ID работы: 10271718

То место между сном и явью

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 33 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Венди смотрела, как солнце садится прямо в открытый океан, и увидела сияющие на тёмной поверхности воды маленькие огоньки, похожие на звёзды. Присмотревшись, она поняла, что это — свет фонарей.       — Город! — вскрикнула девушка. Под грохочущие возгласы мужчин кто-то над её каютой эхом повторил: «‎Земля!»‎. Сколько же человек было в команде Крюка? Неужели всех их набрали в этом городе? Стук в дверь прервал размышления Венди.       — Скоро мы причалим к материку, но, боюсь, тебе придётся остаться здесь, моя Венди, — капитан говорил с приторным сожалением. Она открыла рот, собираясь возразить.       — Нет-нет, — фыркнул мужчина, усаживаясь рядом с ней на подоконник. — В конце концов, так будет лучше. Это суровый портовый город, и многое в нём способно в мгновение ока смести тебя.       Венди нахмурила брови: — Почему бы Вам не взять меня с собой? Уверена, такой джентльмен, как Вы, может защитить хрупкую леди.       Большим и указательным пальцами он задумчиво поглаживал растительность на лице.       — Леди и мать уже с двенадцати лет… — девушка взглянула на него, выпрямив спину и чувствуя, как на лице невольно возникает улыбка. — Да, ты можешь рассчитывать на мою защиту. Вот только тебе нужна нормальная одежда, а не эта ночная рубашка, которую мужчина может разорвать одним движением, — неужели он думал об этом? — И как мы проведём тебя туда, не выдав нашей тайны?       Её губы сжались в тонкую линию, пока она обдумывала всевозможные варианты.       — Как-то поздней ночью я видела из своего окна бродящих по улицам Лондона… ночных бабочек. Уверена, в этом городе они тоже есть; я могла бы наложить немного румян на лицо…       Джеймс довольно грубо взял пальцами лицо Венди. Она удивилась размерам его руки: одного большого пальца хватило, чтобы накрыть её губы. Другие пальцы капитана нежно касались подбородка девушки, он наклонял её голову из стороны в сторону, изучая.       — Не вижу необходимости в макияже на этом лице, — протянул он. — К тому же для наряда ночной бабочки требуется корсет и куча других мелочей, которых на моём корабле явно не найти.       — Но у Вас есть мужская одежда, — Венди прижалась губами к его пальцу. — Я могу притвориться мальчиком.       Его голубые глаза на мгновение задержались на ней.       — Какая жалость, — вздохнул Крюк, — но придётся сделать так, чтобы ты была как следует замаскирована, — он убрал руку, и Венди широко улыбнулась. — Как легко тебя обрадовать, — ухмыльнулся пират. — Если б я знал, то давным-давно отдал бы тебе свою рубашку.       — Я должна надеть Вашу одежду? — девушка ощутила тревогу.       — Ну, размер Сми тебе всё-таки не подойдёт, — отшутился мужчина. — И одному Богу известно, в чём измазались тряпки остальной команды…       — Понимаю, — она опустила взгляд на персидский ковёр.       — Я разрушил твои планы?       — Нет, я возьму то, что Вы предложите.       — Рад слышать, — ухмыльнулся Джеймс, открывая сундук и выкладывая на кровать одежду, дополненную толстым кожаным ремнём. Венди принялась внимательно разглядывать его. — Уверен, ты знаешь, зачем всё это нужно. Вон там, если что, есть складная ширма.       — А Вы не собираетесь выходить из каюты?       — Всё-таки это МОЯ каюта, — он сел за стол, — и мой долг — защитить такую молодую леди, как ты, от любопытных глаз.       Девушка подозрительно заморгала, глядя на него.       — Глупая девчонка, — упрекнул капитан, возясь с пергаментом. — У меня есть куда более важные вещи, чем подсматривать за тобой.       Венди буквально услышала, как громко застучало её сердце, когда она избавлялась от последних остатков своей нормальной жизни. Она представляла из себя такую тонкую вуаль… Капитан не видел за ширмой ничего, кроме ног девушки, но был вознаграждён, заметив, как спадает белая ткань. Он вновь попытался сосредоточиться на гроссбухе, чтобы подсчитать расходы, но услышал шорох своих штанов, натягиваемых на чьи-то ноги. Было ли у неё что-нибудь под одеждой Джеймса, или её тело свободно исследовало ткань, которая обычно накрывала его? Крюк покачал головой, стараясь не поддаваться навязчивым мыслям. Нет, он не мог снова попасть в ловушку этой девчонки…       Оторвав взгляд от документов, он увидел, насколько Венди похожа на женщину даже в мужской одежде. Пояс, завязанный на тонкой талии, казалось, подчеркивал её изгибы, а свободная ткань рубашки прижималась прямо к самым вершинкам грудей. Пират почувствовал, как у него потекли слюнки, и сглотнул.       — Я должна выглядеть как-то так, да? — она повернулась к нему.       — Да, моя дорогая, ты именно такая, какой и должна быть, но ты совсем не похожа на мальчика. Есть ли во всём этом маскараде смысл? — мужчина потёр переносицу пальцами с надетыми на них кольцами.       Она возмущённо сморщила нос.       — Сми! — крикнул Крюк в последнем отчаянном усилии. Помогать этой бестолковой девице дальше — значит копать себе могилу.       — Да, капитан? — тучный мужчина с улыбкой заглянул в помещение. Увидев девушку, он ахнул и тут же кинул взгляд на Крюка, дожидаясь объяснений.       — Я не виноват, клянусь! Она хотела отправиться в город не слишком… узнаваемой и настаивала, что ей нечего надеть.       — Бедняжка… — старый моряк подошёл к Венди и приободряюще похлопал по руке. — А у меня как раз есть идея! Мы завернём тебя в скатерть и сделаем её похожей на платок. Она достаточно большая, чтобы как следует накрыться ею.       — Отличная идея, Сми! — просияла она, и у капитана неприятно закололо в сердце.       — Большая часть команды уже отплыла на берег. Никто не должен застать нас на палубе. Не желаете присоединиться ко мне, миледи? — Джеймс поклонился, и девушка беззаботно взяла его за руку. Они покинули помещение, даже не оглянувшись.       Мужчина вздохнул, чувствуя, как напряжение покидает его тело. Как мог один человек вызывать одновременно и напряжение, и облегчение? Это сводило с ума. Чёрные кожаные сапоги перенесли его к ширме, которую он сложил и вернул на своё законное место. Но был ещё один предмет, который ранее никогда не лежал на полу «‎Весёлого Роджера»… Джеймс уставился на сваленное у своих ног нечто и наклонился, поднимая ночную рубашку. На ощупь она оказалась похожей на цветок, словно приобрела это свойство от пребывания на коже Венди. Что же ещё впитала в себя ткань? Словно движимый желанием узнать, он поднёс сорочку к лицу. На мгновение он огорчился, что прижимается не к обнажённой плоти девушки… Будучи заядлым следопытом, выискивающим Пэна, Крюк привык доверять своим чувствам. И сейчас он почувствовал запах детской спальни, лондонского воздуха, влажной росы, лужайки, пота, всей сущности Венди — и всё это смешалось с его бельём. С чувством вины мужчина ощутил, как в животе всё сжалось, и понял: сегодняшний вечер, скорее всего, пройдёт в компании одной из тех девушек, которых Дарлинг видела из окна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.