ID работы: 10273007

A Heart of Gold

Гет
NC-17
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3. Знакомьтесь, новый капитан!

Настройки текста
Лисица с трудом открыла глаза. В ее голове все еще проносились обрывки воспоминаний о том, что произошло в деревне. Неужели она умерла там, под обломками? К счастью, на обратное указала резкая пронзающая боль в левом боку, как раз там, где располагалась зияющая рана, которая, впрочем, была аккуратно перевязана. Больно ─ значит, ты жив, вот только осталось выяснить, где же ты находишься. Еще пару минут она пролежала, уставившись в деревянный потолок, пока не услышала скрип открывающейся двери. На пороге появился мужчина, который, как ей показалось, был весьма недурен собой. Внешность может многое поведать о человеке, ведь именно в ней находят отпечаток главные качества каждого из нас. Он был высокого роста, с длинными, черными, как смоль, волосами, струящимися по широким плечам. Красивые, хоть и грубоватые черты лица незнакомца и идеальная осанка выдавали в нем благородное происхождение, а взгляд кроваво-красных глаз выражал хладнокровие и непреклонность воли их обладателя. Общее впечатление о нем складывалось как о человеке с властным, сильным характером, однако стоило отметить, что он также был чрезвычайно горд собой и вдобавок самолюбив. ꟷ Вы уже проснулись, миледи? ꟷ вежливо произнес мужчина, но, стоило ему сделать шаг вперед, как лисица резко вскочила с кровати, приняв оборонительную позу. Итак, перед ним была стройная, невысокого роста девушка девятнадцати лет. Ее рыжие, находившиеся в небольшом беспорядке волосы неаккуратно ложились на плечи, что, впрочем, создавало вид в какой-то степени обворожительный. Некоторые пряди обрамляли лисьи уши, красовавшиеся у нее на голове. Болотного цвета глаза были широко распахнуты в некоем удивлении, а растерянный взгляд бегал из стороны в сторону в поисках наиболее выгодного в сложившейся ситуации пути отступления. Из одежды на ней был кремового цвета топ, который поддерживал ремень из грубой кожи с присоединенными к нему лямками, подобный ремень оформлял темно-коричневого цвета джинсы в светлую вертикальную полоску. Изрядно поношенные сапоги аккуратно стояли у кровати. Завершал образ роскошный рыжий хвост с белой кисточкой на конце, который нервно перемещался из стороны в сторону. Нетрудно было понять, что лисицу явно напрягает присутствие незнакомца, однако его это сейчас мало волновало. Судя по внешнему виду девушки, вместо достойного, по мнению мужчины, капитана, перед ним стоял, мягко говоря, напуганный ребенок. Уж что-что, а в няньки он точно не нанимался. ꟷ Для начала позвольте представиться, ꟷ вежливо произнес тот, поднеся ладонь правой руки к сердцу, ꟷ мое имя ꟷ Сабиан Сирей Нииграм. Для меня большая честь спустя столько лет приветствовать нового капитана «Хозяина Морей», ꟷ последнее он процедил сквозь зубы, будто где-то внутри его выворачивало от своей же обходительности. ꟷ Скади. Скади Вокс, ꟷ растерянно и с некой нерешительностью произнесла лисица, протянув мужчине руку, очевидно, в знак рукопожатия. В ответ мужчина взял ее руку в свою и поцеловал тыл кисти и, будто не желая останавливаться на этом, продолжил целовать ее, постепенно поднимаясь до плеча. ꟷ Отпусти! ꟷ вскрикнула она и хотела было выдернуть конечность из его цепких лап, но, к сожалению, мужчина крепко держал ее за запястье. ꟷ Вы уже забыли, миледи? ꟷ ухмыльнулся тот, притянув лисицу к себе за талию. ꟷ Согласно контракту, заключенному между нами, Ваше тело, равно как и душа, принадлежат мне. Последняя фраза сопровождалась какой-то противно-загадочной улыбкой, от вида которой Скади невольно передернуло, к тому же, от такой близости к Сирею у нее почему-то закружилась голова. Не успела она опомниться, как обнаружила себя лежащей на кровати с нависавшим над ней мужчиной. Его большие, сильные руки с излишним усилием вжимали ее запястья в кровать, практически лишая возможности пошевелиться. Подобные действия воспринимались лисицей как потенциальная угроза. Все инстинкты в один голос кричали «Беги!», неприятно сдавливая голову, однако все ее попытки освободиться потерпели сокрушительную неудачу. В свою очередь мужчина не обманулся в своих ожиданиях ─ с этой девицей действительно будет интересно развлечься. ꟷ Правильно, сопротивляйтесь, ꟷ чертова ухмылка не сходила с его лица. Он играл с ней, как хищник со своей жертвой. Внезапно теплые, мягкие губы коснулись ее плеча, отчего лисица невольно вздрогнула. ꟷ Оставь меня! ꟷ вскрикнула Скади предприняв новую попытку сопротивления, однако от напряжения мышц и резких движений рана на ее боку незамедлительно дала о себе знать. ꟷ Ох, разве это не приятно? То, что с Вами происходит? ꟷ его можно было уже ненавидеть только за это самодовольное выражение лица. ꟷ В любом случае, если продолжите дергаться, рана на Вашем боку может открыться, а это нехорошо. С этими словами мужчина продолжил оставлять поцелуи на ее коже, очерчивая ими линию ключицы. Как бы та ни старалась сдерживать свой голос, стоило ему коснуться шеи, как девушка невольно издала тихий стон. ꟷ Хм… Значит, здесь? ꟷ Сирей с неподдельным интересом наблюдал за реакцией лисицы. Затем его губы мучительно долго исследовали каждый сантиметр ее шеи, что порождало в ней неприятное ощущение страха и отвращения, ставшее комом в горле. Скади всеми силами старалась избежать его прикосновений, попутно выдавливая из себя просьбы прекратить эту пытку, которые, впрочем, не доходили до адресата. Ее нежная кожа, манящий запах волос… Нет, он не мог остановиться сейчас. Страшно подумать, сколько лет Сирей пробыл в забытьи, один на этом проклятом корабле. Он просто не мог упустить такую возможность, возможность вернуть былую силу. Как говорили древние, кровь─ вместилище души, и, если грамотно ее использовать, можно получить ценный источник энергии. ꟷ Просите меня остановиться даже несмотря на то, что Ваше тело говорит обратное? ꟷ наконец, ответил тот. ꟷ Знайте же ─ я ненавижу тех, кто обманывает себя, ꟷ мужчина медленно провел языком по ее шее, оставляя за собой прохладную влажную полоску, после чего лисица почувствовала его клыки на своей коже. Она вскрикнула ─ жгучая боль, словно электрический разряд, пронеслась по ее телу и вернулась к своему источнику. В этот момент секунды, казалось, тянулись мучительно долго. Даже сквозь затуманенный разум Скади слышала противное хлюпанье прямо под ухом, когда он неторопливо слизывал большие вязкие капли крови с ее кожи. Само осознание происходящего создавало внутри противное, мерзкое чувство, выворачивающее ее изнутри, от которого лисица хотела как можно скорее избавиться. С этой целью она сделала еще одну попытку вырваться, однако ее тело почему-то оказалось предательски слабым, из-за чего та злилась сама на себя. ꟷ Похоже, это слишком для Вас, ꟷ наконец произнес Сирей, закончив свою кровавую «трапезу» и отстранившись от нее. Однако на этом представление не закончилось ─ внезапно в руке Скади на мгновение что-то подозрительно сверкнуло. Воспользовавшись моментом, она с грохотом повалила мужчину на пол, после чего тот заметил, что над его головой нависает кинжал. ꟷ Я убью тебя! ꟷ прорычала сквозь зубы лисица, сверля его полным ненависти взглядом. Такое уж точно не может сойти ему с рук. В ответ мужчина лишь рассмеялся. ꟷ На Вашем месте я бы не стал предпринимать подобные действия в таком состоянии, ꟷ язвительным тоном произнес тот, окинув девушку оценивающим взглядом. ꟷ Вы только посмотрите на себя: на шее след от моего укуса, и, бьюсь об заклад, Вы дрожите от того, что все еще чувствуете мои прикосновения на своем теле. ꟷ З-заткнись! ꟷ задыхаясь от злости и обиды, выкрикнула лисица, стиснув в руке рукоять холодного оружия. Однако мужчина продолжил, как ни в чем ни бывало. ꟷ Вы еще не осознали свое положение, верно? ꟷ ровным тоном произнес он. ꟷ Вы не сможете меня убить, а если сбежите с корабля, то умрете через три дня. Вы все равно вернетесь ко мне, рано или поздно. Только Сирей подумал, что ему пора бы сделать свой ход, как внезапно дверь в каюту резко распахнулась, и на пороге показался Дрейк. Пытаясь отдышаться, он с нескрываемым удивлением рассматривал представшую перед ним картину, явно вырванную из контекста. ꟷ Тысяча чертей! ꟷ вскрикнул тот, всплеснув руками. ꟷ Вы что тут, ребята, творите?! Раздраженный шумным появлением Дрейка, Сирей лишь молча потирал двумя пальцами переносицу. ꟷ Я не имею никакого отношения к этому человеку, ꟷ он перевел взгляд на Скади, в лице которой читалась явная напряженность при появлении еще одного нежелательного действующего лица. ꟷ Он увязался за мной еще в том месте, где я подобрал… то есть встретил Вас. Стоило лисице ненадолго отвлечься на его слова, как Дрейк внезапно подхватил ее за плечи со спины так, что от элемента неожиданности кинжал выпал из ее руки. ꟷ Неплохо, ꟷ произнес Сирей, поднявшись на ноги и оттряхнув рубашку от пыли, в то время, как Дрейк пытался удержать буйную девушку. ꟷ А ведь я только зашел познакомиться, ꟷ добавил он, кинув насмешливую ухмылку в сторону Скади, что, впрочем, еще больше вывело ее из себя. ꟷ Так-то лучше, ꟷ с облегчением вздохнул мужчина, закончив приводить себя в порядок. Ему явно было что сказать, и первым это заметил Дрейк. ꟷ Послушай, ꟷ шепнул он на ухо лисице, впрочем, не спуская взгляда с Сирея, ꟷ я тебе не враг. Как по мне, этот парень тот еще проходимец, но только он знает, что тут творится. Так что, думаю, нам все же придется выслушать его. Услышав это, Скади, на удивление, усмирила свой гнев, так как глубоко внутри осознавала, что со словами Дрейка особо и не поспоришь. ꟷ Первое рациональное решение за сегодня, ꟷ ухмыльнулся Сирей, бросив взгляд на этих двоих. ꟷ Однако на все вопросы я буду отвечать один на один с каждым из вас, ꟷ он немного помолчал, а затем продолжил: ꟷ Думаю, сейчас нам стоит дать нашему драгоценному капитану отдохнуть. … Когда все, наконец, покинули личное пространство Скади, она еще долго лежала, уставившись в потолок. Свежая ранка от укуса на ее шее все еще немного болела, однако кровотечение уже остановилось. Лисица решила осмотреться. Лежала она на выдвижной кровати, которая представляла собой часть огромного шкафа, занимавшего почти всю стену. Прямо перед ней находилась входная дверь, левее от кровати стоял тяжелый рабочий стол со сложными резными узорами, выполненный из красного дерева, и такое же кресло, обитое алым бархатом. У противоположной стены располагались книжные стеллажи, а в дальнем углу ─ старое вытянутое зеркало в серебряной резной рамке. Скади и не заметила, как день уже близился к своему концу, и она, завершив свой и без того затянувшийся отдых, решила выйти на палубу. И вот, спустя долгое время, лисица смогла вдохнуть полной грудью. Опершись о планширь, та задумчиво вглядывалась вдаль. Вокруг не было видно берегов, корабль окружало только бескрайнее синее море, постепенно принимавшее на свою поверхность цвета заката. Со стороны казалось, что она смотрела далеко за линию горизонта, ведь где-то там ее ждут захватывающие приключения. ꟷ Дорогая Элис, ꟷ в мыслях лисицы само собой возникло абстрактное обращение к самому дорогому ей человеку. ꟷ Несмотря на все, что произошло, я тоже вышла в море. Наконец-то начинается и моя история. Мы обязательно встретимся, сестра, ты только дождись меня. Она еще долго стояла на палубе и не могла решиться: с одной стороны, лисица понимала, что ей необходимо переговорить с тем мужчиной, а с другой ꟷ та боялась идти к нему одна. Однако, хоть в какой-то момент Скади и удалось преодолеть свой страх, та столкнулась с еще одной проблемой ─ она не имела ни малейшего понятия о том, где именно можно было его отыскать. Руководствуясь принципом «кто ищет, тот всегда найдет», лисица отправилась разгуливать по судну. Когда, наконец, подошла очередь кормовой части корабля, та сразу же заметила, что в одном из помещений на главной палубе горит свет, и тотчас же отправилась туда. В это время Сирей умиротворенно читал какую-то старую, потрепанную временем книгу в судовой библиотеке, как вдруг услышал, как медленно и со скрипом отворяется входная дверь. Приоткрыв дверь, лисица осторожно шагнула внутрь. Помещение, которое она нашла, было полно тяжелых деревянных шкафов, под завязку заполненных книгами. Прямо напротив входа стояли два кресла, обитых багровой тканью, а между ними аккуратно стоял небольшой круглый столик. На нем девушка заметила открытую книгу, лежащую страницами вниз, и изящные тонкие очки, располагавшиеся рядом. Возникало ощущение, будто совсем недавно здесь кто-то был, однако в помещении, казалось, было пусто. Внезапно входная дверь резко захлопнулась у нее за спиной, и в какой-то момент Скади обнаружила себя зажатой между Сиреем и дверью, которую тот придерживал рукой над ее головой. ꟷ А Вы знали, что входить без стука ─ признак отсутствия воспитания? ꟷ ухмыльнулся мужчина, наблюдая растерянное лицо лисицы. ꟷ Зачем Вы пришли? ꟷ продолжил он, дотронувшись кончиками пальцев до следов от укуса, оставленных им. ꟷ Неужели хотите продолжить нашу маленькую игру? ꟷ Я пришла поговорить, ꟷ с серьезным видом произнесла она, впрочем, не сумев в полной мере подавить свое волнение. ꟷ Можете не пытаться скрыть Ваш страх, ꟷ вздохнул мужчина, окинув Скади оценивающим взглядом, ꟷ я вижу, как дрожат Ваши руки. ꟷ Я повторю еще раз, ꟷ Сирей отстранился от нее, направившись обратно к своей недочитанной книге, ꟷ Вы можете лгать другим и даже себе, но знайте ─ Вам никогда не удастся провести меня. Наконец, он устроился на кресле, жестом пригласив лисицу усесться в соседнее. ꟷ Итак, я Вас внимательно слушаю, ꟷ его холодный, немного отстраненный взгляд был направлен прямо на Скади, что, казалось, мужчина смотрел прямо в ее душу, и это доставляло лисице ощутимый дискомфорт. ꟷ Три дня, ꟷ внезапно начала та, сложив руки в замок на столе, ꟷ ты сказал, что я умру через три дня, если сбегу. Почему? Она смотрела на него с напряжением и настойчивостью. Но сможет ли она вынести правду? ꟷ «Хозяин Морей»… ꟷнемного помолчав, начал он, откинув голову назад, будто пытаясь что-то вспомнить, ꟷ это корабль, на борту которого время течет иначе. Отдельная реальность со своими законами и правилами, которым подчиняется и капитан, и команда. Пока Вы на борту, время не властно над Вами, оно меняет свой ход из-за искривления пространства, создаваемого «Хозяином Морей». Можно сказать, что это, в своем роде, некий парадокс. А насчет Вас… Когда человек, попавший под влияние судна, покидает его, эффект держится несколько часов или даже дней, в зависимости от его состояния, после чего к нему возвращается все то время, которое тот провел на судне. Все до единой секунды. К сожалению, сразу после заключения контракта Вы… были уже мертвы, миледи, поэтому… «Вы были уже мертвы» ꟷ эти слова тяжелым молотом ударили ей в голову. После этого лисица уже не слышала, что он говорил ꟷ все вокруг внезапно перестало иметь значение. ꟷ Как… я… умерла? ꟷ сбивчиво, дрожащим голосом произнесла она, уставившись на мужчину глазами, полными надежды на то, что он вот-вот скажет, что это какая-то глупая шутка. Но Сирей молчал, краем глаза наблюдая за ее действиями. Невнятные образы произошедшего проносились перед ее глазами, нечто, от чего кровь стынет в жилах, но Скади никак не могла вспомнить подробности, как бы ни старалась. Лисица вскочила, метаясь по комнате из стороны в сторону. Она действительно умерла? Прямо там, под обломками… Дрожащими руками она обхватила голову, пытаясь убедить себя, что это неправда. С каждой секундой все острее ощущалась нехватка воздуха, она чувствовала, что вот-вот задохнется. Паника с каждой секундой все больше и больше овладевала ею, пока Скади, наконец, не врезалась в грудь Сирея. Мужчина, по всей видимости, не любил подобные сцены. Он резко выдернул ее из состояния отчуждения, грубо подняв ее лицо за подбородок. Видок у мужчины был озлобленно-строгий. ꟷ Вы мертвы для внешнего мира, ꟷ он снова произнес этот приговор. ꟷ Отныне Ваша единственная реальность ꟷ «Хозяин Морей». Если вы покинете судно и не вернетесь в определенный срок, то ваше хрупкое существование окончательно оборвется. Его слова эхом резонировали в голове лисицы, сопровождаясь жуткой болью. Что сподвигло ее заключить контракт? Ради чего Скади всеми силами цеплялась за жизнь, если, как бы она ни старалась, она все равно… мертва. Все это время мужчина внимательно рассматривал ее, будто назло заглядывая в душу своими кроваво-красными глазами. Ему, свободному от смерти, не понять, что чувствует лисица. Затем он повернул ее голову немного левее, и его взгляд остановился на отметинах от укуса. Было видно, что Сирей изрядно устал нянчиться со своим капитаном, однако он с задумчивым видом кончиками пальцев изучал довольно-таки свежую ранку. ꟷ Нет, пожалуйста, только не сейчас, ꟷ мысленно умоляла его Скади, ощущая приятно-болезненные прикосновения его руки. Такой теплой, живой руки. Интересно, она все такая же теплая? ꟷ Зачем ты мучаешь меня? ꟷ со страдальческим видом произнесла она, буквально выдавливая из себя эти слова. ꟷ Вы сами мучаете себя, ꟷ сухо ответил он, даже не взглянув на лисицу. ꟷ Завтра мы отправляемся в город, ꟷ добавил мужчина. ꟷ Так как Вы еще не в состоянии взять на себя управление кораблем, я позволил себе принять подобное решение. С Дрейком мы уже все обсудили, однако, ꟷ Сирей сделал акцент на этих словах, ꟷ прошу Вас не покидать борт корабля в мое отсутствие. ꟷ Но… ꟷ хотела было она его перебить, однако Сирей даже и не думал обращать на это внимание. ꟷ Я не могу позволить Вам покидать борт корабля в таком состоянии. Тем более, у меня не будет возможности Вас сопровождать, ꟷ наконец, закончил он, оставив лисицу одну в библиотеке. На следующее утро Скади обнаружила, что на борту действительно никого не было. И верно: корабль уже стоял в порту, а снаружи доносились типичные для городской суеты звуки. И как, скажите, такое любопытное создание могло остаться на корабле, когда там, снаружи, ее ждало столько всего интересного? Любопытство, как говорится, не порок, а тем временем лисице удалось откопать в одном из шкафов какой-то старый потрепанный плащ. Решив, что она, как капитан, больше всех имеет право на то, чтобы хоть одним глазком взглянуть на человеческие города, лисица накинула на себя найденную вещь. ꟷ Все равно Сирей не отпустил бы, ꟷ подумала она и, убедившись, что плащ надежно скрывает ее лисьи уши и хвост, покинула судно. Если на корабле ее ждало неутешительное существование с этим своевольным мужчиной, то здесь она хотя бы на время могла отвлечься от гнетущих ее мыслей и вновь ощутить свободу, в которой она так нуждалась. Уже только попав в порт, Скади пришла в восторг: еще никогда в жизни она не видела столько людей в одном месте, да и в людских городах ей, конечно, бывать не приходилось. И вот, предвкушая свое небольшое приключение, лисица поспешила ему навстречу. Город был действительно оживленный: по узким шумным улочкам то и дело сновали люди, спешащие по своим делам. Скади рассматривала причудливые дома, почему-то стоящие вплотную друг к другу, изящные вывески ремесленных мастерских. С особым интересом она провожала взглядом повозки и роскошные экипажи, по-видимому, принадлежавшие местным и приезжим торговцам. Вскоре лисица вышла на центральную площадь, усыпанную палатками с разным товаром. Вокруг все суетились: продавцы зазывали народ, а покупатели рьяно торговались, стараясь выбить для себя выгодную цену. А где-то собирались толпы зевак, которые завороженно наблюдали за представлениями бродячих артистов, старавшихся вывернуться наизнанку, лишь бы впечатлить зрителей и заработать немного денег. И вот, зазевавшись, лисица не заметила, как потерялась среди извилистых улиц незнакомого города. Пытаясь найти обратную дорогу, она настолько суетилась, что умудрилась врезаться в группу незнакомцев, отчего с грохотом рухнула на землю. ꟷ Ох, простите, я… я не видела, куда иду, и вот… ꟷ запинаясь, бормотала она, быстро поднявшись и отряхивая свой плащ от пыли и песка. ꟷ А вы, случайно, не знаете дорогу в ближайший порт? ꟷ Да, девочка, тебе стоило бы хорошенько извиниться, ꟷ один из них одернул ее за руку, чтобы разглядеть лицо. ꟷ А ты ничего. Хм? Дорогу в порт, говоришь, ищешь? Так ты еще и не местная? ꟷ засмеялся он, и это настроение тотчас же подхватили его друзья. ꟷ Не стоит девчонке с такой милой мордашкой расхаживать в большом городе в одиночку. ꟷ Ч-что вы себе позволяете, отпустите! ꟷ верещала лисица, силясь освободиться от мертвой хватки мужчины. Во всей этой неразберихе Скади не заметила, как с ее головы соскользнул капюшон, скрывавший лисьи уши. Быстрым движением она тотчас же накинула его обратно, однако было поздно ─ ее секрет уже раскрыт. ꟷ Что это тут у нас? Неужто лисица? А нам сегодня везет, парни! Смотрите, сама пришла к нам в руки! ꟷ обрадовался он, притянув Скади к себе. ꟷ Сначала как следует развлечемся, а потом, если сдадим ее властям, нам еще и деньжат отвалят! ꟷ Вы не имеете права! ꟷ запротестовала лисица по мере того, как внутри нее в геометрической прогрессии нарастало чувство страха. ꟷ Права? ꟷ внезапно он залился звонким смехом. ꟷ А у таких, как ты, здесь нет прав. Эти слова обрушились на нее, будто что-то тяжелое, отдаваясь неприятной пульсацией в висках. У нее нет прав только потому что она лисица? Почему? Кто так решил? Не успев одуматься и дав волю инстинктам самосохранения, она изо всех сил вцепилась зубами в руку обидчика и, когда его хватка ослабла, бросилась бежать, куда глаза глядят. Она бежала, преследуемая то приближающимися, то удаляющимися голосами, наполненными концентрированным гневом. За что они так? Ведь она не сделала ничего плохого. В этот момент Скади была готова отдать все, лишь бы все это поскорее закончилось. Очередная попытка отвлечься от всего произошедшего превратилась в еще одну передрягу, в которую она умудрилась попасть. Но сейчас не время отвлекаться! Главное сейчас ─ бежать. Не зная, куда, но бежать, бежать, не оглядываясь и не останавливаясь ни на секунду. Сейчас, как никогда раньше, это могло иметь решающее значение. Правда, с ее раной на боку погоня долго не продлится ─ лисица уже чувствовала, как начинает выдыхаться. Тем временем, немногочисленный экипаж «Хозяина Морей» уже вернулся на борт, однако все это время Сирею не давало покоя нарастающее тревожное чувство. И тот сразу понял причину, не обнаружив Скади в ее каюте. ꟷ Что-то произошло? ꟷ поинтересовался Дрейк, с интересом заглядывая в каюту через его плечо. ꟷ Черт, ꟷ приглушенный рык вырвался из уст Сирея, когда он направлялся к выходу с корабля. Чем дольше Скади пыталась скрыться от погони, тем больше нарастала усталость и тем сильнее комом в горле застревали слезы, мешающие ей нормально дышать. Лисица в отчаянии завернула за первое попавшееся здание, в переулок, и тут же почувствовала, что со всей дури влетела в кого-то. ꟷ И чем это вы тут занимаетесь, миледи? ꟷ над ее головой раздался до боли знакомый голос. Скади подняла голову и увидела перед собой Сирея. О боги, еще никогда лисица не была так рада его видеть, как сейчас. Не успела она опомниться, как за ее спиной уже появились злосчастные преследователи. ꟷ А ты еще кто, нахрен, такой? Эта девчонка наша. Будь другом, сделай вид, что ничего не видел, и проваливай отсюда! ꟷ выкрикнул один из них, окинув Сирея оценивающим взглядом. ꟷ Я бы не советовал, господа, трогать то, что не принадлежит вам, ꟷ вежливо, но в то же время с явной угрозой произнес тот, проигнорировав слова недоброжелателей. ꟷ Более того, прошу не тратить мое время ─ я очень спешу. ꟷ Ты что, оглох, сукин ты сын?! ꟷ явно разозлился один из них. ꟷ Я же сказал, проваливай! Он хотел было схватить лисицу, но Сирей вовремя перехватил его за запястье, сжав его так, что, показалось, был слышен приглушенный хруст костей недоброжелателя. ꟷ Такой мусор, как ты, не смеет даже пальцем прикоснуться к ней, ꟷ прорычал он, медленно выворачивая руку обидчика в неестественное положение. ꟷ Не убивай его! ꟷ испуганно выкрикнула Скади, но Сирей не слушал ─ в его глазах с каждой минутой все более отчетливо читалась жажда крови. ꟷ Это… Это приказ! Мы уходим, ꟷ набравшись смелости, выдала она в надежде закончить происходящее, пока не произошло нечто непоправимое. ꟷ Вот как? Прекрасно, ꟷ ухмыльнулся мужчина, все-таки доломав бандиту руку. ꟷ Еще какие-то возражения? ꟷ добавил он, окинув взглядом остальных, однако никто не решился ничего сказать. Не проронив более ни слова, Сирей, подхватив на руки Скади, быстрыми шагами двинулся в сторону корабля. Уже на борту «Хозяина морей» мужчина отнес лисицу в ее каюту, но, стоило Скади вздохнуть с облегчением, как Сирей, резко развернувшись к ней, ударил кулаком о стену над ее головой. Удар был столь сильным и неожиданным, что лисица осела от вновь нахлынувшей волны страха. В этот момент казалось, что ее сердце бьется так сильно, что вот-вот выскочит из груди. ꟷ Вы понимаете, что еще пара минут, и Вы загнулись бы прямо там?! ꟷ рявкнул тот, что сразу было понятно ─ мужчина еле сдерживал себя. Лисица, в свою очередь, молчала, потому что тот был чертовски прав. ꟷ В конце концов, теперь Вы─ капитан, так ведите себя соответствующе, ꟷ потирая переносицу свободной рукой, добавил он. ꟷ О, нет, не думайте, что это все, ꟷ добавил Сирей, стоило лисице подумать, что экзекуция закончилась. ꟷ Ч-что ты?.. ꟷ Скади явно разнервничалась, когда мужчина принялся медленно расстегивать пуговицы на ее рубашке. ꟷ Если попробуете сопротивляться, Вам же будет хуже, ꟷ не отвлекаясь от дела, произнес он, ꟷ и даже не думайте отводить от меня взгляд, я хочу видеть Ваше лицо, ꟷ с угрозой добавил мужчина, и ей пришлось подчиниться. Уж на этот раз он точно проучит эту надоедливую девчонку. Когда с пуговицами было покончено, он спустил рубашку с ее плеч, одновременно с удовлетворением наблюдая испуганное и в то же время потерянное лицо лисицы. Перед ним Скади чувствовала только парализующий страх, ведь глубоко внутри лисица знала ─ что бы она ни делала, мужчина все равно возьмет то, что хочет, ведь таковы условия контракта. Ей же оставалось только беспомощно вжиматься в стену в надежде на лучшее. Каждое прикосновение, с которыми он методично исследовал ее шею, вызывало у нее противоречивые спазмы. От внезапно свалившихся на нее незнакомых ощущений та зажмурилась, инстинктивно вцепившись в его рубашку, будто это было единственной соломинкой к спасению, за которую она могла ухватиться. Сирей с упоением слушал ее тихие стоны, зарываясь в ее волосы и жадно вдыхая их запах. И чем дольше это продолжалось, тем сильнее ему хотелось сломать эту девчонку, заставить признать его превосходство. За свою мучительно долгую жизнь Сирей приобрел приличный багаж опыта в общении с дамами, и, в принципе, никогда не был обделен их вниманием. Однако мужчина заметил, что Скади была напряжена, но, как бы он ни старался, сделать с этим тот ничего не мог. Лисицу пугало абсолютно все, что происходило, она только хотела, чтобы это поскорее закончилось. Она хотела, чтобы ее оставили в покое. Скади, в мгновение потерявшая свою жизнь и всех, кто был ей дорог, уже не отдавала себе отчет в своих действиях. У нее ничего не осталось, ей некому доверять, не у кого просить о помощи. А этот мужчина ─ единственный, кто хоть как-то может продлить ее хрупкое существование. И вот, на удивление Сирея, это маленькое, зашуганное существо, обхватило его шею своими дрожащими ручками и потянулось к его губам. В чувства лисицу привело только то, что мужчина оттолкнул ее, и в следующий момент она обнаружила свои руки прижатыми к стене над ее головой. Мужчина был явно недоволен. ꟷ Вот, значит, как, ꟷ его ухмылка сейчас была больше похожа на оскал. ꟷ Вы, хоть и боитесь меня, однако готовы на все, лишь бы избежать моих прикосновений, не так ли? Все было правдой, от отчаяния она решила взять инициативу на себя, лишь бы побыстрее прекратить все это. По-видимому, его слова не были пустым звуком ─ как ни старайся, его Скади точно не сможет обмануть. ꟷ Больше всего, помимо лжи, я не терплю поступки, движимые страхом и отчаянием, ꟷ прорычал он ей на ухо. ꟷ Ваше тело принадлежит мне, и я вправе делать с ним все, что захочу. Не стоит думать, что я буду давать поблажки только потому, что Вы ─ ребенок. Если бы я хотел, я мог бы взять Вас, капитан, прямо здесь и прямо сейчас, но я предпочел растянуть удовольствие, ꟷ затем он провел рукой по ее телу, остановившись на животе. ꟷ Я с нетерпением жду момента, когда смогу почувствовать Вас изнутри, однако принудительно это будет происходить или нет ─ выбор за Вами. Сирей немного помолчал. ꟷ Впрочем, закончите здесь сами, чистая одежда на столе, ꟷ он махнул рукой в сказанном направлении. Когда он, наконец, оставил Скади одну, та медленно сползла по стенке на пол. И почему после каждого разговора с этим мужчиной лисица чувствовала себя опустошенной? Весь вечер она лежала на кровати, уставившись в потолок и осмысливая все то, что с ней недавно произошло. Как бы она ни старалась, она не могла выбросить из головы ту фразу, что она услышала в городе. «У таких, как ты, нет прав» , ─ эти слова постоянно крутилась у нее в голове, и чем дольше это происходило, тем больше ее окутывало непонимание. За весь вечер мужчина ни разу не появился, что, несомненно, радовало лисицу, потому что после их последней встречи страх Скади перед ним возрос, как минимум, вдвое. ꟷ Досталось тебе, да? ꟷ когда Скади вышла из каюты, Дрейк сидел на нескольких ящиках на квартердеке, и, как обычно, мастерил что-то. В ответ лисица лишь молча переминалась с ноги на ногу возле двери, уставившись в пол. ꟷ Хочешь поговорить? ꟷ с простой, открытой улыбкой произнес он. ꟷ Садись, в ногах правды нет. Между ними возникла неловкая тишина, прервать которую вызвался Дрейк. ꟷ Да уж, не думал, что мне доведется побывать на борту «Хозяина морей», ꟷ вздохнул тот. ꟷ Разве ты не был тут с самого начала, как Сирей? ꟷ лисица с явным любопытством посмотрела на собеседника, наклонив голову вбок. ꟷ Ха-ха! ꟷ рассмеялся он, потрепав ее по голове. ꟷ Неужели ты совсем ничего не знаешь, маленький капитан? Об этом судне ходят легенды. Никто не знает, когда оно появилось. Впрочем, об этом тебе лучше спросить сама-знаешь-у-кого. ꟷ Я не хочу идти к нему одна, ꟷ надув губки, произнесла она и умоляюще глянула на Дрейка. ꟷ К сожалению, я ничем не могу тебе помочь с господином Сиреем, ꟷ тяжко вздохнул тот, слегка похлопав Скади по спине. ꟷ Между вами заключен контракт, и я не имею права вмешиваться, уж извини. В ответ лисица лишь незаметно кивнула, потупив взгляд. ꟷ Слушай, я не могу сказать тебе, кто он такой, хотя бы потому что знаю этого типа не больше твоего. Но по его глазам я вижу ─ за плечами этого человека долгая, очень долгая жизнь, ꟷ Дрейк развернул лисицу лицом к себе. ꟷ Может, ты не хочешь этого осознавать, не хочешь думать об этом, но в битве со смертью ты один на один. Никто не сможет облегчить твою ношу, ни я, ни кто-либо другой ─ такова правда, какой бы горькой она ни была. Ты можешь спокойно прожить отведенный тебе срок вдали от всей жестокости внешнего мира, или же попытаться изменить то, что в нем происходит. В любом случае, я поддержу любое твое решение, мой капитан. ꟷ Спасибо тебе, Дрейк, ꟷ она нелепо улыбнулась ему в ответ. Лисица сидела, рассматривая высокое небо, усыпанное звездами ─ после разговора, подумать только, с другом, она почувствовала себя лучше. Однако одно не давало Скади покоя. ꟷ Люди… ꟷ невольно пронеслось у нее в голове.ꟷ Я должна убедиться, что это правда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.