ID работы: 10271509

Маггловские журналы, 36 вопросов и техника падения в любовь

Слэш
PG-13
Завершён
4436
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4436 Нравится 531 Отзывы 1813 В сборник Скачать

13

Настройки текста
       Стоило Дамблдору попросить о небольшой услуге, как Сириус Блэк примчался в Хогвартс на следующий же день. — Прочитать старшекурсникам лекцию о службе в Аврорате? Да без проблем, — рассмеялся Блэк, донельзя довольный просьбой директора. — К слову, Альбус, не говорите мне, что Вы сейчас стоите на коленях перед камином, чтобы связаться со мной по каминной сети?        Глаза Сириуса сверкали озорством и желанием повеселиться. Дамблдор был рад, что спустя годы бывший ученик сумел справиться с горем и отпустить своих покойников, но все же… становиться объектом насмешек неугомонного Блэка… — Буду ждать тебя после обеда, — сказал он напоследок и вылез из камина, с трудом разгибая колени и ноющую поясницу. Тело протестовало против такого обращения, но Альбус лишь отмахнулся от чувства дискомфорта и удовлетворенно хмыкнул в бороду. Если все пройдет так, как планировал Том, завтра его ожидает интересное шоу.        Утром следующего дня, не успел Альбус сесть за стол и приступить к завтраку, как в Большой Зал влетел Блэк, разумеется, проигнорировав просьбу прибыть в послеобеденное время. Его алая мантия развевалась за спиной, вызывая бурный восторг у студентов помладше.        К нему тут же подбежал удивленный и счастливый Гарри, и Сириус, игнорируя всех окружающих, в первую очередь крепко обнял крестника и лишь после этого поприветствовал профессоров. — Что ты здесь делаешь?! — воскликнул Поттер, сжав ладони на плечах крестного. — Сюрприз! Альбус попросил меня рассказать студентам о работе Аврората, — широко улыбнулся он. — Когда приступать? — громко крикнул Блэк директору, и Минерва неодобрительно покачала головой.        Вот только Дамблдор прекрасно видел, как дрогнули уголки ее губ, почти сложившись в улыбку. Минерва всегда была привязана ко всем своим студентам. Даже к таким проблемным и беспокойным, как бывшие Мародеры.        Ухмыльнувшись себе в бороду, Альбус бросил быстрый взгляд на напрягшегося Тома и ответил Блэку: — Я же просил прибыть после обеда. Не забывай, что у студентов есть обязательные для посещения уроки. — Ну, я потому и прибыл с утра, чтобы прогуляться по Хогвартсу, освежить воспоминания… а потом уже давать лекции, — Сириус лающе рассмеялся. — Ты будешь читать нам лекцию? — с восторгом выкрикнули Гарри и Рон. — Сириус… лекция будет перед ужином, после окончания послеобеденных пар. Именно поэтому я и позвал тебя в обед, чтобы ты мог предаться ностальгии два-три часа, — покачал головой директор и вздохнул, глядя на вытянувшееся лицо Блэка. — Что ж, присоединяйся к завтраку. Можешь сесть… — он махнул было рукой на преподавательский стол, а потом вдруг предложил: — рядом с Гарри. Думаю, вам есть о чем поговорить.        Сириус тут же воспользовался предложением и уже в следующую минуту был атакован перевозбужденными гриффиндорцами, жаждущими послушать байки самого Замглавы Аврората. — Лекция? — выгнула бровь Макгонагалл. — От… этого? — презрительно дернул подбородком Снейп, натянутый, как струна.        Альбус вздохнул, бросил еще один взгляд на Тома, который смотрел на Гарри и его крестного не отрываясь, и, откашлявшись, громко объявил студентам: — Минуточку внимания! Как вы успели понять, я попросил мистера Блэка прочитать студентам лекцию о работе Аврората. Это будет полезно всем желающим в будущем пойти по стезе авроров и борцов со злом! На лекцию допускаются студенты пятого, шестого и седьмого курсов, — проигнорировав стоны и возмущения младшекурсников, Альбус продолжил: — Если эта лекция пройдет удачно, мы подумаем о том, чтобы сделать данную практику постоянной и, помимо стандартной профориентации, каждый год приглашать в Хогвартс представителей разных профессий для чтения лекций. Спасибо за внимание!        Том выгнул бровь и, коротко кивнув ему, отвернулся. Альбус вдруг понял, что просьба Тома открыла для Хогвартса и всего магического сообщества новые перспективы, ведь, имея в своем распоряжении не только брошюрки с короткой беседой с деканом, но и познавательные лекции с представителями разных профессий, дети смогут более осознанно подходить к выбору будущих профессий.        Ему стоило поблагодарить Тома. Может быть, следовало чаще говорить с ним, обсудить другие его идеи по изменению магического мира и помочь ему в их реализации… Возможно, нужно было извиниться перед Томом за некоторую предвзятость? Она явно имела место быть…        Альбус подавил тяжкий вздох. Он был слишком стар, а сейчас, кажется, пришло время молодых. ***        Том с раздражением следил за собравшейся под дверьми Большого Зала толпой младшекурсников, жаждущих попасть на лекцию самого Замглавы Аврората. Он надеялся, что эту лекцию пропустит хотя бы половина старшекурсников, точно не собирающихся связывать жизнь с Авроратом, но недооценил чужое любопытство.        Разумеется, в Большой Зал к нужному времени пришли все. От едва научившихся махать палочками первокурсников до семикурсников, планирующих быть административным персоналом, гербологами, зоологами и даже банковскими служащими. В общем, кем угодно, но точно не аврорами.        Это нервировало. Том и без того сомневался, решится ли Гарри сделать то, чего от него ждал Том. А при такой толпе шансы стремительно падали. Том бросил взгляд на Гарри и поджал губы — тот стоял рядом с крестным и лучшими друзьями и заливисто смеялся с шуток Блэка.        Как только деканы разогнали всех студентов младше пятого курса и закрыли двери в Большой Зал, Уизли, Грейнджер и Поттер встали в первых рядах, оставив Блэка на пьедестале. В Зале воцарилась тишина. Студенты приготовились слушать. — Смотрю, вас довольно много, — улыбнулся Сириус и вальяжно прислонился к директорской трибуне. — Хотя аврорами желают стать единицы. Может, после моей лекции число будущих авроров прибавится? — подмигнул он, вызвав восторженные шепотки и вздохи половины девушек. — Итак, что вы знаете о работе аврора? — Они борются со злом! — выкрикнул какой-то гриффиндорец. — Ловят темных магов! — ответил воодушевленный хаффлпаффец. — Проводят обыски, — добавил рейвенкловец.        Слизеринцы промолчали. — Вы все правы! — хлопнул в ладони Блэк и принялся расхаживать перед студентами. Его громкий голос отдавался эхом по всему Большому Залу. — Авроры — это элитные борцы с темными магами. Вы все уже знаете, что нужно отлично владеть Травологией, Зельеварением, Трансфигурацией, Чарами и Защитой от Темных Искусств, чтобы попытаться поступить на Аврорские Курсы. Недостаточно просто сдать ТРИТОНЫ на Превосходно, помимо этого вы должны пройти тестирование и собеседование перед поступлением. — Собеседование? — робко пискнула гриффиндорка-пятикурсница, и Сириус ободряюще улыбнулся ей. — Именно! На собеседовании обычно проверяются личностные качества будущих курсантов. Они должны быть стрессоустойчивыми, решительными, должны уметь противостоять давлению, быстро ориентироваться в непредвиденных ситуациях, уметь быстро реагировать и обладать сильной волей. Но это далеко не все! Даже если вы прошли отбор и попали на курсы, треть отсеивается в следующие три года или на финальных экзаменах. Вас обучат маскировке, слежке, опросу свидетелей, задержанию преступников и многому другому. Аврор — это не только дуэльные навыки и сражения, как думают многие, кто не знаком со спецификой нашей работы, — Сириус ослепительно улыбнулся крестнику и попросил: — Гарри? Тебе есть что добавить?        Том видел, как напряглись плечи Гарри, как выпрямилась его спина. Он сделал шаг вперед, немного вышел из толпы и заговорил: — Судя по твоим рассказам, это очень много нудных и неприятных заданий.        Студенты удивленно зашептались. Том сжал кулаки. — Каких, например? — подмигнул Блэк. — Ну… много ложных вызовов, и все нужно проверять… Доносы, проверки, охота за идиотами, которые натворят дел. Охрана вышестоящих лиц Министерства и лиц, подвергающихся угрозам и преследованиям. Защита свидетелей. Много расследований, проверка улик, алиби… Предотвращение терактов? — Верно. Темных магов не так уж и много. На самом деле после победы над Гриндевальдом нам почти не приходится сражаться с ними. Да и последние пару лет сражения были чаще с темными тварями, а не волшебниками. Поэтому стажеры и новички чаще бегают по ложным вызовам о волшебных бомбах в ящиках для писем или патрулируют магические улицы. Вот на прошлой неделе был вызов от одной старушки, которая вбила себе в голову, что внуки хотят отравить ее ради наследства, и нам пришлось…        Том поджал губы, перестал вслушиваться в слова Блэка и сосредоточил все свое внимание на Гарри. На напряженном, серьезном, как-то внутренне сжавшемся Гарри, который имитировал интерес и радость, но… Том видел — потому что теперь знал, куда смотреть, — был опечален и превозмогал себя, потухал с каждым словом крестного и умело прятал это, не желая огорчать и расстраивать Блэка. Уже решив все для себя и смирившись со своим выбором.        Незаметно приблизившись к Гарри, Том наклонился к нему и прошептал на ухо: — Такой жизни ты для себя хочешь?        Гарри вздрогнул и дернулся в сторону, резко обернувшись. Его глаза удивленно расширились, стоило ему увидеть Тома. — Ч-что? О чем ты? — запнулся он и сделал вид, будто не понимает вопроса Тома.        Закатив глаза, Том подцепил его под локоть и потащил в сторону, подальше от чужих ушей. Изумленный, взволнованный, Гарри безропотно последовал за ним. Том заметил краем глаза, как Уизли дернулся в попытке задержать Гарри, но был остановлен просиявшей Грейнджер, которая состроила вслед Поттеру сложную пантомиму.        Обогнув стекшуюся к центру Зала толпу, Том остановился у стены и развернулся к почему-то потупившемуся Гарри. Его щеки медленно окрашивались в розовый цвет. Казалось, Гарри был чем-то сильно смущен, и Том, тут же вспомнив их последний разговор, закончившийся признанием, ощутил поднимающееся в груди смущение сам.        Гарри откашлялся и покосился на пальцы Тома, все еще сжимающие его локоть, но так и не предпринял ни единой попытки освободиться. Что-то екнуло, разлилось теплом в груди Тома. Мелькнула и тут же пропала мысль отпустить руку Гарри. Вместо этого Том провел кончиками пальцев по его руке от локтя до ладони и, замерев на мгновение, переплел их пальцы.        Шумно выдохнув, Гарри широко, счастливо улыбнулся и крепко, сильно сжал его пальцы в ответ. — Ты… ты подумал о том, что… о нашем разговоре? — неловко спросил Поттер, глядя на него из-под ресниц, и у Тома дрогнули уголки губ в намеке на ответную улыбку. — Я… подумал, да, — пробормотал он, впервые в жизни ощущая, насколько в некоторых ситуациях бывает сложно подобрать нужные слова. — Но сейчас я хочу поговорить не об этом. То есть… не совсем об этом. — А о чем? — слегка нахмурился Гарри.        «О том, что ты даже не можешь решиться быть собой. Не можешь отстоять свой выбор. Не можешь признаться в своих желаниях. Боишься разочаровать крестного и готов жить по уготованному тебе сценарию, перечеркнув все свои стремления и мечты. И если я решусь пустить тебя в свою жизнь, я должен быть уверен, что ты выберешь меня. Что ты не откажешься от меня, как отказался от квиддича», — пронеслось в голове Тома все то, что он хотел сказать, но не мог заставить себя озвучить нечто столь откровенное. — Я уже спрашивал тебя ранее, — пожал плечом Риддл и впился в Гарри внимательным взглядом. — Такой жизни ты для себя хочешь?        Краски схлынули с лица Поттера. Он проговорил еле слышно: — Не понимаю, о чем ты. — Еще как понимаешь. Не ври мне, Гарри. Где же твоя гриффиндорская храбрость? — насмешливо поинтересовался Том, нависнув над Поттером ястребом. — Ушла вся, — натянуто рассмеялся Гарри, — на признание тебе.        Том сделал шаг к нему, встал почти вплотную и прошептал ему на ухо: — Я поделюсь с тобой своей слизеринской храбростью, — Гарри вздрогнул и поднял на него беспомощный, растерянный взгляд. — Эта жизнь… вызовы к слабоумным старухам, уверившимся в теориях заговоров… Охрана идиотов вроде Министра и его прихлебателей… Погоня за мелкими воришками в Лютном… Инспекции сомнительных магазинчиков… — Я… я все это знаю и сам, — Гарри тяжело, загнанно дышал. В его глазах без труда читалось страдание. — К чему ты говоришь мне все это? — К тому, что даже просто слыша это от меня… ты замыкаешься, внутренне протестуешь и уже чувствуешь себя загнанным в угол. Ты уже в отчаянии, Гарри. — Это не твое дело! — выкрикнул вдруг Поттер, отшатнувшись от Тома. — А чье тогда? Уизли? Грейнджер? Блэка?! — выпалил Том с яростью, вновь надвигаясь на Гарри. В Большом Зале повисла тишина, но Том не обратил на это никакого внимания, сосредоточенный на испуганном, побледневшем лице Поттера. — Чье это дело, если никто из них этого не видит?! Если никто не говорит об этом, то скажу я! Такой жизни ты хочешь? Угасать с каждым днем и быть несчастным?!        Раздался топот ног. К ним спрыгнул со сцены Сириус Блэк, встревоженный криками, которые поднял его крестник. — Что происходит, Гарри? — рыкнул он, недобро сощурившись на Тома. — Ничего, Сири, все в порядке, — успокаивающе улыбнулся ему Гарри, сделав короткий шаг вбок и прикрыв собой Тома. — Просто разговаривал с другом.        Брови Блэка взлетели вверх. — Ты дружишь со слизеринцем? — спросил в шоке он, пытливо осматривая расправившего плечи Риддла с ног до головы. — Так ты его всегда успокаиваешь? — ядовито хмыкнул Том, и Гарри обжег его гневным взглядом, молчаливо прося заткнуться. — Говоришь, что все в порядке? Ничего не случилось? Думаешь, он будет рад потом? Глядя на тебя через пять-десять лет. — О чем он, Гарри? — спросил напрягшийся Блэк. — Ни о чем, — выпалил Поттер и прошипел сквозь стиснутые зубы: — Заткнись, Том. Это тебя не касается!        Вот оно. Вот тот момент, которого так ждал Том. — Касается, — тихо произнес он, вложив в свои слова всю серьезность и уверенность, на которые только был способен. — Касается, если это касается тебя и твоего будущего счастья. — Чего?! — как-то излишне тонко пискнул Блэк, во все глаза уставившись на крестника.        Гарри задержал дыхание, не сводя с Тома глаз, вспыхнувших робкой надеждой, смешанной с недоверием. — Ты не можешь отстоять даже это. Не можешь открыться тем, чье мнение всегда имело и будет иметь для тебя вес, — продолжил Том, вынуждая себя, несмотря на охватившую его неловкость, смотреть только на Гарри и продолжать говорить. — Ты не можешь решиться даже на это, боясь разочаровать их. Как я могу быть уверен, что ты решишься отстоять другие вещи, когда придет время?        С губ Гарри сорвался приглушенный, хриплый вздох. Он понял, что до него все это время пытался донести Том. Понял, чего тот пытался добиться. Это было сжигание мостов. Стоит ему заговорить — и дороги назад уже не будет. Это было сродни прыжку с обрыва в ледяное море.        Том был готов протянуть руку Гарри, если Гарри решится отстаивать себя и свой выбор. Чего бы это ни касалось. Будущего ли, профессии или выбора партнера. Возлюбленного.        Том уже протягивал ему руку, понял вдруг Гарри и вспыхнул от осознания того, что это значит. Ему оставалось только решить, принять ли эту руку. Протянуть ли свою еще раз в ответ.        Гарри повернулся к недоумевающему, настороженному, подозрительно хмурящемуся Сириусу и, сделав глубокий вдох, выпалил: — Я не хочу быть аврором, Сири!        Челюсть Блэка съехала вниз и была готова пробить собой пол в Большом Зале. Том удовлетворенно прищурился и незаметно выдохнул от облегчения. Все было не напрасно. — Ч-чего? Как же так? Гарри, ты же с детства мечтал об этом… — растерянно пролепетал Блэк, не сводя с крестника шокированного взгляда. — Я… ну, я просто не хотел разочаровывать тебя и… папу, — вздохнул Гарри, потупившись. — Мне нравилось представлять в детстве, что я прямо как вы… а потом… — Потом? — взяв себя в руки, подтолкнул его Блэк. — Я понял, что очень, очень сильно хочу играть в квиддич.        Том скупо, едва заметно улыбнулся Гарри, кивнул ему, дождался ответного кивка и, развернувшись, неспешно направился к выходу из Большого Зала. Следовало оставить Гарри наедине с крестным. Им явно есть что обсудить. А они с Гарри… могут поговорить позднее. В конце концов, у них впереди все выходные наедине друг с другом и оставшимися вопросами.        Сердце бешено билось в груди от осознания выбора Поттера. Только что Гарри выбрал далеко не квиддич. Или, по крайней мере, не только его.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.