Размер:
92 страницы, 39 частей
Метки:
AU ER Hurt/Comfort Songfic Ангст Влюбленность Все живы / Никто не умер Вымышленные существа Дарк Драма Запретные отношения Здоровые механизмы преодоления Здоровые отношения Как ориджинал Курение Магический реализм Межэтнические отношения Мистика Нездоровые механизмы преодоления Нездоровые отношения Неравные отношения Несчастливые отношения ОЖП Обреченные отношения Отклонения от канона Перерыв в отношениях Повествование в настоящем времени Повседневность Признания в любви Разница в возрасте Романтика Сборник драбблов Сложные отношения Согласование с каноном Трагедия Ужасы Упоминания алкоголя Упоминания насилия Упоминания религии Упоминания смертей Упоминания убийств Флафф Фэнтези Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Не говори вслух // Шерлок Холмс

Настройки текста
Примечания:

— Тишина, спокойствие, умиротворение… Разве это не отвратительно?

      Подперев голову рукой, сидит, с ногами забравшись в кресло; хмурится, натыкаясь на его очередную нечитаемую закорючку, лишь отдаленно напоминающую букву, переносит весь вес тела вперед, упираясь локтями в стол — будто то поможет разобрать виток чернильного росчерка.       Шерлок смотрит на нее со стороны, лишь иногда переводя взгляд куда-то в сторону: на книжный шкаф, на окно, что позади нее, на тускло горящую лампочку внутри абажура, покрытого ветвистыми вензелями узора — обратно: на нее, в тонком изящном прогибе спине замершую, на локоны волос, которые постоянны пытается заправить за ухо, на то, как грызет ручку, норовя в очередной раз расшифровать слово. Усмехнувшись, он разгоняет прикосновением кончиков пальцев морщины на собственной коже лба в попытке выдворить из головы всякие-разные мысли, чтобы, наконец, заняться работой и делами; прикрыв глаза, погружается в представления, раз за разом из черепной коробки, из массива серого вещества гонимые иными, более яркими и чувственными образами, нежели какая-то там логическая цепочка действенного построения: от начала до конца через все соответствующие внутренние точки.       Более завораживающими и томными; не столько элемент работы сознания, сколько реминисценция — тягучая, многослойная, разгоняющая волны жара по всему телу; такая, которая неизменно связана с запахом, вкусом и зрительным образом; с ощущением, вибрирующим на некоторых участках кожи — тех, которых она любит касаться своими невыносимыми искусанными губами и юркими руками; тех, к котором всегда пробирается проворными ладонями. То все, что связано с движением ее тела, с тем, как может откинуть с плеча волосы, позволяя ему коснуться горячей и взмокшей кожи, с тем, как выгибается в его руках — и дрожь, и хриплый стон, и полосы неминуемых царапин, расползающихся по плечам.       Шерлок закрывает глаза, жмурится; белые разбегающиеся пятна напряжения под веками на мгновение всполохами прогоняют смутное наваждение, навалившееся на такое стабильное сознание. Потом она встает, вытягивается руками вверх, все тело по какой-то внутри спрятанной струнке выравнивая; бросает на него, будто в работу погруженного, быстрый легкий взгляд и уходит — на самых носочках, не желая мешать полету мысли; понятия не имея, о чем он на самом деле думает.       И становится немного легче. В комнате жарко и душно, воздух, сухой и спертый, бьется у Шерлока где-то в груди ощущением колкого желания и накопившегося напряжения — но думать без нее гораздо проще.       Холмс перебирает бумаги на столе, раскладывает фотографии в порядке логической правильности, угольно-черными чернилами перьевой ручки оставляет росчерки, что-то помечая и нумеруя; а потом доходит до всего того, что она уже переписала и выструктурировала, и осьминожья капля падает с кончика пишущего инструмента, быстро растекаясь по бумаге, оказавшейся удачно под рукой. Тонкое плетение букв — одна в одну, одинаковых в размере и наклоне; идеальных, будто через трафарет переведенных, — рождает ощущение в теле: когда пальцы ее — те самые, которые держали тяжелый металлический корпус ручки, — касались каждой его мышцы, вызывая напряжение и истому.       Потом она возвращается; тихо, безмолвно оставляет на краю его стола чашку с чаем, на поверхности которого рассыпается мелкая крошка тертой корицы и еще какой-то пахучей специи, и, распахнув окно, возвращается в кресло. Морозный воздух, ворвавшийся в комнату с улицы, резко контрастирует в каждом ощущении с пылающей кожей — Шерлок улыбается, отпивает предложенный напиток, и очередной порыв ветра, раздувший легкие прозрачные занавески, приносит ворох крупных мягких снежинок, рассыпая их по полу и подоконнику.       Этот же ветер пахнет странно и остро: теплой свежей выпечкой, робкими заморозками, мягким пледом, рядом с которым долго лежало что-то сладкое и глазурью прокрытое, и от этого ворс получил режущий каждый рецептор запах всякой химозной пекарской отдушки; пахнет еще чем-то — далеким и знакомым до подкожного зуда.       Шерлок кидает взгляд на календарь где-то в залежах всякого, что на столе, на белых листах которого она старательно отмечала каждый минувший день, зная, что он то делать забывает — потому что она делает это, собственно, за него. Усмехнувшись, постукивает по чашке в руках кончиками пальцев и встает, чтобы подойти к ней со спины, нависнуть над напряженным и сконцентрированным телом, подсказать, что же за слово она разобрать не может. Чтобы оставить на макушке, где-то внизу расположившейся, мягкий теплый поцелуй и попросить ее не сутулиться. Чтобы, губами приникнув к нежной коже за ухом, выдохнуть.       — С Рождеством.       Она улыбается, руки назад заводит, обхватывая его слабыми объятиями и вытягиваясь под напором рук, тут же опустившихся на талию; шепчет ему что-то в ответ и довольно смеется, когда Шерлок ловит ее вскинутую наугад ладошку, переплетая пальцы. Еще, тоже в ответ, рассыпает по коже его шеи мелкие искрящиеся поцелуи и говорит, что почти закончила — будто ему в такой момент есть до этого хоть какое-то дело.       Говорит еще что-то; едва уловимо, потому что к тому времени Холмс ее за талию приподнимает, неволя разогнуть ноги и встать на мягкое кресло, заняв крайне неустойчивое положение, вынуждающее полностью довериться его плечам, рукам — и ему всему.       Ветер врывается в комнату, обдавая тело — и ее, и его, — потоком резким, но пока еще не налившимся силой холода; ветер приносит запах отгоревших бенгальских огней, отстрелявших петард и аромат далекого праздника, который все вокруг уже отметили — того самого, который она выменяла у судьбы на возможность с ним сидеть в кабинете и мучать зрение неразборчивым почерком; того каникульного мгновения, которое и в четверть не равно ощущению, когда Шерлок ее к себе очень-очень крепко притягивает, глубокими поцелуями унося восхищенное сознание в топкую глубину наслаждения. Когда шепчет, что у него есть парочка свободных часов, и они могут прогуляться: поглазеть на украшенный город, почувствовать размеренность праздника каждым участком тела, выпить где-нибудь горячего шоколада, пока крупные снежинки будут падать с чернильно-черного неба, оседая звездочками в ее волосах и на ресницах. Когда даже не хочется задумываться о том, что, может, ему нужно на самом деле за кем-то понаблюдать, проследить, чтобы закрыть дело о пропаже человека, любимого песика или трех красных ботиночек и одного чулка — полосатого и шерстяного; не хочется, потому что, если это и так, то какая к черту разница, пока он рядом, терпит ее восторженное восхищение украшенными домами и соглашается задержаться, чтобы поглазеть на фейерверк.       Где-то во всем этом беспорядочном потоке прямолинейных касаний, влажных поцелуев, игривых укусов; в плеяде глубоких размашистых движений он роняет ей в распахнутые губы хриплое и почти неуловимое извинение, что забыл приготовить подарок — и потому, опять, как и на прошлое Рождество, может подарить только себя.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.