***
Когда Элизабет была ещё маленькой, её отец мистер Беннет уделял ей почти все свое свободное время. Вместе они закрывались в его кабинете и много читали, а затем обсуждали прочитанное. Часто Джейн присоединялась к их посиделкам. Самое важное, что всегда должен был сделать взрослый — это привить ребенку любовь к Богу, поскольку дальнейшая жизнь любого человека должна быть праведной. Обращаясь к Богу намного проще поняти всю суть морали, придуманную человечеством. Если ты будешь способен любить Бога, то и все остальные дороги любви тебе будут открыты. Именно благодаря отцу, Элизабет выросла милосердной, рассудительной и воспитанной. Миссис Беннет не слишком уделяла ей внимание, поэтому Элизабет чаще прислушивалась к отцу. Её матери было больше дела скорее до младших дочерей, нежели до старших, а потому самыми близкими людьми для Лиззи были Джейн и их отец. К большой радости мистера Беннета Джейн и Лиззи были больше похоже на него, чем на его жену. Под его опекой они выросли прекрасными образованными леди. Когда Лиззи находилась вдали от дома, она часто вспоминала, как они с отцом разбирали каждую строчку библейских сюжетов. Она рисовала в голове образы и людей, как бы проецируя их поведение в реальность. Часто она вспоминала строки…— «…наступит время, когда народы «перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать…»
— «Столько силы в этих строках…
Что же это значит?
Мистер Дарси, может перемирие между нами возможно?
…близкий ли он мне человек?
За то время, что мы провели вместе, он стал мне родными.
Как я могу потерять его?
Это тоже самое, что лишиться отца!
Мой разум противоречит моим чувствам. Что со мной?»
Элизабет умела любить…любить по-настоящему… … — …Алиса, — позвала служанку Элизабет. — Да, мэм. — Милая, как-то ты сказала мне, что я могу к тебе обратиться… — Да. — Так вот… Ты могла бы кое-что для меня сделать? Прошу тебя. — Да, конечно. — Спрячь это письмо. — Извините, мэм, …а, …могу я спросить, …для кого оно? — …для мистера Дарси. Спрячь его так, чтобы его невозможно было сразу найти. — Но зачем, мэм? — Прошу тебя, не задавай вопросов, просто спрячь. — Хорошо, мэм. С этими словами, перед тем как окончательно покинуть Пэмберли, Элизабет отдала девушке письмо.— «Будем надеяться на случай. Сыграем в рулетку…» — подумала Лиззи.
Когда наконец Джорджиана нашла её письмо, Фицуильям больше не секунды не раздумывая распечатал его и прочёл: — "Прощайте, Миссис Элизабет Беннет.»
Она любит его…любит.
Эти слова вернули его к жизни. Теперь… теперь он готов горы свернуть ради её любви…никто и ничто больше не разлучит его с любимой. — Фицуильям, что там? — спросила Джорджиана, о присутствии которой Фицуильям уже почти позабыл. — …я поеду к ней…я найду ее… — Ты про Элизабет? Как она? Он подошёл к сестре, поцеловал ее в лоб и сказал: — …как только я узнаю, я сообщу тебе…не беспокойся…а сейчас прости…я должен ехать… Не секунды не раздумывая он ринулся было к ней. Но сестра остановила… — Постой, брат, у тебя хотя бы есть какой-то план? — План? У меня нет никакого плана, я просто скажу ей что люблю ее. Джорджиана в ответ лишь улыбнулась и сказала: — Я верю в тебя. Удачи! — Спасибо, родная. Дорога к дому, где находилась Элизабет была не простой. Прошел дождь, карета взяла в грязи. Но несмотря на непогоду, он вскоре добрался до домика. Ни о чём не подозревавшая Элизабет в этот момент уже успела продрогуть, и поскольку близился вечер, решила растопить камин. Летний домик был достаточно скромным. Он казался Элизабет намного меньше, чем их дом в Лонгборне. Но он идеально подходил для уединения. Прошло достаточно времени с того момента, как они расстались. Она больше и не надеялась увидеть его. Письмо, которое она оставила, он мог и не прочитать. А может он не простил её? Паленья, которые она успела принести до дождя уже прогорели, а те, что были во дворе уже изрядно замочил дождь. Фицуильям не сразу решился постучать в дверь. Несколько минут он просто ходил возле дома, лишь иногда украдкой заглядывая в окна.***
Внезапно в дверь постучали. Элизабет была удивлена. Кого это принесло на ночь глядя? Она открыла дверь. — Вы? — удивилась Лиззи. — Я… — Что вам нужно? Она смотрела прямо ему в глаза. Глядя на её реакцию, мужчина повел себя не так, как ожидал. Его тело было сковано и ком подкатил к горлу. Он будто снова почувствовал свою вину перед ней. Видя, что девушка дрожит он внезапно спросил: — Ты замёрзла? — …я… немного… Он смотрел на нее, отчего она начала прятать свой взгляд, понимая, что вот сейчас она упадет в обморок. Не от холода… скорее от его присутствия… — …я принесу ещё дров для камина. Элизабет была удивлена насколько быстро Фицуильям сорвался и вышел во двор. Вдогонку она крикнула: — Дров больше нет. — Есть, — крикнул он в ответ. Он подошёл к месту, которое было не так просто заметить и достал абсолютно сухие и чистые дрова. — Хитро, — сказала она. Он смущённо посмотрел на нее, затем они вместе вернулись обратно в дом. Элизабет шла впереди него, а Дарси нёс дрова сзади. Только они вошли в дом, как Элизабет повернулась к нему и страстно поцеловала. Буквально обомлев от ее столь внезапного порыва, Фицуильям обронил дрова. С шумом они упали на пол, заставив их обоих придти в себя. — Извини… — Нет…это я… Они вместе собрали дрова и перенесли их к центру комнаты, где находился камин. Фицуильям подложил в камин новые паленья…и вскоре в доме стало тепло. Он устало сел на небольшой диванчик возле камина и произнес: — Я не заслуживаю тебя… Его слова огорчили её. Неужели он готов сдаться? Одно вселяло в нее надежду — существует причина, раз он решился приехать к ней. Элизабет села на диванчик напротив и произнесла: — Я люблю свет камина…как в нашей комнате… Он делает очертания более плавными, акцентируя внимание лишь на ощущениях…приятные воспоминания… Он поднял на нее глаза. Ещё секунду раздумья он позволил себе, распознав намек Элизабет. Он приподнялся с места и припал к её коленям. — …прости меня… В комнате было уже тепло. Но когда он был так близко, когда он обхватывал своими сильными руками её колени, не переставая целовать их горячими губами, казалось, что в комнате душно, что она горит от одного его прикосновения. Этот мужчина не дал ей замёрзнуть… Он снова буквально спас её…, согрел…, разжог огонь в её сердце… Она наконец встала, заставив его подняться с колен, а затем вплотную прижалась к его груди. Дарси почти потерял самообладание, но ещё больше, когда он, схватив ее за талию услышал: — Крепче…хмм…а…обними меня… — …Боже…дано ли мужчине так сильно любить женщину?.. Дарси приходил в восторг, что он заставлял ее задыхаться. Он крепко держал её, постоянно целуя, не давая ей вдохнуть и глотка воздуха. - Я люблю вас, — сказала она сбитым дыханием. … Пораженный её словами, несколько мгновений он с благодарностью зарывался носом в её каштановые волосы. Затем он молча посмотрел на нее, а все прочие чувства на его лице вытеснило потрясение. Дарси сделал паузу, и, похоже, снова обретя дар говорить связно, сказал: — Ты — бесподобна, ты — неотразима! Ты… Ты и только ты! — не веря своему счастью говорил мужчина. — Возьми меня, — услышал он. Дарси подхватил ее на руки и они вместе поднялись на второй этаж. Наконец найдя кровать, он опустил девушку. … Никакого смущения, полная раскрепощенность. Полное доверие… … Элизабет позволила себе касаться его там, где раньше бы и не решилась. Нижняя часть его тела налилась кровью. … Она хотела этого мужчину…целиком…поглотить его…стать его частью…раствориться в нем. … Он с благодарностью принимал её томные ласки…подпустил ее к самому сокровенному. Затем он коснулся ее усталого ротика, и заставляя поднять на него глаза произнес: — Скажи это ещё раз. … — …я люблю тебя. Всего тебя. … Столько нежности, столько настоящего принятия его естества. … Окончательно осмелев, мужчина небрежно задрал ее платье, снял его и отвёл руки Элизабет над её головой, не давая пошевелиться и проявить инициативу. Но вдруг она взяла контроль над ним, резко перевернув его на спину и тем самым оказавшись сверху. … Зрелище о котором Дарси мог только мечтать. Она умело двигалась, совпадая с ним. … Затем увеличив скорость, она уже оказалась под ним. … Близился пик наслаждения. Они обхватили друг друга руками, наконец став одним целым. … Долгожданное воссоединение. Энергия, разливавшаяся по их телам. … …толчок, затем другой, но этого было мало. Из последних сил, не расцепляя руки, приподнявшись и приняв положение сидя, изнемогая, они сделали ещё несколько движений… … Магия с трудом исчезла, …на смену ей пришла благодарность. Они читали её в глазах друг друга. — Фицуильям. Почему мы не сделали этого раньше? — томно спросила Элизабет. Впервые мужчина заметил её улыбку, полную настоящего счастья. Что это? Сегодня был самый счастливый день в их жизни…а может…ещё всё впереди? *** — Знаешь, никто и никогда не называл мне по имени так нежно… — произнес Дарси. Они устроились поудобнее в объятиях друг друга, и Элизабет сказала: — Твоё имя… Я видела его каждый раз, когда читала твоё письмо. Знаешь, я так благодарна тебе за то самое письмо…это письмо, с которого…начались…«мы». … Элизабет и не подозревала, сколько труда тогда вложил Дарси в это письмо, как долго он писал его, переписывая и делая пометки. Лишь потом, уже к рассвету, идеально выверенное письмо попало в руки Элизабет. — Оно всё ещё у тебя? — спросил мужчина. — Конечно. Я не могла не сохранить его… — ответила она.«Я думал что ты как минимум уничтожила его, но нет…ты всё же дорожила им» — думал он, разглядывая её.
Через некоторое время она спросила его: — Скажи, … — Да? — Мне показалось, или ты… — Что?.. — …будто, я открыла для тебя что-то новое, сказав, …что я…люблю тебя?.. Она гладила его по щеке, но он остановил ее нежную ручку, взял её в свою руку, крепко поцеловал её ладонь и сказал: — Я предполагал что это так, …но так открыто…ты никогда не выражала своих чувств…ты раньше не говорила мне этих слов… — …я…неужели? Она была ошарашена. Ведь и правда. За всё то время, что они были вместе она не разу не решилась сказать своему любимому человеку о своих чувствах. Она говорила об этом кому угодно, но только не ему. — Фицуильям, прости меня…ты был так искренен со мной, а я не смогла ответить тебе тем же. Я сожалею, что не была столь красноречива в выражении своих чувств. Он всё ещё целовал ее руку, и пристально глядя ей прямо в глаза говорил: — …Лиззи…в тот день, когда ты, стоя у алтаря, сказала «да», я стал самым счастливым человеком, которого может сделать любимая женщина.