Одна из легенд Хогвартса

Джен
PG-13
В процессе
36
автор
Размер:
112 страниц, 23 части
Описание:
Я думал, это лишь одна из легенд Хогвартса, говорил Дамблдор, болтая в чае ложечкой – смывал мёд. Но в этой школе никогда не знаешь, какая из легенд окажется правдой. Говорят, основатели однажды подружились с самим ветром. Значит, так и было?
Примечания автора:
Давно хотела попробовать описать Феанора в Хогвартсе, но Феанор явился вместе с сыновьями. Первый курс Гарри, обоснуй нещадно шаток, языки учить никому не надо, возможен ООС с обеих сторон. А может быть, и нет.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
36 Нравится 169 Отзывы 25 В сборник Скачать

глава пятая, в которой все хотят решить проблему, но вместо этого выясняют отношения

Настройки текста
– Пока вы там ходили неизвестно где, – сказал Курво, не поворачивая головы, и Феанаро почувствовал – явились старшие, средние и ещё кто-то, – пока вы там шатались не пойми зачем, о, здравствуй, давешний знакомец, светлого дня, – так вот пока вы там я уж не знаю как убивали время… Кто не выдержит первым – Морьо или Тьелко? – Хватит уже! – и всё-таки Тьелко. – Мы тоже кое-что узнали! – …я обнаружил, – Курво трудно было сбить что с мысли, что с тона, – что кровь вот этого дивного существа, труп коего мы все вчера увидели, используется для каких-то страшных дел. Способна вернуть – тут странно описано – вернуть силы, даже если их совсем не осталось, но за это потом ты будешь проклят. Можно использовать хвост и рог, но кровь нельзя. Феанаро отложил книгу, которую листал сам, и в тот же миг Курво захлопнул свою. Он вообще явился с целой стопой неведомых томов, сообщил, что местная хранитель книг весьма любезна и с тех пор не произнёс, кажется, ни слова, исключая только что отзвучавшую речь. Феанаро молчал тоже – иногда возвращался к уже прочитанному, хмурился – и отражение собственного недовольства видел на лице у сына. Оба хотели постигать местные странности быстрее, и оба были собой недовольны. Почему-то, однако, рядом с Курво неразгаданные загадки бесили чуть меньше. – Я вижу, вы привели гостя, – Феанаро встал, – проходи же, дитя, садись. Что случилось, – это уже сыновьям, – что случилось, что вы вернулись вчетвером? Амбаруссар с Хуаном, а значит – в порядке. Но старшие и средние не то что так уж часто проводили время вместе с тех пор, как средние подросли. Это нельзя было назвать разладом – просто разные интересы и разный возраст закономерно разбивали семерых на группки поменьше. – О, – Майтимо сел на кровать, пригнувшись, чтоб не удариться о крепления полога, и Макалаурэ уселся рядом. Человеческий же мальчишка, повертев головой, плюхнулся на пол у их ног, между Морьо и Тьелко. Любопытно. – О, нас позвал Морьо, чтоб случайно не устроить драку, – поведал Майтимо, усмехаясь. – Там был один такой… тоже ребёнок, но воспитан отвратительно. Не различал темы для шуток. Морьо правильно всё сделал. – Вы-то, надеюсь, в драку не полезли? – О нет, что ты. Кано управился словами, – Майтимо втихую пихнул брала локтём, и тот толкнул в ответ. Ох уж мне эти юношеские ухватки. – И у нас был вопрос, отец, – под взглядом Феанаро Кано поспешно сел ровнее, – и он соотносится с тем, что обнаружил Курво. Насчёт крови. Вот этот проклятый, кого мы видели вчера в лесу, он ведь не просто… Что там с кем было непросто, Феанаро понять не успел, потому что раздался хлопок и посреди комнаты возникло одно из тех ушастых существ, с которыми Тьелко успел подружиться, нагрянув на кухню. – Послание от директора Дамблдора Феанору-сэру! – провозгласило существо писклявым голосом, поклонилось, протянуло записку и с хлопком исчезло прежде, чем Феанаро смог его поправить. – Кто это? Или что? Сначала совы, теперь это. Гарри, ты не знаешь? – и не понять было по голосу, раздражён Морьо или заинтересован. – Это домовый эльф, я прочитал в «Истории Хогвартса». И «Развитие и упадок Тёмных искусств» я, кстати, тоже просмотрел, пока вы там выясняли отношения, – Курво, сидевший у другой кровати, запрокинул голову и прищурил глаза. О, как же ему нравилось знать больше остальных – он будто солнечным днём валялся на траве, а не елозил волосами по чужому покрывалу в чужой спальне. – Есть что сказать – поделись с братьями, – одёрнул сына Феанаро и развернул записку. – «Развитие и упадок…» – человеческий ребёнок, до сей поры сидевший молча, теперь повторил за Курво и, судя по всему, пытался вспомнить что-то. Почерк властителя оказался таким же прихотливым, как его замок – закоулки, завитушки, и с первого раза ничего не разберёшь. – Да, да, – закивал Курво, – забавная книга, и там рассказана твоя история, Гарри Поттер. – И что с того? Он нам и сам её поведал, верно, Гарри? – Тьелко, конечно же, уже привстал и готовился в случае чего сцепиться с братом просто из любви к искусству. Гарри в какой-то мере был, кажется, его добычей – ну ещё бы, в кои-то веки кто-то юный и нуждающийся в защите жмётся не к Нельо и не к Кано даже, а вот к кому. – Угомонитесь, – Феанаро не утрачивал надежды разобрать записку, – дайте мне прочитать, что натворили ваши братья. О, надо же, здесь и о вас есть, Кано. Что такое «деньги»?.. Сыновья замерли, конечно. Вот интересно, они боятся его гнева, потому что боятся огорчить, или боятся из почтения? Второе – хорошо, но в меру. В конце-то концов, случалось и такое, что Феанаро впадал в ярость не по делу – во всяком случае, Нерданель что-то такое говорила… – Деньги – это то, что мы отдаём в обмен на покупки, сэр. Золото, серебро. На них можно купить одежду, и еду, и много ещё чего. Каждая вещь стоит определённое количество. – Какая странная идея… – Феанаро всё пытался осознать написанное, когда ребёнок вдруг добавил: – А книга наверняка вовсе не забавная, наоборот. – Да ну? – Наш брат оговорился, правда, Курво? – о, его старшего нужно было бы назвать, наверное, Самым Мирным Финвэ, а не просто Третьим. – Он не имел в виду ничего дурного, тем более на твой счёт, просто увлёкся. Курво, ты ведь увлёкся? – О, как скажешь, Майтимо, – Курво сел прямо, усмехнулся и вдруг враз сделался серьёзным, – ладно, и впрямь, дитя, так уж и быть: твоя история не забавна. Я разозлился, поскольку решил, что ты её от нас скрываешь, а она ведь объясняет, зачем мы могли оказаться здесь. Прости. Я не желал тебя обидеть. Что там у него за история, что Курво извиняется – как может? Сам Феанаро погрузился в легенды об основателях школы и пока выяснил только, что вместе они были не до конца и что детей тут делят по каким-то странным признакам. Да, он увлёкся – нравилось сравнивать версии, и надо же было доподлинно выяснить, с кем именно заключили союз валар. Но Курво вычитал что-то совсем другое, и остальные сыновья выяснили другое, и лишь Амбаруссар… – Отец, а что в записке? – эхом подхватил мысль Майтимо. – Ты сказал, кто-то что-то натворил. – Ваши младшие братья катали детей на Хуане как раз-таки за эти деньги, что бы это ни было, – сообщил Феанаро, – но тут сказано, что они не сами это выдумали. Нет, Тьелко, ты пока останешься здесь. Вряд ли Хуан так уж страдал, в конце концов, он легко мог не согласиться, и ты это знаешь. Гарри, скажи-ка, а ты не знаешь, кто такие… хм-м… близнецы Уизли? Директор пишет, что на моём месте он бы остерегался союза моих сыновей и этих юношей, – Дамблдор писал «без сомнения достойных», но это Феанаро опустил. Это они научили Амбаруссар продолжать фразы друг за другом, и, видимо, не только этому, потому обойдутся. – Это старшие братья моего друга, – юный Гарри, кажется, вообще уже пожалел, что сюда пришёл. Во всяком случае, выражение лица у него сделалось примерно как у отпрысков Арафинвэ, когда они ещё часто навещали его, Феанаро, дом и заставали драку, или просто выяснение отношений, или вот как сейчас – когда Феанаро никак не мог определиться, нужно ему кого-то отчитать или не нужно. Зачем его сыновьям деньги? Дома мало золота? Или не им, а их новоявленным друзьям? В конце-то концов, насколько Феанаро помнил своих младших, с них бы сталось устроить катание на подарке Оромэ просто для смеха. Но взимать за это плату? – И для чего им нужны деньги? – Я не знаю, – Гарри встал, – сэр, можно я пойду? – Нет, стой, у нас же было к отцу дело, – Макалаурэ тоже встал и всё-таки треснулся о полог, – не... ай, – не бойся. Тьелко просто ругается по осанвэ, то есть мысленно ругается на наших младших. Никто ни в чём не обвинит твоих друзей. – Да? Смелое заявление для того, кто и сам здесь упомянут, – Феанаро говорил почти дружелюбно, но Макалаурэ всё равно опустил голову, – что значит «декан Слизерина также с горечью поведал мне, что ваши сыновья окружают его подопечных и угрожают карой на конюшне?» Кто надо мной издевается, властитель или вы? Что там у вас успело произойти? Собрались отвечать, кажется, все – и Кано, и Майтимо, уже оттёрший брата плечом, и Тьелко, прервавший осанвэ, и Морьо – тот тоже встал. Курво еле заметно пожал плечами, словно говоря – я тут ни при чём, братья, и рад бы помочь, да не знаю как. И тут же всё-таки попробовал: – Отец, а стоит ли верить трижды пересказанному? – Погоди, Курво, я хочу услышать Кано. – Отец, мы просто… – Это я виноват, сэр. Малфой просто всегда ко мне цепляется, и он оскорбил мою мать, и Кано просто ему объяснил, что так делать невежливо, вот и всё. И вот ещё, насчёт моей истории, вот, видите шрам? Его оставил тот тёмный волшебник, который, эм, пытался меня убить, когда я был маленьким, и мы боимся, что вчера в лесу это тоже мог быть он. Тем более если учесть вот это всё про кровь единорога, – ребёнок подошёл, откинул чёлку – и Феанаро чуть не отдёрнулся, так вдруг стало не по себе. Шрам выглядел почти свежим. – Вот, – Гарри поправил чёлку и перевёл дух, – а когда Тьелко и Морьо, и другие ваши сыновья оказались рядом, я понял, что при них шрам не болит. И Кано сказал, что… – Погоди, – Феанаро мотнул головой. Слишком много узлов разом. Почему Гарри зовёт его сыновей короткими, домашними именами? Почему рядом с ними стихает боль проклятья, чем бы оно ни было? И почему… – Почему же твои родные не с тобой? Кто оставит ребёнка одного, когда за ним охотится чудовище? Кто-то – кажется, Кано – зашипел словно бы от неожиданности или от боли. Майтимо поймал Тьелко за рукав. – Они погибли, сэр, – объяснил Гарри тихо, – мои родители. Этот волшебник хотел убить меня, но убил их. Никто не знает, почему так получилось. Но, эм… я почти этого не помню, если это важно. Так не бывает. Мальчик потерял и отца, и мать разом – и не проклинает мир? – И у них не было ни братьев, ни сестёр? – Ну, я живу с дядей и тётей, – почему-то Гарри прятал взгляд, – но они вряд ли захотят приехать в Хогвартс. – Почему? Если бы его полуплемянникам грозила опасность и некому больше их было от неё избавить, Феанаро помог бы, даже детям Нолофинвэ. Помог бы ведь? В любом случае, у этих были собственные братья и сёстры, и старшие родичи тоже были. А у Гарри, кажется, не было вовсе никого? Так не бывает. – Мне кажется, им бы здесь не понравилось, сэр. Они не очень… эм… не то что любят волшебство. – Так это там ты прятался от мира? – Курво то ли принёс такт в жертву знанию, то ли решил разрядить обстановку. Наверное, второе. О Мириэль Феанаро говорить не то что запрещал – просто как говорить о смерти в Амане? Он знал, кто уважает его мать, а кто нет, и этого было достаточно. А вот сейчас, если мериться горем, выходило, что горе мальчика превосходит его собственное. Но как-то же он с этим живёт? Мал, чтобы понять? Но сам Феанаро никогда не был мал, чтобы понять. – Тут сказано, что ты рос неизвестно где, – Курво кивнул на книгу, – то есть тебя прятали от этого волшебника? И тут, кстати, есть имя. Оно не запретно? – Его просто боялись произносить, – Гарри пожал плечами, – но ничего не будет, если сказать. – Волде-что? Это означает что-нибудь? – Волдеморт. Я не знаю, если честно. Сэр, так вы скажете что-то про мой шрам? Я не хочу вас торопить, просто хочу ещё попасть на обед. Обед, уже? Ох, нет, надо вернуться в мир, и не думать про мать, и о чужом горе пока тоже не думать. Можешь помочь – помоги. Не можешь – так и скажи. – Дай посмотреть, – Феанаро протянул руку, – жаль, я не Ирмо и не Эстэ. Я дотронусь? Гарри кивнул.
Примечания:
до песен силы пока так никто и не добрался((
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты