Самый звонкий крик — тишина

NC-17
Завершён
929
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 16 542 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
929 Нравится 17 Отзывы 219 В сборник

Часть 2

Настройки
- Что это было? Что мне теперь делать? – Гарри не ждал ответа от Снейпа, но молчать не было сил. После пережитого хотелось поговорить хоть с кем-нибудь и, хотя зельевар был в списке подходящих кандидатур последним, это все же было лучше оглушительной тишины подземных камер. Юноша подошел к окну спальни, занавешенному тяжелыми портьерами. Малфоевское поместье утонуло во тьме. Поттер оглянулся: может, ему удастся как-то отвлечь внимание Снейпа, и он сможет сбежать. Снейп устало взглянул на Гарри: - Поместье охраняется. Завтра мы будем в другом месте, так что подожди до утра, прежде чем пытаться совершать побеги, - от безэмоционального голоса по спине Гарри пробежал холодок. Поттер недоверчиво уставился на зельевара. Тот вздохнул: - Ты можешь бежать куда угодно. Я все равно смогу тебя найти с помощью кольца. - А если я сниму его? - Попробуй, - ухмыльнулся Снейп. Естественно, старания Гарри были напрасны. Он открыл было рот, чтобы поинтересоваться, что же будет дальше, но услышал пронзительный визг, раздавшийся за дверью: - Они сбежали! Снейп моментально покинул комнату. Гарри мысленно порадовался за своих друзей и, несмотря на предупреждение новоиспеченного мужа, попытался открыть дверь и выйти за ним. Тяжелые створки не поддавались. Окна, как оказалось, тоже были надежно защищены заклинанием - их нельзя было ни открыть, ни разбить. Когда Гарри предпринимал очередную попытку выбраться, в комнату вошел Снейп. - Поттер, успокойся, - Гарри отпустил оконную раму. – Твои друзья сбежали. - Как им это удалось? – юноша попытался скрыть радость в голосе, но старания не увенчались успехом. - Бывший домовой эльф Малфоев помог. Теперь Гарри даже не стал пытаться скрыть свою улыбку. Однако, через некоторое время на него обрушилась удручающая реальность: друзья уже в безопасности, а он замужем за Снейпом и положение никак не исправить. А впрочем… Гарри ничего не знал ни о магических браках, ни о разводах. Поттер, едва не взвыв от резкой боли, сел на кровать, закрыв лицо руками. Он теперь в еще более безвыходном положении, чем когда был заперт в подвале с товарищами. *** - Так это ваш дом? - Ожидал увидеть малфоевский дворец? – Снейп приподнял уголок губ в ухмылке. - Нет, - Гарри бегло осмотрел обставленную ветхой мебелью и пропахшую пылью сотен книг гостиную. – Где я буду спать? - Предполагается, что мы должны проводить ночи в одной постели. Гарри скривился: - Мне бы этого не хотелось. У меня, кажется, останется ожог под коленом от вашей ноги. А я очень сомневаюсь, что ваша кровать такая же широкая, как и у Малфоев. Снейп промолчал, лишь на секунду поджав губы. - Странно. Мне очень хотелось прикончить вас, как только я вас увидел в доме Малфоев. А теперь как-то… прошло. - Мы оба пока что находимся под воздействием ритуала. Полагаю, к вечеру, ваше столь трепетно лелеемое желание проснется снова, - Снейп почти улыбнулся. - Ладно, - почему-то от услышанного Гарри немного полегчало на душе, но юноша тут же посерьезнел. – Что означает наш… эээ… брак? Я не верю, что Волдеморт задумал это просто так, только чтобы подразнить меня. - А вы умны не по годам, мистер Поттер. Очевидно, что такая глупость не могла стать целью Темного Лорда. - Так зачем? - Возьми мою палочку и попробуй наколдовать хотя бы «Люмос». Гарри даже не попытался скрыть удивление. Взяв протянутую волшебную палочку в руку и почувствовав гладкость отполированного дерева, по которой он уже успел соскучиться, Поттер уверенно произнес, нацелив палочку на запертую дверь: - Алохомора! Ничего не произошло. - Люмос! Снова ничего. - Инсендио! - Достаточно, - Снейп с легкостью выдернул волшебную палочку из ослабевшей руки мужа. Гарри в ужасе посмотрел на зельевара. - Как? Как это произошло? – Гарри не мог прийти в себя от шока. Осознание необратимого навалилось на него второй раз за сутки. – Я больше не могу колдовать. - Можешь. Точнее, сможешь, если я тебе позволю. Благодаря ритуалу я могу контролировать твою магию, - выражение лица Снейпа было непроницаемо. – Я не только блокирую приток магической энергии к тебе, но и могу ею пользоваться. И по этой причине я бы тебе не советовал пытаться задушить меня подушкой ночью. - Что будет, если я уйду? - Расстояние никак не повлияет на эти процессы. Но покидать дом тебе не следует. Гарри сел на продавленный диван и тяжело вздохнул, запрокинув голову и закрыв глаза. Ему нужно каким-то образом решить целый ворох навалившихся проблем, а он впервые со времени поступления в Хогвартс остался один. Нет ни Гермионы с ее безграничными знаниями и живым умом, ни Рона с его легкомысленностью и умением не думать о плохом. Совсем никого нет. Кроме Снейпа, конечно, обладающего на данный момент единственным достоинством – он не пытается убить Гарри или воспользоваться своим правом потребовать выполнения супружеского долга. Впрочем, последнее было невероятно проблематичным для обоих, что радовало Гарри – одной проблемой меньше. Приглушенно хлопнула дверь. Гарри снилась рождественская ночь, Нагини в обличье Батильды Бэгшот и могила родителей. Сон затягивал, словно тина, был вязким и не выпускал из своих удушающих объятий. Когда Гарри, наконец, удалось вырвать себя из его лап, солнце за окном уже село. В комнате было пусто. В доме не раздавалось ни единого звука. Преследуемый звенящей тишиной в темном доме, Гарри на ощупь нашел лестницу и поднялся на второй этаж. В единственной спальне не горели свечи, из комнаты, являвшейся, по предположениям Гарри, ванной не доносилось плеска воды. Снейп исчез. Глаза уже привыкли к темноте. Гарри сбежал вниз по ступенькам и, как был, в парадной изумрудно-зеленой мантии, бросился к двери. Когда он, наконец, смог разобраться, как открывается сложно устроенный замок, со стороны пустого камина донесся треск. Гарри обернулся. Зеленое пламя за хмурым Снейпом погасло, и он, будто оценив Гарри взглядом, сухо произнес: - В этом наряде вам не пройти и двух кварталов, а мне бы не хотелось контактировать с маггловской полицией, - зельевар сунул в руки оторопевшего Гарри огромный бумажный пакет, который принес с собой. – Надеюсь, эти одеяния вам подойдут по размеру. Снейп неторопливо снял свою мантию и, аккуратно сложив ее, расположил на специальной вешалке. Гарри, стиснув зубы и сжав пакет в руках, отошел к двери и поплелся в ванную переодеваться. В целом с размером Снейп угадал, но в остальном принесенная одежда заставляла Гарри содрогнуться. Некоторые рубашки неумолимо напоминали о детстве, проведенном с Дурслями и особом вкусе Дадли, а цветам брюк позавидовали бы даже «стилисты» школы имени святого Брутуса. Гарри вздохнул, переоделся и спустился к мужу. Ужин прошел в гнетущей тишине, нарушаемой только тиканьем часов на стене и потрескиванием свечей. Гарри не знал, куда себя деть, что нужно делать и зачем Снейпу держать его в доме, если проведенный ритуал для него явно не больше, чем формальность, и особой радости по этому поводу он не испытывает. Однако, задавать вопросы Гарри не хотел, а дождаться, пока заговорит Снейп, казалось нереальным. Мастер зелий не стал противиться просьбе Гарри остаться спать на диване в гостиной. Оставив для юноши застиранное постельное белье, он удалился наверх, не соизволив как-то прокомментировать свой уход. Гарри подождал, пока муж вернется, но тот не спустился ни через полчаса, ни через час. Лежа на спине, Гарри изучал потолок, тускло освещаемый горящими над лестницей свечами. Юноша не мог уснуть, перебирая в голове всевозможные варианты действий, не забыв, конечно же, и версию с удушением Снейпа подушкой во сне. Ничего действительно дельного на ум не приходило, и только под утро Гарри забылся в тревожном сне, уткнувшись носом в спинку дивана. *** - Вставай, Поттер! – недружелюбный голос разбудил чутко спавшего Гарри. Юноша, протерев глаза, собрался зевнуть, как вдруг вспомнил, где находится и с кем. Ленивую тишину нарушил лязг колец отодвигаемых портьер. Комнату наполнил тусклый свет пасмурного утра. - Мне нужно срочно прибыть в Хогвартс. Наиболее вероятно, вернусь вечером. На кухне достаточно еды. Спички для свечей на столе. Можешь разжечь камин. Прежде, чем Гарри успел осознать все сказанное и как-то отреагировать, Снейп исчез в зеленом пламени дымолетного порошка. Поттеру потребовалось всего несколько минут, чтобы охватить сознанием полученную информацию. Как только это произошло, он резко встал с дивана, наспех убрал белье, впихнул в себя что-то из еды и выбежал из дома. Он свободен! Снейп, как оказалось, жил в маггловском районе, и это немного успокоило парня. Гарри долго шел, тупо глядя себе под ноги и обдумывая сложившуюся ситуацию. Некоторые кварталы казались смутно знакомыми, но юноша не придал этому значения, наслаждаясь ветром, бьющим в лицо и радуясь вместе со смеющимися детьми, еще не познавшими всех сложностей и перипетий настоящей жизни. Радость постепенно улетучивалась вместе с надвигающимся осознанием того, что кроме одежды у Гарри нет ничего. Ни палочки, ни денег. Только он сам, и едва ли кто-то ему поможет, узнав в нем Гарри Поттера, персону нон грата. Разве что магглы сжалятся, но те тоже не склонны пускать в дом незнакомцев. Солнце уже давно село, когда Гарри смог найти дом в Тупике Прядильщика, покинутый, как ему казалось еще утром, навсегда. В доме никого не было, и Гарри вздохнул с облегчением. Ему почему-то казалось, что муж не одобрит его отлучки. Поттер взглянул на часы и принялся расстилать белье. - Вернулся, Поттер? Сердце Гарри подскочило куда-то к горлу. Гарри поднял голову. Посередине лестницы, ведущей на второй этаж, стоял Снейп. - Да, - с вызовом произнес юноша, пытаясь угомонить бешеный стук в груди. - Не припомню, чтобы я позволял тебе покидать этот дом. - Может быть, вы мне и муж, но я не ваш раб! - Уверен? На твоем месте я бы не был столь дерзок, - Снейп не торопясь спустился по ступенькам и подошел к Поттеру. Гарри опешил. - Вы… Вы угрожаете мне? Считаете, что то, что вы меня изнасиловали, должно меня сломить? Или, может, привязать к вам? Я не комнатная собачка! Вам стоило бы быть благодарным хотя бы за то, что я не перерезал вам горло кухонным ножом! Магия для этого не нужна, и пусть бы я стал сквибом после этого! Жить с вами еще хуже! – Гарри не заметил, как перешел на крик. Снейп сгреб воротник рубашки Гарри в руку, приблизив при этом свое лицо к юноше на неприятно близкое расстояние. Стекла очков Поттера запотели от горячего дыхания зельевара. Гарри постарался отвернуться. Боковым зрением юноша видел, как Снейп прищурился: - Ты не выйдешь из дома без моего разрешения. Ослушаешься – пожалеешь. Мастер зелий, наконец, отпустил Гарри, позволив свободно втянуть воздух. Гарри тяжело дышал, но не был намерен сдаваться: - С какой стати вы смеете мне указывать, что делать? Вы мне даже не учитель, а своим супругом я вас считать отказываюсь. Можете что угодно говорить своему хозяину, но меня вы больше не увидите! Гарри, на ходу сорвав мантию с крючка, бросился к двери. Снейп преградил ему путь, отвесив чувствительную пощечину. Гарри поднял полный ярости взгляд. Юноша решительно рванулся в сторону выхода, но зельевар схватил его сзади за ворот и, словно котенка, швырнул на диван. Пока Гарри пытался встать и вновь преодолеть расстояние до двери, его муж успел призвать какой-то фолиант, открытый примерно посередине и с силой ткнул им Гарри в живот. - Читай. Это условия нашего брака. Если захочешь уйти после того, как прочтешь, я тебя держать не буду. Не имею ни малейшего желания возиться с повешенным на шею подростком. Гарри проигнорировал последнюю фразу. С трудом заставив себя успокоиться и не бросаться с кулаками на Снейпа, он опустил глаза и взглянул на иллюстрацию в книге. На рисунке была изображена пентаграмма, идентичная той, что юноша видел два дня назад в поместье Малфоев. Гарри перевел взгляд на заголовок. Страницы древней книги едва не рассыпались в руках, но от нее за милю веяло темной магией, и казалось, что только благодаря этому переплет все еще цел. Поттер понял, как сильно ошибался, считая брак союзом равных. В книге в подробностях был расписан уже знакомый Гарри ритуал, что заставило юношу снова пережить испытанный ужас. Только теперь он не был опоен неведомым зельем, по ошибке принятым за огневиски, и весь кошмар ситуации по-настоящему предстал перед парнем. Согласно статье, он не имеет права ни на что, зато Снейп действительно может делать все, что ему заблагорассудится, и это не будет противоречить никаким законам, поскольку Гарри изначально дал свое добровольное согласие. Снейп, как он показал, также может пользоваться магией юноши и делиться с ним ею исключительно по своему усмотрению. Гарри не знал, сколько времени провел за чтением древнего тома, но ему показалось, что, оторвав взгляд от последней строчки, он вынырнул из книги другим человеком. После прочтения у него остался только один вопрос: почему этот беспредел называется ритуалом бракосочетания, а не рабовладения? Гарри поискал взглядом Снейпа. Мужчины в комнате не было, но грохот на кухне подсказал Гарри направление, в котором следует двигаться. - Я прочитал. Все ясно. Снейп обернулся, удивленно вскинув брови – в поникшем взгляде юноши и тихом голосе было что-то нехарактерное для него, невыносимо тоскливое. Безысходность. - Готовься к ужину, - Гарри внутренне содрогнулся, услышав в банальной фразе строгий приказ. Парню не лез кусок в горло. Он безжалостно терзал еду вилкой, почти ничего так и не съев. - Думаю, нам следует установить некоторые правила, - голос Снейпа заставил Гарри поднять глаза. – Нам предстоит жить вместе, и, полагаю, мы оба предпочли бы сделать наше существование более терпимым. Гарри хотел сказать, что он бы предпочел сейчас быть на Луне, но, подумав, промолчал и только хмыкнул. - Ты не имеешь права покидать дом, - Гарри сжал челюсти так, что заскрипели зубы, но Снейп добавил, - без моего разрешения. Поттер недоверчиво взглянул на мужа: - И я смогу его получить? – скрыть издевательские нотки в голосе не удалось. Снейп отчего-то будто повеселел и кивнул: - Если я сочту это разумным, - Гарри снова поник. – Ты можешь читать любые книги, которые откроются. И, естественно, пользоваться всем, что есть в доме. Поттер почувствовал, как к нему возвращается аппетит. Истерзанная пища была быстро поглощена юношей – в словах Снейпа была лазейка, и Гарри намеревался ею воспользоваться.
929 Нравится 17 Отзывы 219 В сборник