ID работы: 10274799

Я люблю своего мужа

Гет
R
Завершён
193
автор
Размер:
115 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 113 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 7 Сюрприз

Настройки текста

***

      Мистер и миссис Дарси вернулись к гостям в гостинную. Признаться, Элизабет была удивлена разнообразием наполнявших комнату гостей. Будто гости поделились надвое — провинциалы и аристократия. Элизабет задумалась, к кому она принадлежала теперь. По какому признаку она отнесла бы себя к кому-либо. Она прекрасно понимала, что она дочь по сути провинциальных личностей, однако, благодаря тому, что Дарси обратил на неё внимание она перешла на ступень выше. Теперь она занимает достаточно высокое положение и на неё накладываются некоторые обязанности. Это означало, что ей следует забыть простую беззаботную жизнь, её обычные прогулки, передвигаться на карете. Действительно ли это то, чего она желала? Вдруг Фицуильям отвлёк Элизабет от размышлений. Он спросил: — Элизабет, с тобой всё в порядке? — Да…конечно, что такое? — Как ты на это сморишь? — продолжил Фицуильям. — На что? — спросила Элизабет. — Я говорю…шторы…как на счёт того чтобы поменять их на что-то более светлое? — Ах, да… конечно. Фицуильям немного обеспокоился. — Может тебе всё-таки стоит вернуться и как следует отдохнуть? — Нет. Я не могу пропустить праздник. В конце концов — я его готовила и это твой день рождения. Дарси улыбнулся. После, он оставил Элизабет и присоединился к разговору с мистером Гардинером. — Мистер Дарси, поздравляю вас. — Благодарю. Я боялся, что вы будете осуждать меня. — Право, за что? — Я не сдержал обещание. Мы так и не были на рыбалке. — Хахаха… мистер Дарси, ну вы…шутник. Что вы, я на вас не в обиде. Я прекрасно понимаю, что у вас сейчас хватает приятных…занятий. Ох, вспоминаю себя в молодости… — затем он продолжил, — Кхм, Мистер Дарси, я слышал, что у вас есть дом в Лондоне. Вы и миссис Дарси переедете туда или же останетесь в Пэмберли? — Думаю, что нет. Мы еще не обсуждали это с миссис Дарси. Но я знаю, что она очень любит прогулки и предпочитает свежий воздух Пэмберли лондонскому. К тому же, в Лондоне достаточно шумно. В том доме я редкий гость, только когда срочные дела вынуждают. Мистер Гардинер был единственным, кому Дарси действительно уделил внимание. Вечер прошёл достаточно оживлённо. Мэри Беннет как всегда не упустила возможности в очередной раз удостоверить всех присутствующих в отсутствии у неё музыкального таланта, а миссис Беннет с остальными дамами её круга оживлённо обсуждала новости прошедшей недели. Среди толпы Элизабет не находила своего отца — мистера Беннета. Однако, немного поразмыслив, она догадалась, где его можно найти. И действительно, мистер Беннет не упустил возможности побывать в библиотеке Пемберли. — А…Лиззи, дорогая. Я как раз вспоминал о тебе. — Я смотрю, ты нашёл то, что пришлось тебе по вкусу, — произнесла Элизабет. — Да, Лиззи. Это чудесная библиотека. Возможно эти книги видели ни одно поколение четы Дарси. Возможно ещё увидят… Лиззи стало немного неловко. Вдруг отец поменял тон и заговорил немного серьёзнее. — Лиззи, расскажи мне…как тебе здесь? — Папа, меня всё устраивает и Фицуильям меня любит. — Лиззи, это правильно, но пойми, помимо влюблённости существует ещё и другие чувства — верность, забота, ответственность и самое главное — доверие и взаимопонимание. — Ты прав, папа, и я надеюсь, что моему мужу тоже знакомы эти слова и он отдаёт себе отчёт в этом. — Я ни в коем случае не хочу обидеть тебя, моя дорогая. Я лишь хочу предостеречь тебя, чтобы ты была счастлива. — Папа, он последний человек, который сможет обидеть меня. Он просто не такой. — Я рад, очень рад за вас. Да кстати, не поделишься секретом, какой сюрприз ты ему приготовила? — Сюрприз?! — удивилась Элизабет. — Что, неужели ничего не приготовила? — Ах, я совершенно забыла про это, пока готовила банкет. — Скажу тебе по секрету, Лиззи, мужчинам не всегда нужны подарки. Часто нам хватает лишь заботы, и нам приятно то, что о нас помнят… Учись, девочка моя, — усмехнулся отец и продолжил, — Знай, что ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью. — Спасибо, отец. — Мистер Беннет?! — прервали их, — Я знаю что вы здесь! — произнесла миссис Беннет. — Уже иду моя дорогая миссис Беннет, — говорил он, глядя на Лиззи.

Вдруг мы с Дарси станем такими же? — пронеслась мысль у неё в голове, заставившая её невольно усмехнуться.

Немного позже, когда гости разъехались, Элизабет зашла в спальню мужа. Ей стало любопытно тайком побывать там. Эта комната сразу заинтересовала её. Элизабет рассматривала камин, мягкие шторы, резные комоды, представляя здесь самого обитателя комнаты. Немного погодя вернулся сам Дарси. — Как ты? — спросила Элизабет. Фицуильям немного удивился, не ожидая её здесь увидеть. Он прошёл через всю комнату и буквально плюхнулся в красное бархатное кресло. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросила Элизабет. — Лиззи — ласково и в то же время устало произнёс он, — Я так устал…так устал от того, что рядом со мной не те, кого бы я хотел видеть. — Что случилось, что? Не таи от меня… — Это случилось довольно давно, Лиззи. Я стал одинок, одинок во всём и везде. Лиззи подошла к нему и села в кресло напротив, внимательно слушая. — Понимаешь, среди этих людей нет почти ни одной родной и близкой мне души, кого я действительно хотел бы видеть на этом празднике. Все они обсуждают меня за моей спиной. Я не могу никому из них доверять. Да, они все наши гости, но я признаю, что скорее вынужден терпеть их в моём доме. Я часто вспоминаю детство, каким оно было радостным и беззаботным. Я помню каждое рождество, проведённое с родителями. Мне так этого не хватает, Элизабет. Вдруг Элизабет встала и опустилась перед ним на корточки, взяв его ладони в свои. — Я с тобой, слышишь. Ты не одинок! Фицуильям удивлённо посмотрел на неё. Он был рад тому, что Элизабет не осталась равнодушной и поддержала его тогда, когда ему стало плохо. Одиночество преследовало, буквально съедало его. Единственным утешением в его жизни оставалась юная Джорджиана. Остальных, вроде леди Кэтрин, он не считал близкими людьми. Благо теперь, в его жизни появился человек который всегда рядом, который всегда будет на его стороне. Это была она, милая Элизабет, теперь уже его жена. И возможно именно с ней сбудется его мечта о том светлом и счастливом будущем для них обоих. Раньше он никогда не думал, что непонимание и некая конфронтация смогут перерасти в любовь. Да, любовь — нежную, чувственную, страстную. Теперь он не боялся это признать. И только ей одной в сердце Дарси отводилось особое место. Элизабет поднялась и подсела к нему на колени, а затем вспомнив о главном событии вечера, произнесла: — С днём рождения… — сорвалось с её губ. Он почувствовал как её дыхание обжигает его лицо. Элизабет коснулась его губ, увлекая его, заставляя забыть обо всех тревогах. Дарси был удивлен порывом девушки, но это был лучший подарок на день рождения, который он мог получить. Его душа освободилась, а сердце трепетало от прикосновений любимой женщины. Его руки начали блуждать по ее телу, изучая каждый его изгиб. Элизабет слышала стук его сердца. В этот поцелуй он вложил всё своё признание и благодарность. Это то, что ему сейчас действительно было нужно. Внезапно Дарси понял, что его сердце уже никогда не станет свободным. Оно будет беспрекословно подчиняться его госпоже.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.