ID работы: 10270403

Пиратом родился - пиратом и умрёшь

Слэш
R
Завершён
91
Размер:
15 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 18 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
      На утро Джек проснулся первее Салазара. На улице только начинался рассвет и на небе можно было заметить и восходящее солнце, и уходящую луну. Все на корабле, кроме матроса, который нес вахту и Джека, который сам удивлялся тому, что он так рано проснулся, еще спали. "Сколько сейчас времени? - это был первый вопрос пришедший Джеку в голову, - Армандо все еще спит..."       Джек попытался встать, но рука испанца крепко придерживала тело пирата. - " Черт, Армандо! Убери ты свою руку! Я хочу погулять по палубе."       После нескольких тщетных попыток Джек перестал пытаться выбраться. Если он разбудит испанца, то пират и шагу сделать не сможет без его контроля. И еще Салазар будет докучать Джека своим испанским. Поэтому пирату ничего не оставалось, кроме как лежать и смотреть в потолок, на Салазара или осматривать каюту, в которой всегда все лежало на своих местах. Джеку иногда казалось, что Салазар вовсе не человек, а какой-то... какой-то... Джек даже не знал как можно назвать такого человека, как Салазар. Все вечно у него под контролем, везде все чисто и аккуратно. Карты на столе лежат стопкой, письменные принадлежности лежат в отведенном для этого месте.       Джек вспомнил корабль отца - "Распутную девку". Там все было совершенно по другому. Все валялось как попало, на поиски какой-нибудь не очень большой вещицы могло уйти полчаса. Матросы были почти всегда пьяные,одевались во всякое тряпье... У Армадно все по другому. Матросы, лейтенанты, все были всегда трезвые, с идеально выглаженной формой. Всегда все чисто и опрятно, как у матросов, так и на корабле в целом...        Джек оглядел каюту. Рядом с кроватью Армандо стояла тумбочка, на ней лежала какая-то книга. Конечно, Джек был бы не Джек, если бы не почитал эту книгу. Он взял ее в руки и осмотрел. Темно-красная обложка с испанской надписью, рядом с которой по-английски было написано "dictionary". Словарь с испанского языка на английский. " Кто бы сомневался. Жаль я не помню, что мне говорил Армандо." - Джек.       Джек вздрогнул, кинул книгу на тумбу и развернулся лицом к испанцу. - Привет, Армандо. Как спалось? - Очень даже хорошо... Как тебе испанский? - Каракули еще те...

***

- Джек, ты же понимаешь, что тебе придется выучить испанский, - сказал уже порядком взбешенный El Matador del Mar, который спорил с Джеком уже минут пятнадцать... - Не собираюсь я его учить, отстань! - Джек уже собирался выходить из каюты. - Стоять! - Джек аж вздрогнул, - приставлю я к тебе одного матроса... зовут Гарри. Он испанец. Вот тебе словарь, - Армандо протянул Джеку книжку, которую он рассматривал еще ранним утром,- если сможешь составить предложение и попросить его выйти, на испанском, то он тебя выпустит. Будешь сидеть в моей каюте пока не составишь предложение. В шкафу можешь поискать учебники испанского языка. Я пошел, до встречи. - Эй, Армандо, погоди! - но дверь каюты захлопнулась прямо перед лицом Джека, - класс!       Пират достал учебники, открыл их и понял, что ничего не понял. - Ну не выучу я его, умрет кто-то, что-ли? - бубнил себе под нос Джек, придумывая план побега. Хотя, планом это назвать было нельзя, - Нужно просто пробраться в трюм, там меня до вечера точно не найдут, следовательно, Армандо не будет приставать и этот... Гарри, вроде..., - пират аккуратно подошел к двери и шумно выдохнул, - Раз, - сердце заколотилось быстрее, от осознания того, что может сделать с ним испанец, - Два, - хотя, если быстро и незаметно пробежать, Джек может остаться не замеченным, - Три ,- Джек толкнул дверь.       Джек высунул голову и встретился с суровым и холодным взглядом Салазара. Джек даже и не думал, что испанец будет находиться на палубе. Ну правда, какого черта он там делал? Разве капитан не должен стоять на капитанском мостике и раздавать приказы? Любой другой бы на месте Джека сразу бы поспешил закрыть дверь и сел бы обдумать новый план или же, просто сдался и начал учить испанский, но не в стиле это нахального пирата сдаваться. Джек не отступит даже под страхом смерти, малец привык, что на его стороне всегда находилась его любимая фортуна. Джек закрыл дверь, выдохнул и открыл снова. Не глядя по сторонам он сделал шаг из каюты, но был схвачен за пиратский камзол большими и сильными пальцами. Джек попытался вырваться, но это было бесполезно. - Джек, тебе не надоело еще убегать, хитрить и обманывать? - Армадно уже пират не на шутку начинал бесить. В его голосе слышалась усталость и разочарование. - А тебе самому не надоело? - Джек повернул голову и их взгляды встретились, - Ты еще не понял, что все это бесполезно? - Джек, из-за этой выходки я запру тебя в каюте. Я то уж подумал, что ты за ум взялся, думал не приставлять к тебе Гарри, но видно, все же придется. - Арман...,- Джек повернул голову в сторону проходящего мимо него с Армандо матроса, - Капитан, - этим обращением Джек вызвал на лице Салазара ухмылку, видно пират забыл, что хроме Джека, Армандо и Лесаро на корабле английского языка не знает никто, - не давите на жалость, не выйдет. - А я и не давлю. -Capitán, ¡hay un barco en el horizonte! - прокричал на испанском Лесаро, после чего, Салазар прервал беседу с Джеком. -¿Pirata?, - Лесаро лишь пожал плечами. - Армандо, - подал голос Джек, - о чем разговор? - Учил бы испанский знал бы, - Салазар ответил грубо, времени не было для любезностей. Капитан быстро поднялся на мостик, выхватил из рук Лесаро подзорную трубу, глянул на странный корабль, после чего начал отдавать команды членам экипажа на испанском.       Джек поднялся на мостик, взял из рук Армандо уже не нужную ему, по мнению Джека, трубу. Он увидел вдалеке корабль. Кораблем это назвать было сложно, он напоминал скорее корабль поднятый со дна морского. Судно покрыто ракушками, паруса больше напоминали какое-то тряпье с дырками, а матросы... Нет, должно быть Джеку кажется или он в конец рехнулся (сам пират считал, что вероятнее всего второй вариант, и виной тому надоедливый испанский язык), да что угодно! Не могут матросы быть человекообразными рыбами! Пяти минут наблюдений за командой хватило Джеку, чтобы понять, что капитан ка корабле тот, у кого голова осьминога, а дама с коричневыми длинными дредами, одетая во всевозможные оттенки коричневого цвета, с таким же цветом кожи, была любимой девушкой осьминога. Отец Джека - прославленный капитан Эдвард Тиг рассказывал сыну о Тио Дальме или же Калипсо и о ее возлюбленном Дейви Джонсе, который мог быть с ней, если будет перевозить души умерших на тот свет, при таком условии он так же мог ступать на сушу раз в десять лет. Но тот нарушил сделку и превратился в чудовище, после он снова стал переправлять души на тот свет, но в наказание Дейви Джонс будет человекообразным осьминогом до конца дней своих, а умереть он может только от руки Калипсо у которой находилось его сердце. Джек не верил в эти сказки. До сегодняшнего дня. - Армандо, - позвал испанца Джек, но Салазар был занят командованием, - Армадно! - испанец наконец повернул голову в сторону пирата. - Джек, давай потом. - Ты не убьешь их, - Джек передал капитану подзорную трубу, - посмотри на них - это проклятые рыбы! - Может ты еще что-то знаешь? - Тот, что осьминог - капитан, та, что рядом с ним морская богиня Калипсо, - Салазар убрал трубу, так как надобности в ней больше не было, а Джек начал рассказывать об этом корабле, название которого "Летучий Голландец", - Армандо, лучше давай уплывем и не будем нарываться на неприятности! Их не убить! - Но было уже слишком поздно, корабли поравнялись, а нечисть при помощи канатов начала переправляться на "Немую Марию".

***

dictionary - по-английски словарь. Capitán, ¡hay un barco en el horizonte! - Капитан, на горизонте корабль! ¿Pirata? - пиратский?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.