Размер:
92 страницы, 39 частей
Метки:
AU ER Hurt/Comfort Songfic Ангст Влюбленность Все живы / Никто не умер Вымышленные существа Дарк Драма Запретные отношения Здоровые механизмы преодоления Здоровые отношения Как ориджинал Курение Магический реализм Межэтнические отношения Мистика Нездоровые механизмы преодоления Нездоровые отношения Неравные отношения Несчастливые отношения ОЖП Обреченные отношения Отклонения от канона Перерыв в отношениях Повествование в настоящем времени Повседневность Признания в любви Разница в возрасте Романтика Сборник драбблов Сложные отношения Согласование с каноном Трагедия Ужасы Упоминания алкоголя Упоминания насилия Упоминания религии Упоминания смертей Упоминания убийств Флафф Фэнтези Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Как в бермудском треугольнике // Джеймс Конрад [Version2]

Настройки текста
Примечания:

— Это холодная война. — Холодная? А летом они в отпуск уходят?

      Она перебегает из комнаты в комнату, шебуршит чем-то в столовой, гремит в гостиной, что-то передвигает и носит, периодически замирает, опуская коробку на колено, давая рукам отдохнуть; потом, подхватив ношу поудобнее, опять исчезает из поля зрения — и когда Джеймс поднимает взгляд, оторвавшись от карты, застывает, словно до того они играли в жмурки: абсолютно комично, даже вжав голову в шею и закусив губу.       — Помешала?       Джеймс усмехается, возвращается к картам; а перед глазами только ее длиннющие ноги, даже на четверть не скрытые темно-зелеными шортами, и плечи, обсыпанные веснушками, и обнаженная спина, посреди светлой глади которой — два остова лопаток, острых и покрытых редкими красноватыми пятнышками: то ли аллергия на солнце, то ли его засосы. И каждая река, которую он разглядывает, и всякий каньон — ее локоны волос и припухшие губы, и темные глаза, искрящиеся озорством, и, черт возьми, дрожь, скользнувшая по бедрам от одного его взгляда — больше интересующегося, нежели раздраженного.       Через дверной проем, распахнутый в его кабинет, она больше не проходит, верно, обходя этот отрезок коридора по пространству второго этажа, чтобы не мозолить глаза и не раздражать; шума становится ощутимо меньше, остается только ее голос, когда болтает сама с собой, расставляя в шкафу книги, бережно обмотанные темно-серой бумагой для сохранности — десять тысяч способов быть менее заметной, потому что знает, когда ей нужно отойти немного назад, если места стало маловато для двоих. Отступить, чтобы ему, погруженному в работу, не мешать, но быть готовой принять — злого, раздосадованного, уставшего, к черту посылающего проклятый остров с каждым его рельефным изгибом и все равно обдумывающего маршруты для преодоления известной влажности чащоб; чтобы разрешить ему ошибаться, бить чашки и крыть матом, и отмахиваться от нее, когда в голове больше противного, чем трепетного и нежного. Джеймс встает и отправляется на поиски — те, что совершить может без всяких там планов местности; те, за которые ему не платят, увеличивая процент по мере перечисления всякой опасной твари, обитающей на возвышенностях и в низинах, но которые оборачиваются самым приятным результатом из всех возможных.

Я — твоя катастрофа, Невыносимо взрываю твой мозг.

      Она, скрестив ноги по-турецки, перебирает книги, вслух вычитывая авторов и названия, расставляя тома по алфавиту — обустраивает уголок уюта в комнате, где только шкаф и диван, обмотанный пленкой для перевозки, — и, плечом прислонившись к дверному проему, Джеймс на нее смотрит, пока тяжесть взгляда не заставляет сознание судорожно искать источник ментального раздражения. Улыбнувшись, уточняет у него снова, помешала ли, и, получив смазанный отрицательный ответ, заинтересованно склоняет набок голову, точно какая-то дикая зверушка — неприрученная и к человеческому вниманию не готовая, но ожидающая не столько подвоха, сколько увлекательного поворота Вселенной.       — Можешь представить, что я — голос в твоей голове.       Джеймс опускает взгляд, на мгновение задумавшись; распахнутые на балкон окна пропускают в комнату порывы теплого пряного ветра и ощущение цветущей весны, кипящей вокруг с неистовством, свойственным только отдаленным от города местам; и еще, кажется, кисловатый запах вишни, явно переспевшей.       — Ты голая в моей голове.       Несколько раз как-то заторможено моргнув, она смеется, пока не перехватывает его взгляд — глубокий, томный и ужасно потемневший, — и тогда смех замирает в горле ощущением спертости и стянутости, чувством внутреннего трепета и постепенно наливающимся желанием, от которого краснеет кожа коленок, плеч и щек. Джеймс, перед ней присевший, забирает из похолодевших рук потертый том какого-то романа на итальянском и позволяет ей самой принять решение, неотрывно смотря глаза в глаза, все свои простые желания обнажая в дикой открытости, потому что иначе не может.       Когда от всякого стержня остается легкий сероватый пепел и прах, ведь легче вспыхнуть, чем медленно мучительно тлеть, и когда изнутри что-то вязкое и гулкое разъедает мышцы хлеще, чем кислота; когда мороз по коже, скользнувший по позвоночнику, расходится в сердце и мозгу — тогда касания ее рук прогоняют из головы любую попытку подумать, посомневаться и всякое-разное взвесить.       Она тихо шипит, когда Джеймс над ней нависает, потому что онемение и судорога сводят резко разогнутые ноги; она в себе глушит мерзкое ощущение, скребущее по нервам — чувство, будто он ее обнимает, целует и едва уловимо кусает; будто, от всего мира спиной своей закрывший, ладонями разгоняет по бедрам ощущение жгучего трепета — и все это из скверной поблажки, чтобы уменьшить чувство вины.       Потому что бросает ее, устремляясь к каким-то там берегам, чтобы сопровождать тех, кто решает возомнить себя первооткрывателями, обследовав вдоль и поперек кусок земли явно угрожающей формы; потому что бывают такие отношения, в которых вместе — больно. Она обвивает его ногами и вскидывает руки, позволяя широким ладоням пересчитать каждое ребро; она любит его до дрожащих пальцев и до судороги в напряженных икрах — как в последний раз, остро и очень по-живому, так, что нещадно лупасит по сердцу и нервам.

Ты — мой каприз, и компромисс не найти нам с тобой. Ты — мой ураган, вода и огонь, Не обуздать над тобою контроль.

      На следующей неделе он уйдет в глубину сереющего рассвета — следопыт, исследователь, уверенно держащий огнестрел, но все еще ее любимый мужчина; уйдет, чтобы на собственной шкуре ощутить, как наизнанку выворачивает на расстоянии многих километров от нее — как тянет обратно, ломает и крутит, перемалывая душу и кости. Опустошает и выматывает — показывает, насколько провальная идея разбежаться, чтобы глотнуть свежего воздуха, потому что дышать без нее рядом вообще невозможно.       Джеймс целует ее и выдыхает в распахнутые губы, перехватывая низкий сиплый стон, прорвавшийся из глубины груди и затерявшийся где-то в лабиринте горла, когда она откидывает назад голову, макушкой упираясь в мягкий ковер.       Вместе — больно и трудно, порознь — еще хуже; вечером, сидя на веранде, накрыв ее плечи рукой, обещает привезти что-нибудь интересное, но едва ли магнит на дверцу холодильника, и улыбается, ощущая где-то под боком, в который она утыкается лицом, ее смех и вибрацию голоса, когда просит его быть осторожным и не ввязываться во всякие авантюры — видимо, помимо той, в которую влез, с ней связавшись и сроков затяжного кровопролития не установив.       Ведь, в целом-то, какая разница, насколько вместе; Джеймс дожидается, пока она засыпает, а потом долго еще глазеет в теплую весеннюю ночь, пересчитывая — миллионы звезд на полотне неба и ее мелкие вдохи.

И мы не можем без друг друга жить.

Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.