Размер:
92 страницы, 39 частей
Метки:
AU ER Hurt/Comfort Songfic Ангст Влюбленность Все живы / Никто не умер Вымышленные существа Дарк Драма Запретные отношения Здоровые механизмы преодоления Здоровые отношения Как ориджинал Курение Магический реализм Межэтнические отношения Мистика Нездоровые механизмы преодоления Нездоровые отношения Неравные отношения Несчастливые отношения ОЖП Обреченные отношения Отклонения от канона Перерыв в отношениях Повествование в настоящем времени Повседневность Признания в любви Разница в возрасте Романтика Сборник драбблов Сложные отношения Согласование с каноном Трагедия Ужасы Упоминания алкоголя Упоминания насилия Упоминания религии Упоминания смертей Упоминания убийств Флафф Фэнтези Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Три разных источника // Джеймс Конрад

Настройки текста
Примечания:

— Удивительно, что самые опасные места на планете часто и самые красивые.

      Пахнет от Джеймса, когда он в очередной раз возвращается из какого-то своего мерзкого приключения, в течение которого что-то там открыл, обнаружил — дал тому имя, благо, что не свое; короче, гордый отец-основатель, первопроходец в тех диких далях, что созданы были навсегда остаться нетронутыми; пахнет от него, возвратившегося, крайне скверно, очень отталкивающе. В том числе, самодовольством.       Мужчины — существа странные. Эгоистичные, высокомерные, напыщенно лживые; агрессивные и властолюбивые; еще, бывает, встречаются надменные, тщеславные и авторитарные. Такие, которые, имея под боком целую неизведанную Вселенную, устремляются в простые, забытые богом и людьми морские дали, где прячется кусок земли без названия и координат; летят туда, бегут, плывут, чтобы дать суше хлесткое имечко: хм, кажется, похоже на череп — да, так и назовем.       Она усмехается этой мысли, смотрит, как он, все еще взбалмошный и не остывший после очередного научного забега по земле, воде; после наблюдения и изучения — что-то ей рассказывает, показывает, преувеличивает, чтобы отразить всю значимость события.       При этом всем, она, конечно, не жалуется — иметь рядом с собой Джейма, теплого, нежного, хоть и редко на одном месте остающегося дольше пары месяцев; такого, который обнимет, прижмет, поцелует; разделит бытовые сложности, но заметно принизит все ее сожаления и проблемы, ведь там где-то, в колких пустынях или холодных льдах, прячется что-то, во что он еще не потыкал оружием — чисто из исследовательского интереса. Короче, иметь рядом с собой такого вот Джеймса — довольно прикольно, интересно и даже забавно.       Исследователь, по щелчку пальцев открывающий новые миры, наполненные всякой диковинной тварью; наблюдающий сверху создатель всего сущего явно усмехается, когда он в очередной раз сматывает удочки, чтобы куда-то там ринуться и что-то изучить. Цокает языком, хочет, наверное, вбить в голову Джеймсу простую истину, но потом вспоминает, что не имеет права вмешиваться — хочет могучей рукой хорошенько Конрада встряхнуть, дать пару отрезвляющих оплеух и сказать, чтобы он уже, наконец, остановился, осмотрелся и изучил тот целый безграничный мир, который бог самолично запер в хрупкой и нежной девушке, Джеймса, почему-то, из каждого такого побега за приключениями ждущей.       Она, конечно, не туманный залив; ей не соперничать со всякими там рассекающими небо горными вершинами, сверху похожими на большие и пустые глазницы — ей не очень и хочется бороться с глубокими пещерами, в которых что-то обязательно скрывается; она — не остров Черепа, многое, как Джеймсу кажется, в себе таящий и тем манящий.       Конечно, нет: ведь ее саму он, разумеется, всю уже разгадал, раскрыл, рассекретил — не оставил на карте белых пятен и красных пометок.       Да, мужчины все еще самомнительные и часто очень глупы, но того не видят и не признают из-за застилающей глаза любви — нередко, к собственному эго.       Бог, верно, сидит рядом с ней, справа, занимая пустое кресло сбоку; хихикает, тыкает локтем, показывает пальцем — смотри, какого я дурака слепил — почти валяная игрушка из всякого разного материала и первых попавшихся под руку кусочков, оставшихся от создания чего-то другого; с глазами-бусинами: иначе, почему же он так слеп к тебе, моя дорогая?       В гулких лесах ее нежности, в которых затеряться — проще простого, ведь компасы там ломаются, а карты неизменно промокают; в чащах, иной раз заливающих всякого, в них оказавшегося, жуткими громкими звуками и горячим дождем — там таится бурная река, до которой едва ли возможно добраться, не сойдя с ума. Бурлящие воды этого потока привлекают диковинного зверя — плаксиво воющего иногда на пустом и одиноком берегу; река рассекает земли (материк ее тела) ровно пополам, от макушки до пяток, и несет в себе студеные воды, блестящие камни — самородки, размером с голову носорога, — и ярких, жгуче-красных рыб.       Река, местными названная Противоречивостью.       Лес, окрещенный аборигенами, подле него обитающими, Лаской.       Бог снова ее тыкает локтем, когда Джеймс говорит что-то о всяком зверье, которое их группа встречала по пути; тыкает и закатывает глаза: он — реально, серьезно — такой или притворяется?       Если идти вдоль сносящего все на свете потока реки, в прозрачных водах которой неспешно снуют крупные золотистые рыбы, то наткнешься на храм, затерянный от всякого любознательного в смертельной чащобе предгорья; она, гористая возвышенность, о которой в местном фольклоре отзываются, как о триединых вершинах: Доброте, Верности и Скромности, — разрывает колкими пиками нависающее небо, и потому иногда начинается долго тянущийся сезон дождей — тогда туземцы говорят о Самокритичности: гиблое время для посевов, животных и хворых детей.       В храме темно, душно и пахнет благовониями — сушеными травами, мерно тлеющими на всяких золотых барабанах, тут и там поблескивающих; островитяне ревностно оберегают эту святыню: поддерживают чистоту, порядок и величественность, приносят спелые фрукты и только-только распустившиеся цветы, упругие и гибкие; стерегут, отгоняя всякого неверного, массив статуи — Эмпатию, — стоящий посреди огромного зала. Путь к тому месту — многоступенчатые перевалы и постоянно меняющийся ландшафт местности, — и иногда, в месяцы Рассудительности, местные умерщвляют коварных грешников и лживых безбожников: вытаскивают их к подножию храма, срезают буйные головы, чтобы скверная кровь нечестивцев наполнила землю и породила багряные закаты — явление Внимательности, странное метеофизическое событие.       Гармоничность и Дальновидность — два огромных многовековых дерева, что пышными кронами накрывают все вокруг, — прячут в своих корнях хитрых хищников и всякую грызунистую мелочь; среди темно-зеленой листвы высокими страшными голосами дикости кричат чудные птицы и скрываются гибкие толстые змеи.       Джеймс завершает свой рассказ про остров Черепа, который исшагал вдоль и поперек уверенной поступью, и улыбается; девушка, до того опустившая голову на руку, наблюдает за ним с мерно тлеющим интересом и странной, почти необоснованной любовью.       В том храме, до которого сложно, трудно, практически смертельно невозможно добраться всякому смертному, явившемуся на эти таинственные земли из какого-то праздного чувства изучения — в том храме всегда, даже в ясный солнечный день, темно, потому что тени прячут в себе что-то юркое, ловкое и проворное — маленькое, но очень опасное; зубастое, клыкастое, когтистое — жадное до крови. Об этом местные знают тоже, потому, когда в очередной раз навещают святыню, чтобы ее вычистить и окурить дымными травами; чтобы к огромной статуе возложить всякие странные дары, которые считают ценными — приходят, принося подносы с цветами, фруктами, звонкими монетами и не забывая прихватить мелкие перламутровые бусины, которые иногда к каменистым берегам выносит поток Противоречивости.       Танцуют свои жуткие танцы, разжигают огни в треногах и подвесных корзинах, но пламя нисколько не разгоняет темноты; поют, совершают обряды и ритуалы — утихомиривают мелкое верткое существо, скрывающееся в сердцевине статуи; там, где прогрызло и проточило дыру, вырыло себе нору в плотном золоте.       Джеймс обещает, что в ближайшие месяцы никуда не денется; дает зарок, что никаких экспедиций до весны. Скидывает грязную футболку, пахнущую этой невозможной заносчивостью и амбициями, подходит, опускаясь перед ней, в кресле уместившейся, на согнутые ноги, и целует острые колени и напряженные икры — почти ритуал аборигенов, живущих в опасной близости к буйному лесу и быстрой реке, и горам, и храму.       Она смотрит на него сверху вниз, касается ладонью лица — целует, позволяя тоске и грусти отступить под властью достигнутой близости. Бог, давно уже ее покинувший, оставляет в голове один только вопрос; просит ее, после того, как Джеймс насытит колкое измученное сердце любовью и нежностью, и страстью, и всяким горячим порывом — просит подумать о том, кто же она сама такая.

Хочеш, я твоїм кольором буду, Восьмим кольором, восьмим чудом.

      Она не горы, не реки, не леса; даже не храм и не статуя в нем; она не маленькое существо, источившее золото огромного изваяния и там себе организовавшее гнездышко; существо без имени и названия, неопределившееся и гулкое, бесноватое. Не ей местные несут дары, не для нее умерщвляют неверных и любопытных, покусившихся на святость без капли веры в душе.       Ответ же, в целом, известен и ей самой, и богу, вернувшемуся на свой пост и тоже, верное, задумавшемуся, но уже о том, где же потерял всякую бдительность, стругая крепкого Джеймса из природной мощи, но обделяя того даже крохой зоркости.       Она — та, кто все это создал: и затерянную землю, и густую чащу, и горы, и воды, и каждого, кто населил дикую покинутость, отстроил там свое жилище и теперь чему-то высшему, но недосягаемому, непонятному поклоняется; выпустила из ладоней горячим потоком благодетельность и праведность, которые, излившись в пустоту, породили что-то великое и наполненное благочестием — тем, что неизменно требует почитания.

Якщо ти ним бути дозволиш мені.

      Улыбается, позволяя легко себя поднять с насиженного места; смеется, дозволяя себя касаться и осыпать лаской. Прогоняет мысли, помыслы — всякие там загоны о том, что он часто привирает, растягивая сроки и время, которое клянется с ней провести. Забывается в прикосновениях, трепетом и дрожью реагирует на каждый его томный и тяжелый взгляд — такой, под которым хочется почувствовать себя маленькой, слабой и хлипкой — шатающейся от единого порыва легкого морского бриза. Когда Джеймс ее целует, когда размашистым движением умещается меж разведенных в стороны ног, забывает и о всякой там глупости — что об обиде, что об ощущении покинутости, — потому что, в конечном итоге, важно ли, что она — та, кто по какой-то причине досталась этому ужасному исследователю, который не принимал участия ни в одном благоговейном ритуале; когда крепкие руки, покрытые мозолями, сжимают талию, фиксируя тело на месте, чтобы не было и шанса сбежать от него, принципиально ли, что этих же рук он ни к одному обряду ее почитания не приложил?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.