию она была рада безмерно. Силы её истощились, хотелось припасть к груди мужа, отдохнуть и зарядиться его силой. Жоффрей, словно услышав молчаливый призыв, немедленно оказался рядом. - Душа моя, вы мужественно отстояли этот день с рассвета, стоит и нам подумать о дороге домой. - Я больше устала улыбаться, но это совсем не значит, что я не преодолею путь верхом до Версона, к чёрту карету,- проговорила Анжелика, взявшись за локоть мужа.       Уютно устроившись на балконе, супруги де Пейрак наблюдали последние отблески заката на темной поверхности ночной Сены и провожали уходящий день, который принёс больше вопросов, чем ответов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.