ID работы: 10274799

Я люблю своего мужа

Гет
R
Завершён
193
автор
Размер:
115 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 113 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 9 Заботы

Настройки текста

***

      Они оба спустились к завтраку. На удивление завтрак был просто восхитительным, а возможно, он был самым обыкновенным, но сегодня, он стал для них особенным. Для Элизабет было довольно забавно завтракать вдвоём. В этот день в целом всё было впервые таким непринуждённым и простым. Элизабет наблюдала, как Фицуильям отрезает маленький кусочек и кладёт его себе в рот. Его манеры были как всегда на высоте. В комнате было очень светло и уютно. Девушка ловила себя на мысли, что именно об этом она и мечтала, словно сюжет из её фантазий происходил наяву. Закончив трапезу, Дарси промокнул рот салфеткой, а затем сказал: — Сегодня я поработаю в кабинете. Если тебе вдруг что-то понадобится — можешь попросить у миссис Рейнолдс. — Хорошо. Я думаю она мне не откажет, — сказала Элизабет, продолжая завтракать. В ответ Дарси улыбнулся, а затем встал из-за стола. Он подошёл к ней сзади и, приобняв, поцеловал её нежную шею. Он почувствовал запах её духов, который теперь надолго врезался в его память. Когда он покинул столовую, Элизабет крикнула ему вслед: — Нам нужно поговорить по поводу медового месяца… Но Дарси её не услышал и направился в кабинет.

— Хмм… Ну ладно. Потом поговорим об этом. Не буду его сейчас отвлекать, — подумала она.

Элизабет решила не сидеть без дела и спросила у миссис Рейнолдс, чем бы она могла помочь по дому. Та, в свою очередь, обрадовалась тому, что мадам не осталась равнодушной к хозяйственным делам. Фицуильям же оставаясь в своём кабинете не мог сконцентрироваться на работе, не переставая думать о вчерашнем. Он подошёл к холодному окну и увидел Элизабет, гуляющую среди недавно выпавшего снега. Он долго не мог оторвать глаз от этого зрелища. Она как всегда не изменяет своим привычкам и теперь гуляет там не просто как его гостья. Заметив мужа Элизабет помахала ему. Поняв, что его подглядывание за женой не осталось незамеченным, он слегка помахал ей в ответ. Через некоторое время Элизабет зашла в кабинет. Мужчина был увлечён работой. Элизабет первой начала разговор: — Я не помешаю. — Нет, конечно, Лиззи… Входи… Что-то случилось? — Я получила письмо от родных. Они приглашают нас навестить их в эти выходные. Бингли и Коллинзы тоже будут. —…хорошо… Оповести их в ответном письме, что мы приедем, — ответил Дарси, продолжая копаться в бумагах. — Угу. —…что-то ещё? — спросил Фицуильям, понимая что она всё ещё здесь. — Да, по поводу… медового месяца… — …ты подумала? — Да. Я подумала о Шотландии. —…хорошо…отлично… А сейчас, если ты не против, я хотел бы ещё поработать. — Хорошо. И Элизабет вышла из комнаты. Близилась ночь, и она решила снова навестить мужа, любезно пригласив его вместе отужинать. — Элизабет, дорогая, поужинай без меня. Дарси автоматически ответил ей, давая понять что он очень занят.

— Попробую заглянуть к нему вечером, а заодно принесу ужин прямо в кабинет, — подумала она.

Элайза поужинала сама, а затем отнесла еду Дарси, как и задумала. На что он сказал: — Лиззи, это не твоя работа. Не утруждай себя. — Мне совершенно не трудно. К тому же я забочусь о тебе. Ты целый день не выходил из кабинета. Дарси удивлённо посмотрел на неё, поняв, что сегодня напрасно не уделил ей нужного времени. — …пуф… прости… Элизабет…у меня накопилось так много дел. Совершенно потерял счёт времени. Спасибо тебе. — Не за что просить у меня прощения. Я понимаю что ты занят, но не забывай о себе. К тому же, кто о тебе позаботится, если не я. Услышав это, Дарси испытал глубокое чувство благодарности к своей жене. Она оказалась такой понимающей и думающей о других. Это заставило его восхищаться ей ещё больше. — Ты ещё поработаешь? — Да, ты ложись. Я скоро. Элизабет вернулась в свою комнату. Она быстро заснула, так как была в саду почти целый день. Внезапно, она проснулась, поняв, что Фицуильям так и не закончил с делами.

— Неужели он до сих пор там. Я бы услышала, если бы он пришёл. Нужно сходить к нему, — подумала она.

Она снова пошла к нему. — Ты так и не вернулся. Я забеспокоилась. Но увидев тебя, решила наконец освободить тебя из этого рабства, — с усмешкой сказала она. — …а который час? — спросил Дарси. — Ещё немного, и прислуга уже будет на ногах. — …а ты почему не спишь? — Я не смогла заснуть, зная что ты тут. — Господи… неужели я здесь так долго. — Да, всё. Хватит. Идем. Тебе нужно отдохнуть. — Ты права, пойдем. Вместе они добрались до спальни. Элизабет заметила, что муж уже засыпает на ходу. — Потерпи ещё немного. Мы почти пришли. Элизабет помогла ему лечь. Она собралась было уходить в свою комнату, как он окликнул её: —…не уходи. Давай хотя бы сейчас побудем вместе. Я так соскучился по тебе…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.