ID работы: 10268011

Родина зовет

Гет
NC-17
В процессе
71
автор
Mademoiselle CouCou соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 168 Отзывы 11 В сборник Скачать

Накануне

Настройки текста
      Он не успевал осознать где находится: коридоры, лестницы, двери, галереи, ступени, дорожки, клумбы, сады, ворота,- все пролетало перед глазами с невероятной скоростью. Какого черта я бегу? Кто за мной гонится? Где карета, черт возьми? Граф де Пейрак резко обернулся и... Проснулся. Откинув упавшие на лицо влажные волосы, тяжело упал обратно на подушки. Уже столько времени прошло после его поспешного отъезда, а он снова и снова бежал из Сен-Жермена! Вот дьявольщина, даже во сне я позорно бегу от пропитанных насквозь подлостью и предательством стен замка. Да многие пиратские притоны оказались поприличнее королевского двора. Ну, те хотя бы не маскируют порочность своих натур белоснежными кружевами и галантностью манер. С тошнотой вспоминались "прекрасные дамы" и "блистательные кавалеры", готовые совершить немыслимое, лишь бы когда-то приговоренный святой инквизицией к сожжению колдун, а ныне обласканный удачей влиятельный вельможа, помог им обрести богатство, признание и королевскую милость. Глупость и мелочность представителей цвета нации сражали наповал, подобно пушечному ядру, внезапно ударившему из неизвестного направления. Трудно было поверить, что вот он, можно сказать, дома, в своей родной стране, в окружении равных по рождению. Проще было найти исключения, увы, их оказалось слишком мало.       В недоумении граф наблюдал, как Анжелика не замечает вокруг себя ни подлого шепота, ни косых взглядов на изуродованных косметикой и пороками лицах, покоряя своей улыбкой хотя бы на мгновение даже самые подлые серца. Ее улыбка, такая открытая и чистая, он думал, что только для него и самых близких... Глупец, он переживал, что она не сможет дышать при дворе. Как рыба в воде! А стоило появиться королю... Супруг прекрасной графини де Пейрак как-то внезапно оказывался на почтительном расстоянии и видел перед собой лишь кружева, ленты и перья перешептывающихся затылков. И даже дома, куда Анжелика, казалось, спешила вернуться после каждого непродолжительного визита ко двору, наблюдая за своей супругой, граф де Пейрак был вынужден себе признаться: он совершенно не знал свою жену.       Предыдущей зимой от настойчивых преследований одуревших от распутной и бессмысленной жизнью женщин первое время спасали отговорки о занятости в королевском совете, графа почти всегда окружали чиновники или ученые с проектами или чертежами. Но для многих это не казалось помехой... По одной, а иногда и парами украдкой поджидали в саду и в галеререях, предлагая скрасить вынужденное одиночество. Перессказывали самые невообразимые слухи про него самого и неизвестно кем выдуманных персонажей. Иногда даже удавалось посмеяться от души. У юной Оливии получилось даже до кровати добраться. Еле выгнал, настолько настойчива была особа, да что отрицать, чуть было не поддался жалостливой просьбе хорошенького создания, зная, какой же осел её муж.       Однажды вечером, приняв в компании Виль-д-Авре в лекарственных целях усиленную водкой "настойку сердечного забвения", провалился в тяжелый хмельной сон и проспал момент, когда за дверью, ведущей в небольшой салон, прекратилось шумное веселье маркиза и его весьма оригинального приятеля. Во сне он видел красавицу-жену, она нежно целовала его шрамы, спускаясь от плеча по груди, а затем по животу... Как же приятен был сон, и как реалистичен. Так не хотелось просыпаться. И не понятно, что его заставило открыть глаза и выбраться из манящего дурмана... О-о-о чёрт! Проснулся и понял, что и наяву он не один! И кто бы это ни был, но она, бесспорно, знала, как доставить мужчине удовольствие. В ночной темноте, не протрезвев, и даже не до конца проснувшись, графу стало всё равно, что за Диана ворвалась в его грезы. Кто же устоит, когда твой сон, а пусть даже и не сон вовсе, обещает воплотить самые невообразимые, сокровенные желания! Позволил снять с себя кюлоты, он не сопротивлялся и не помогал гостье, каждое мшновение наслаждаясь желанием и предвкушением. Когда же освободился от первого захвата пленения искусительницы, достигнув ожидаемой развязки, перевел дыхание и потянулся за свечой за пологом кровати. Что-то внезапно пробудило в нем отчаянное любопытство. Да лучше бы ему не знать кто приходил той ночью! Комната озарилась тусклым светом...       Все еще поглаживая обнаженные колени графа, у ног пристроился вчерашний гость маркиза, взглядом обещая неземные ласки. Прежде чем в горле образовался огромный колючий ком, Жоффрей успел что-то произнести, кажется, совсем невпопад похвалил подвески мадам де Барр. Ставшие знаменитыми в парижских салонах подвески аббат надевал только на время ужина, что обычно предвосхищало ночное преображение аббата в графиню. Все мыслимые проклятия на несчастную голову беспутного Виль-д-Авре! Отбиваясь от холеных рук, выставил ночного гостя за дверь, немало не заботясь о том, что говорил и чего ещё желал этот чудак. Теперь еще и компаньоны Месье преследовать начнут.       Едва ли при дворе кто-нибудь помнил, что значит супружеская верность, никакие намеки самого графа и его окружения на то, что граф тоскует о своей супруге, не могли остановить стремлений некоторых красавиц во что бы то ни стало завоевать неприступного чародея. Сон как рукой сняло, больше не уснуть. И надо же было снова вспомнить про этот случай! Ну заодно и про мадам де Суансон, что больше всех атаковала, в надежде сговориться о цене предсказаний, сдались они ей на склоне лет. Нехорошо... Какое отношение Анжелика имеет к следствию о ядах? Зато теперь стало понятно беспокойство стареющей Манчини за свое будущее.       Жоффрей не зажигая света подошёл к окну, медленно меркли перед рассветом звёзды, провожая ночь. Наступает ещё один день, день в разлуке с семьёй. Как им живётся в Версоне, всё ли хорошо? Кажется, он излишне увлекся делами. Протяженность канала велика, его берега всегда будут требовать к себе постоянного внимания, особенно в густо населенных местах с нависающими над крутыми берегами постройками. Неизбежные промоины, обвалы и сезонные затопления ещё долго будут беспокоить жителей прибрежной зоны. А сколько ещё предстоит сделать для восстановления Отеля, что пустовал последние четыре года, после того как перешёл обратно во владения де Пейрака. Флоримон, конечно, постарался вернуть былое величие стенам замка: ликвидировал следы разрушений, многое переделал, следуя новой моде. Даже нашел прежних садовников, знающих, как здесь было двадцать лет назад, но этого мало. Отель Веселой Науки был когда-то чуть ли не сердцем Тулузы, что невозможно сохранить в отстутствии гостеприимного хозяина. Приезд детей по-новому оживит эти стены, но к прошлому возврата быть не может. Да и хочет ли он, чтобы здесь было как прежде? Пусть его наследник устраивает всё тут по-своему, а самому графу просторы Америки стали родными, его все сильнее тянуло обратно, вот неугомонная душа! Повидав родные края, понял, что не хотел бы тут оставаться надолго, а навсегда уже казалось совсем немыслимым. Что скажет на это возлюбленная жена, какие чувства пробудет в ней обновленный Отель Веселой Науки? Как много нужно времени королю, чтобы он понял, что держать мадам де Пейрак возле себя, ожидая её благосклонности, бесполезно? Или услав мужа в провинцию с надуманным предлогом, он надеется и ждёт, что супруга графа де Пейрака с благодарностью упадёт к нему в руки? "Скорее я поверю, что она даст деру, ведь это она проделывала не раз и не два. Побег из Сен-Жермена! Вот и сон в руку! Я ли это бежал во сне из дворца? Быть может, это как-то связано с Анжеликой? Что могло вызвать подобный переполох? Его величество более настойчив и решителен, чем я думал, или придворные шуты рьяно преследуют и мою жену, вовлекая в свои интриги и дрязги, как пытались затянуть меня?" Дела не дают самому отправиться на север немедля, но кое-что он в силах предпринять. Его преосвещенство скорее всего уже подъезжает к Сен-Жермену, несомненно не забыв о настойчивой просьбе графа де Пейрака. "Пусть и этот представительный субъект нашей веры основательно постращает короля карой небесной, раз он не отпускает от себя чужую жену. Был же убедителен, отправляя меня на костёр, пусть теперь постарается для счастья семьи, что сам когда-то благословил. Господин де Фонтенак отличный лицедей и, надеюсь, сумеет отбить всякое желание его величества заглядываться на моё сокровище."

***

      Звёзды прощались с ночной мглой, когда ялик с молодыми людьми причалил к берегу рядом с Версоном. Привязав лодку к причалу, Флоримон помог Мари-Анж выбраться на берег. Опираясь на кузена, девушка медленно поднималась по тропинке, ведущей к замку. Флоримон слегка изменил маршрут, потянул кузину в сторону беседки, что скрывалась в зарослях хмеля, желая узнать настроение и потаенные мысли спутницы. Осторожно опустившись на скамью, девушка на мгновение прикрыла глаза и задумчиво вздохнула. - Ты всё ещё сердишься на меня, малышка? Ну, не сердись! Я понял, тебе не понравилась моя задумка. Но это потому, что ты неправильно поняла. Я и не думал просить тебя о том, о чем ты вообразила. Но мне нужна твоя помощь, для нас всех. Один лишь раз, и больше ни о чём подобном тебя не попрошу. Привлечь к себе внимание короля, только и всего. Вас, мадемуазель, все равно нужно будет представить ко двору, думаете, ваше сходство с тетей останется незамеченным? А тут такой случай... - А "принять знаки внимания"! Как я должна вас понимать, сударь? И ваша затея с представлением под именем де Пейрак не ко времени. Вы не просили пока моей руки, вы готовы всем объявить? Прямо на празнике?- Глядя на свои руки на темных кудрях возлюбленного, девушка пропустила ошеломлённый взгляд кузена. Молодой человек немного опешил от ее фразы, поняв вдруг, что его затея может быть воспринята как намерение принять ярмо супружества. Рядом с Мари-Анж, похоже, у него все мысли превращаются в опилки. О чем он думал, черт его дери? Ругая себя на чём свет стоит, молодой человек решил обратить всё в шутку: - Милая моя кузина, вы говорите о совместной жизни, пока смерть не разлучит нас? - С наигранным удивлением на лице поднялся с колен де Пейрак. - Ну как можно с уверенностью говорить об этом, когда вы ещё не увидели и не узнали самой жизни? Ведь ваше просвещение только началось, пусть и не совсем традиционно. Прежде стоит взглянуть хотя бы мельком на бравых кавалеров во дворце, например. Тех дворян, что вы видели в Париже, не стоит брать в рассчет: это лишь малая часть тех, что вращаются вокруг светила. Жизнь порой преподносит сюрпризы, тем более жизнь супружеская, сохранить верность на века, может, и не получится, когда повстречается кто-то более достойный вашего внимания. Стоит попробовать заглянуть в другой мир, хотя бы ненадолго, чтобы убедиться в моих словах. Я прошу вас, не отказывайте мне в этом. Достать приглашение завтра в Сен-Жермен не сложно, ведь запланирован на вечер маскарад, а я его распорядитель. Вам предоставится возможность познакомиться с великим множеством дворян, и даже с особами королевской крови. Под маской больше возможности узнать самого человека, а не отвлекаться лишь на красивое лицо или титул. Нет-нет, не мотайте своей прекрасной головой, поедем. Я расскажу о каждом, кто по каким-то причинам мог бы вас заинтересовать. Нет такого человека при дворе, о ком бы я чего-либо не знал, а если есть, то это ненадолго. У вас, милая моя, живя в глуши, просто не было возможности узнать кого-либо, кроме меня с братом. Отсюда и спешка, и смущение, и сомнения. Мадмуазель дю Лу, вы ничего не потеряете, поехав на королевский праздник, лишь обретёте новые впечатления и знакомства. Соглашайтесь, ради меня, ради нас с вами, достойный наряд и маску я достану! Это да? - Внимательно наблюдал борьбу на лице девушки искуситель. -Тогда сейчас мы идём уложить вас спать, чтобы к вечеру выглядеть бодрой и свежей для танцев и спектаклей. Большие праздники выбивают из сил, а новые впечатления требуют свежей головы на плечах. Вам предстоит многое увидеть своими глазами...

***

      Её величество королева бодрствовала в этот час, слегка отодвинув тяжелую портьеру, стояла у окна. Она не стала звать суетливую прислугу, желая побыть хоть немного одной. С грустью она провожала ещё одну ночь, накануне его величество так и не заглянул к ней, чтобы осведомиться о здоровье и пожелать спокойной ночи, нарушив даже этот последний ритуал. - Ах, я так и знала, что появление мадам де Пейрак не пройдет бесследно. Его величество опять обо мне забыл, поспешив закрыться в рабочем кабинете, где никто не помешает ему думать о ней. Она вернулась, чтобы мучить моё сердце, и красотой своей искушать венценосного супруга. Эта женщина стала ещё красивее, несмотря на прошедшие годы. Как ей удалось сохранить стройность фигуры и моложавость лица? - Прошептала королева и вздрогнула, когда из под ног послышался голос любимого карлика. - Она счастлива тем, что имеет, и не претендует на большее, если вопрос имеет отношение к мадам де Пейрак. Просто на это немногие способны, а потому вечно испытывают недовольство, обижаясь на судьбу, а обиды и горечь обычно прескверно сказываются на здоровье и красоте. Мадам стала грустной, когда месье супруг, по приказу его величества, отбыл в провинцию без нее. Она отчаянно влюбленна в своего безобразного мужа и без него сохнет от тоски, а потому её стоит пожалеть, ваше величество. Мадам де Пейрак сейчас несчастна, как никогда, и никакой блеск двора не успокоит её печали,- рисуя узоры крошечной шпагой по ковру, говорил Баркороль, прижав шапочку с бубенчиками к груди. - Столь пламенную речь не ожидала я от вас услышать, мой друг. Обычно вы не столь многословны. Отчего вы так уверены в чувствах мадам де Пейрак, ведь она при дворе так недавно? Вы тоже пали жертвой очарования этой женщины? Число поклонников этой графини неустанно растёт! - Принцы и вельможи обладают короткой памятью в отличии от тех, кто из простых смертных, как я. Ваше величество переживает напрасно из-за этой дамы, ведь сердце её навсегда отдано супругу, она и не вернулась бы ко двору, если бы ни муж. Когда-то отказалась от титулов и богатства, лишь бы найти его, проследовала за ним даже за океан, а вот он, по каким-то неведомым причинам оставил ее там, а сам явился ко двору. И сюда она снова примчалась лишь за ним. - Как одну историю можно по-разному преподнести! Да вы шутник ещё больше, чем я о вас думала! Но вашу версию, мой милый, приятно слушать. Увы, мой исповедник иного мнения о мадам де Пейрак, и дамы моего двора говорят всякое... Но, что-то я право заболталась с вами. Брысь!- Махнула рукой её величество. Немолодой карлик неуклюже откатился назад и исчез из поля зрения женщины, скрывшись в темном углу. Оставшись снова одна, по-детски сжала кулаки и прикрыла глаза, попросив у господа: - Хочу, чтобы мой карлик оказался прав! Так хочется верить, что эта дама лучше, чем о ней говорят.

***

      Наступающее утро застигло Анжелику у кроватки Шарль-Анри, его лихорадило и мучал довольно серьезный кашель. Открыв сундучок с лекарствами, которые собрала в дорогу Абигаль, задумалась, что будет лучше для ребенка. Она перебирала на столике отобранные травы, поглядывая на малыша. Простуда мешала мальчику спокойно спать: кашель резал горло, а простыни все время сбивались из-за безпокойства от нарастающего жара. - Мы сделали всё, как вы велели: и сиропом поили целый день, и купаться не пускали, и на солнышке жариться не давали. Вот только не углядели за малышом, когда он из родника холодной воды напился,- говорила Жюльена, устанавливая на очаге в камине котелок с водой. - Я заварю новое средство, сильнее утреннего. Если и к вечеру отвар не подействует и не приглушит жар, отправьте кого-нибудь за мной. Как бы я хотела остаться дома, но увы, его величество особенно настаивал, что желает видеть меня не только на мессе сегодня, но и на карнавале, что продлится допозна. Ранее меня обязали каждодневно присутствовать при королевском дворе на мессе, видимо, переживая за мое непозволительное отношение к вере, теперь ещё и обязали жить в замке, должно быть, чтобы я не заскучала в кругу семьи, или сомневаясь в моей лояльности к власти и королю... Безумная, когда-то я мечтала быть и днём и ночью при дворе, а сейчас готова стороной обходить подобную честь за много лье,- почти шепотом размышляла Анжелика, ожидая пока закипит вода. - Действительно, желания молодости иногда сбываются, когда их уже и не ждут. Досадно, но сбываются не совсем так, как хотелось бы. Взять, например, мои! Сколько раз уже себя по губам била, а вдруг в неподходящий момент исполнится? Пусть всё своим чередом идёт, как положено. Я вот и не думала, что на мессе буду в одном ряду с королевскими придворными стоять, а пришлось! Правда, после не стала лучше думать о знатных господах, что в храм божий приходят больше для того, чтобы себя показать, да на других посмотреть. Притворства и подлости слишком много в их синюшной крови, от того и веры у меня к ним особо нет никакой. Вот и Флоримон становится похож на легкомысленных дворян, что не думают о завтрашнем дне. Знают, что им всё, что угодно сойдёт с рук. Ну, это мне-то знакомо давно, и не удивляет их несправедливость в отношении бедняков, мне подобных... Тогда захотелось изменений, и они пришли. Только вот опять лишь одни недоразумения получились! Взять хоть все наши приключения с побегом в лучшую жизнь, какая же наивная я была! Раньше и подумать не могла, что на родине так хорошо, а после путешествия по Канаде, чуть землю Франции не целую. Вот так думаешь о светлом будущем, ждёшь его, а оказывается, что и в прошлом много моментов, которым стоило радоваться. Да взять хотя бы жизнь семейную: вот же не мечта, а всё одно недоразумение! Теперь бывает, монастырские стены с ностальгией вспоминаю: как хорошо и спокойно было в келье, лишь ночью жутко холодно,- шептала Жюльена, присев на ковер к пылающему камину, теребя в руках полотенце. - Монастырская тишь не для тебя, Жюльена. Надолго тебе там не усидеть, заскучаешь. Да и Астрид, как же без тебя будет теперь? И так пока смерть не разлучит вас,- посмеиваясь, проговорила Анжелика, выслушав пламенную речь. - Этот кот блудливый порой забывает о том, что я есть. По лесам Америки бродил, не переставая, уходил надолго, почти жил там отшельником. Теперь, когда в лес переехали жить, в город рвётся. Дела, видите ли, у него, важные, срочные, нетерпящие задержки. А ещё говорят о непостоянстве женщин! Ну вот хоть бы раз на себя оглянулись! Когда война - хотят мира, когда мир - лезут в драку. Сегодня это, завтра то - сплошное недоразумение! Мой-то дал деру в Париж. Сказал очень надо, даже дожидаться не стал, когда вы надумаете туда по делам отбыть. Очень торопился, пешком побежал,- вспоминая недавний спор, ворчливо бурчала женщина, заваривая травы. - Пора собираться и мне, правда пока только в Сен-Жермен. В случае осложнений у нашего мальчика, придется и мне обратить свой взгляд в сторону Парижа и послать за преемником Великого Матье. Будем надеяться, что это не серьёзно, и к вечеру жар пройдёт. Шарль-Анри, проснись, малыш. Надо выпить лекарство,- тихим зовом разбудив и приподняв мальчика с подушки, проговорила Анжелика. Уговаривая и подбадривая больного, напоила его отваром. - Я оставляю вас выздоравливать,- поцеловав лобик ребенка и поправив его простынь, прошептала Анжелика. Предстоял переезд в Сен-Жермен до прогулки короля, и если она не хочет вызвать недовольство своим опазданием, стоит поторопиться.

***

Первые признаки утра пробивались лучиком света сквозь узкий просвет закрытых шторами окон, осветив беспорядок в комнате и на кровати. Раскиданы по полу юбки, растерзанные в клочья корсаж и рубашка небрежно брошены в ногах хозяйки. Разлитое вино пятнами проступало на простынях и подушках, брошеных тут же. Анна-Луиза совсем не рада новому дню, чувствуя усталость во всём теле, после бурно проведённой ночи с навязанным женихом, который только что покинул ее спальню. И угораздило же её с ним попасться, не будучи замужем за этим дьявольским Пейраком! Не имющий за душой не гроша, но обладая неисчерпаемой энергией и щедро одарённый природой, молодой шевалье мог бы быть послушным её воле отличным любовником. Что ж, жив он пока лишь потому, что приятно удивил, казалось бы, искушенную в любовных играх Анну-Луизу. Со стоном потянувшись, девушка решила вздремнуть ещё пару часиков, чтобы со свежей головой обдумать план мести коварному Флоримону, что тогда так некстати оставил одну, устроив беспорядок в её наряде. А не было ли у этих двоих уговора? Достанется же и будущему мужу, чтобы знал, как заговоры против нее устраивать. Теперь, остыв и поразмыслив, все верноятнее казалось, что был разыгран спектакль без её согласия. Не место и не время было юбки распускать, ведь чтобы привести в порядок бальное платье потребовалось бы время и камеристка. Гадкий, гадкий Флоримон заставил забыться и млеть от неги в небывалом всплеске охватившего желания, зачем же иначе вопреки обыкновению он так некстати стащил с нее платье, можно же было по обыкновеннию просто поднять его... Нет, у него явно были другие планы, и Луи-Филипп, наверняка его давний приятель, там оказался неслучайно! Гадкий, гадкий Флоримон... В этот раз он оказался проворнее и хитрее, обставив её, Анну-Луизу! Стоит всё же доверится брату и сыграть свадьбу, в бессильной злобе простонала девушка. И правда, всегда можно оказаться вдовой, послав мужа пушечным мясом на границу. Пусть у нее будет свадьба в день карнавала, праздника, когда лица и чувства прячутся за масками, и всё серьёзное обращается в шутку! Только надо, чтобы при обряде было как можно меньше свидетелей. Стоит также подумать о том, куда спровадить новоиспеченного супруга, чтобы не мешался под ногами во время праздника. Пусть де Пейрак не думает, что я не найду способа, как отыграться за мерзкую шутку негодяя.

***

      В этот день у главных ворот во двор Сен-Жермена было заметно более людно, чем в обычные тихие летние дни. Казалось, все обитатели ближайших окрестностей Иль-де-Франс собрались здесь, чтобы лицезреть тех избранных счастливчиков, что были приглашены на прогулку короля, а позже вечером на маскарад. Таких можно было распознать, увидев в руках яркую маску, которая согласно заранее оглашенному списку вручалась каждому приглашенному при въезде во двор замка. Это был своего рода план действий для участников карнавального шествия, с которого откроется бал. Разношёрстная компания наблюдателей, собравшаяся у дворца, с завистью вглядывалась в лица знати, при этом с удивлением понимала, что не все вельможи довольны написанным на обратной стороне маски. Для тех, кто и вовсе не получил никакого приглашения, было не понятно, почему так мрачны некоторые придворные, те раздраженно проносились мимо, размахивая словно веером заветной маской. Тайну недовольства приоткрыл Филипп Орлеанский, громко и возмущенно восклицавший: - Что за шутник придумал сделать из меня лицедея? Не нужен мне королевский костюмер! Я хочу в своем наряде, что шили целый месяц, в паване пройтись по залам замка...       Напрасно пытался уговорить возмущаться потише разряженный в пух и прах спутник, что-то настойчиво шепча герцогу, при этом схватив за рукав. Брат короля не унимался. - Подумать только, меня хотят обрядить в...- Тут он сглотнул,- в Людовика VI Толстого. Ну вот вы мне скажите, как столь скучный персонаж будет блистать на празднике? Никак! А все потому, что его никчемная жизнь, как и хламида, была ничем непримечательна! Меня разбили, день испорчен! Попрощаться с моими изящными туфлями ради этих бесформенных башмаков, прощайте, мои каменья и шелка...- театрально сокрушался герцог Орлеанский, в перерывах между вскриками покусывая руку в белой шелковой перчатке. - Зато теперь более-менее понятно, чего добивался от вас Бошан, установив строгую очередность в танце. Мы знали, что предстоит парад королей и королев былых времен. Вот ваш персонаж, вот, что вас ожидает! Стоит ли вам переживать за временное неудобство, ваше высочество? Мы исчезнем сразу после торжественного выхода, пропустив гальярду, чтобы переодеть вас, и всего-то!- Поглаживая рукав принца, говорил молодой человек, призывая более спокойно отнестись к написаному на злосчастной маске...       Маркиза де Севинье с нарастающим любопытством прислушивалась к разговору. Она получила приглашение, но не получила заветную маску, а значит, будет лишь зрителем при открытии карнавала, и потому искала любую возможность узнать, что ожидается в этот вечер. Разглядев среди прибывающих придворных и простых зевак Анжелику, поспешила на встречу. - Ах, милочка, как редко теперь я вижу вас! Как много вашего времени поглащает семья. Вы уже более месяца во Франции, и ещё ни разу не заехали в мой салон. Вижу, и сегодня ваш день расписан по минутам, - проговорила маркиза, кивнув на маску мадам де Пейрак. - Всё так, этот день я проведу в стенах Сен-Жермена. Хотя с лёгкостью променяла бы его на что-нибудь более спокойное, чем придворная суета. Под конец каждого из таких празднеств у меня слезятся глаза и прихватывает ...спину,- посетовала графиня. - Вы неприменно должны посетить меня после бала! Я поделюсь с вами секретами, как избежать подобных мучений, чтобы вечера в королевском замке были не в тягость. Вам следует быть осторожней, по вашему лицу видно: королевские праздники не приносят вам радости, и даже скажу больше, они словно наказание для вас. Должно быть, ваши цели и желания изменились, и теперь его величество не является центром вашего мира, но это - опасное заблуждение! Наш король Людовик Богоданный, бывает под час очень неблагосклонен к тем, кто нарушает отлаженный механизм всеобщего служения его персоне. И его недовольство часто обрушивается на несчатных в самые трудные минуты жизни. Вам ли этого не знать! Этот длинный день при дворе нужно просто пережить, думая о том, что завтра будет намного легче. Не так уж часто теперь случаются большие праздники, как лет десять назад. Хотя возможно, они потеряли свою привлекательность после того, как его величество перестал участвовать в балетах? Не знаю. А что ждёт сегодня вас, моя дорогая? О чём поведала ваша именная маска? Я слышала, его высочество остался недоволен своей ролью. - О, мне доведётся шествовать в куранте, и чтя традиции карнавала, первые аккорды паваны, продвигаясь в танце к противоположной стене, чтобы раствориться там между присутствующими,- нехотя ответила Анжелика, думая о смысле новых правил этого бала. - Вам оказана честь участвовать в танце королей и принцев? Однако! Счастливца! Но вы заслуживаете этого, правда! При дворе есть такие, кого приводит в ужас ваше неумолимое предназначение быть королевой, и даже не на карнавале... Но увы, сердцу не прикажешь. Я имела возможность наблюдать за вами и вашим мужем, когда вы приезжали вместе. Наблюдая за вами, хотелось плакать от переживаемых мною ранее впечатлений, вызванных семейными делами моей дочери, ведь любовь и счастье в котором она купается сейчас добыто горькими слезами. Горячая гасконская страсть настигает подобно урагану, сметая всех и всё на своем пути. Ну, полагаю, вам об этом можно и не рассказывать. Можно лишь догадываться, какие искры сыпались при вашем воссоединении.       Анжелика ничего не ответила на глубокомысленные речи собеседницы, так как разговаривая, они подошли к главному входу. Прежде чем влиться в поток придворных, гудящих в едином порыве, Анжелика обернулась на шпиль церкви. С надеждой во взгляде, молилась о здоровье Шарль-Анри, о благополучном плавании Кантора, о полном выздоровлении Онорины и о скором свидании с мужем.       Все, кто проходил мимо одиноко стоящей на лестнице женщины, были поражены ее несвоевременным благочестием и невольно задавали себе вопрос: о чем так неистово просит у бога мадам де Пейрак?       Разговор со всевышним прервал Флоримон, оттеснив Мари Тулуньи от матери. - Хочу предупредить: я упросил Дельфину помочь собраться на маскарад Мари-Анж. Пока они пакуют платья, украшения и делают причёску, я маску добыл в стенах замка. Я обещал ей показать красоты королевского замка и познакомить с их высочествами Дофином и Дофиной. Как только наступит время снять маски, я буду рядом, чтобы оградить нашу юную протеже от каких либо недоразумений. - Ты сам привезёшь её к празднику и будешь всюду ее сопровождать? Похвально, что и говорить. У молодого человека на праздниках, как правило, бывают дела поинтереснее, чем разыгрывать няньку. Молодому двору понравится твоя кузина, я очень рада, что ты принимаешь участие в ее судьбе. И как вы успеватете обо всех подумать, граф де Пейрак. Ваше благородство - бальзам для сердца матери. В какой же наряд облачится наша девочка? Что за маска ждёт твою кузину? - Снова перешла на шепот Анжелика, не надеясь на ответ, уж очень подозрительно хитрым выглядел сын. - Вот это будет сюрприз! Но вы, матушка, как увидите её среди придворных, сразу узнаете, даже если она будет в маске, обещаю. Этот карнавал - шаг в прошлое, и Мари-Анж даст и вам возможность туда обернуться... - Флоримон, постой, мне совсем не нравится эта идея...- Пыталась остановить сына Анжелика, но он уже растворился среди придворных.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.