ID работы: 10277130

Визенгамот, Постерум и судьба Гарри Поттера

Джен
PG-13
В процессе
117
Alex A. Whitman соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 186 Отзывы 44 В сборник Скачать

Внутри больше, чем снаружи

Настройки текста
Примечания:
      Зеленый дом в Лондоне находился в новом районе, и кроме вывески Green House ничего общего с домом не имел. Это была небольшая пристройка рядом с магазином обуви, который открывал целый квартал магазинов, торгующих уцененными товарами. Выкрашенная в ярко-зеленый цвет дверь и небольшая, такого же цвета деревянная изгородь привлекали внимание посетителей большой детской площадки. Поэтому в доме всегда были гости: мамочки, папочки и другие взрослые со своими малышами.       Большая светлая комната была разделена на шесть зон: столовая, где можно было выпить чашку чая, перекусить своими бутербродами или покормить грудного младенца. В тихой зоне, где в шезлонгах лепетали совсем маленькие дети, молодые мамочки обсуждали никому, кроме них не интересные вопросы: колики, первые зубки и первые слова. Среди игрушек было полно самой разной детворы, здесь царило оживление. То и дело, к ребятам присоединялся кто-то мокрый из зоны игр с водой или шумный из уголка, где малыши, еще не научившиеся говорить, осваивали велосипеды и педальные машины.       Минерва Макгонагалл внимательно оглядела этот зал, отданный детям и заметила на одной из скамеек милую женщину с высокой прической и молодыми карими глазами. Она сидела между мальчиком и девочкой и что-то спокойно рассказывала им. Это была Франсуаза Дольто, врач, которая учила взрослых быть правдивыми с детьми, ради их физического и душевного здоровья. Сегодня она была одной из принимающих в "Зеленом доме", оазисе для детей, созданном по ее идее и с ее вдохновенной помощью.       Гарри Поттер в синих колготках и сером костюмчике стоял босой рядом с Минервой Макгонагалл и держался за ее клетчатое платье. В отличии от других мальчиков, которые недолго оставались на пороге рядом со взрослыми и увлеченные любопытством вливались в детскую неразбериху, Гарри не спешил найти себе занятие. Минерва Макгонагалл пошла в сторону доктора Дольто и Гарри посеменил за ней. - Мадам Дольто, я рада, что нам удалось встретиться с Вами, - декан Гриффиндора чопорно поздоровалась с французской гостьей. - Мне тоже приятно познакомиться с коллегой, - дружелюбно отвечала ей Франсуаза, - мне говорили, что Вы работает с детьми и учите их чему-то особенному? - Отчасти это так и есть, - ответила Минерва, - но я здесь по-другому поводу. Видите ли, этот мальчик, Гарри. Он с рождения записан в нашу школу, и сейчас мы заботимся о нем, пока суд не определит для него опекуна, так как он полностью осиротел всего несколько недель назад.       При этих словах Гарри обнял ноги Минервы, присевшей рядом с Франсуазой Дольто, и прижался к ней всем телом. - Тяжелая утрата! Что случилось с его родителями? - спросила Франсуаза, внимательно наблюдая за Гарри. - На них напал человек, которого не удалось задержать. Единственным свидетелем нападения был мальчик. Но дело в том, что у нас есть основания полагать, что именно Гарри был целью его атаки. Очевидно, что родители защищали мальчика, но совершенно непонятно, как он смог уцелеть, и почему убийца, лишивший жизни взрослых только ранил этого малыша. Кроме того, после нападения Гарри потерял некоторые способности, которые уже проявились в нем.       После слов Минервы мальчик вдруг потерял интерес к разговору женщин и встав на четвереньки пополз в направлении фанерного домика, расположенного на границе тихой и игровой зоны. Через несколько минут можно было видеть только его вихры в окошке домика. Казалось, что он хочет играть в прятки. - Это естественно. Не только для ребенка, но и для всякого человека. Столкновение с насилием всегда лишает нас части жизненных сил и желаний, а то, что еще не успело укорениться в нас затухает. Если мальчик только начал ходить, говорить или делать что-то самостоятельно, то после таких событий он может отказаться от новых способностей, словно желая вернуться в безопасное прошлое, где он еще не умел этого делать, но и не сталкивался со столь страшными событиями. - Я пойду, найду его. Кажется он играет в прятки... - Минерва Макгонагалл хотела встать, но Франсуаза Дольто удержала ее. - Не стоит. Давайте просто понаблюдаем за ним. Расскажите мне о том, что беспокоит Вас. - О, дорогая! Слишком многое. Во-первых, навыки Гарри. Его родители были людьми с яркими талантами, выпускниками нашей школы, и Гарри унаследовал эти таланты. Но я боюсь, что они могут погаснуть, тогда у мальчика не будет места в жизни. Во-вторых, этот убийца, который напал на его семью. Он может вернуться и напасть на мальчика снова. В-третьих, его новая семья. Если Гарри попадет туда таким опустошенным, как сейчас, он может быть там лишним, создавать трудности и вырасти очень несчастным мальчиком. - Да, Ваши тревоги обоснованы. Их трудно не разделить. Все это может так и быть... - И это все, что Вы мне скажите? - Пока всё. Смотрите, мальчик спрятался и когда кто-то заглядывает к нему, то он проявляет равнодушие и никто не хочет с ним играть. Давайте дождемся, когда он сам вернется к нам.       Холл в "Зеленом доме" почти опустел, когда Гарри выглянул из своего укрытия. - Лили, Лили, пойдем домой, - улыбчивый мужчина звал свою маленькую дочь, а Гарри смотрел на них как кот на сметану, а потом встал на ножки, побежал к Минерве Макгонагалл и с разбегу уткнулся лицом в ее колени. Она погладила его и посадила к себе на руки. Франсуаза Дольто протянула ладонь Гарри и сказала: - Здравствуй, мальчик! Как тебя зовут? Гарри с удивлением разглядывал ее и не отвечал, что было вполне естественно для малыша, которому не исполнилось еще и полутора лет. Это не смущало Франсуазу и она продолжила: - Я Франсуаза. У моих родителей было пятеро детей. Мой отец погиб на войне и моей матери очень туго пришлось с нами, поэтому я решила стать врачом. Я всегда лечила детей. Очень маленьких детей. Знаешь, Гарри, иногда родители оставляют своих детей в приютах, где им очень плохо, потому что очень одиноко. В таком месте я начала свою работу. Я разговаривала с детьми и рассказывала им, что с ними случилось и они выздоравливали.       Гарри, внимательно слушая Франсуазу, взял ее руки и внезапно очень крепко пожал их, словно желая сказать, что понимает ее работу и готов принять ее помощь. - Придешь сюда еще раз? - спросила у Гарри Франсуаза. - Расскажешь мне свою историю? Гарри слез с рук своего будущего учителя и побежал к выходу, будто хотел уйти из "Зеленого дома" как можно скорее, чтобы быстрее вернуться. - Что же, мы установили контакт с Вашим воспитанником. Это здорово! Приходите еще.

***

      Все внимание сидящих в зале суда было приковано к семейству Малфой. Сириус Блэк, недавно перенявший дела из рук Аластора Грюма, легким кивком приветствовал Нарциссу и Каркарова, которые помогали Люциусу занять место в зале после процедуры загрузки данных в Постерум. Андромеда уже сидела поблизости. Она привезла Драко и сейчас держала его на коленях, так как мать малыша была занята мужем.       Постерум распахнул пространство будущего словно стирая реальность настоящего. На платформе стояли чуть состарившиеся Малфои с двумя сыновьями. С первого взгляда они производили впечатление обычной семьи первокурсников, охваченной волнениями первого расставания. - Мальчики, надеюсь, вы поступите на один факультет и будете присматривать друг за другом! - Женщина с улыбкой обняла сыновей. - Конечно, мама! Мы напишем тебе сразу после распределения! - Гарри крепко обнял Нарциссу. - Мы будем писать каждый день! - Драко в радостном возбуждении прыгал вокруг матери и размахивал руками. - Ох, милые мои! Я буду скучать… - Нарцисса достала из сумочки носовой платок и промокнула глаза. - Без вас дома будет так тихо…       Картину идеального расставания нарушил Люциус Малфой, чей потерянный вид вызывал искреннее сочувствие. В выражении его лица отчётливо читались усталость и безысходность. Опустошенные серые глаза опасливо оглядывались по сторонам: - Драко, я хочу кое-что сказать тебе… наедине… - Малфой старший напряженно шептал, а углубившиеся морщины на лбу выдавали озабоченность. - Сынок, - с хрипотцой сказал Люциус, - я хочу тебе вручить бесценную реликвию… Но ты должен пообещать, что не потеряешь эту вещь и никому... Никому!.. не расскажешь о ней. - Ладно, отец... Не потеряю и никому не скажу. Так что ты хочешь мне дать? - Драко неохотно отошел от матери, но все же не мог отказать отцу в момент прощания. Ему, как всегда, было неловко с отцом, потому что тот вел себя с ним иначе, чем с приемным братом. - Ты должен пообещать! - Люциус схватил сына за плечи. - Пообещай!!! - Обещаю, обещаю… - Драко испугался и сделал попытку отстраниться от цепких рук отца. - Тогда держи… это сокровище, - Малфой старший достал из потайного кармана своей мантии небольшую тетрадь в кожаной обложке. - Если у тебя будут... проблемы с учебой… или твой...кхм...брат будет тебя...обижать, то просто напиши о своих проблемах в этот дневник и тебе помогут. - Как Гарри может меня обидеть?!? Он никогда меня не обидит!!! - Да-да, конечно… Просто возьми дневник, - Люциус сунул дневник в руки родному сыну. Драко внимательно рассмотрел видавший виды фолиант и пролистал страницы. Они были пусты, хотя дневник был подписан. - А... кто такой этот Том Марволо Реддл? Почему тут его имя? - Он великий волшебник! Самый сильный из живущих в нашем мире!!! И это его дневник!!! То, что он сейчас у тебя, - это величайшая честь для всего рода Малфой! - в глазах Люциуса засверкали искры безумия, он бурно жестикулировал, и даже выкрикивал слова, и в этот момент из его рта вылетали слюни. - Понятно... - Прошептал Драко и, засунув дневник в карман, убежал к матери.       Люциус побрел к краю платформы, туда где убегали вдаль рельсы, и прошептал, глядя в осеннее небо: - О, мой Лорд! Я выполнил Ваше поручение... Теперь Вы довольны? Он стоял и смотрел на облака, будто ожидая ответа, в то время, как другие родители помогали своим детям занести багаж в поезд. В последний раз поцеловав мать и взявшись за руки, Гарри с Драко вошли в вагон Хогвартс Экспресса, не подозревая о тех ужасах, которые ждали их впереди…       Постерум погас, возвращая реальность момента. Блэк, не сводя глаз с Люциуса, протискивался к креслам, откуда ему подавал знаки Альбус Дамблдор о чем-то шептавшийся со старыми друзьями Горацием Слизнортом и Батильдой Бэгшот. В нескольких рядах от него сидел и Аберфорт, время от времени презрительно снимая мерку с фигуры старшего брата пронзительным взглядом, в котором можно было прочесть: "Растолстел ты, братец, растолстел на лимонных дольках и мороженом..."       Сириус Блэк размашистым шагом вышел из зала, его догоняли Профессор Дамблдор и Гораций Слизнорт. Последний держался за карман своего изумрудно-серого жилета как за спасательный круг и взволнованно говорил: - Альбус, но ты же не думаешь, что это... - Именно это я и думаю, друг мой! - Но этого не может быть! - Лучше бы этого не было, но скорее всего это именно так...       Когда за троицей закрылась дверь кабинета главы мракоборческого центра, Альбус Дамблдор в свойственной ему беспрекословной манере сообщил Сириусу Блэку: - Сириус, Вы молоды, и чтобы понять нас, Вам придется многое выслушать. Но если быть краткими, то мы с Горацием считаем, что Вол-де-Морт, а вернее то, что от него могло остаться с большой вероятностью находится в дневнике, принадлежащем сейчас Вашему шурину. Этот дневник нам всем только что показал Постерум. Я советую Вам как можно скорее провести обыск в поместье Малфоев...

      Тем временем, проглотив порцию данных очередного претендента, Постерум обновил пространство и время в зале суда.       Гарри уверенной походкой двигался вперед по вагону Хогвартс-экспресса. Первокурсник выглядел более чем экстравагантно. Очки с золотой оправой, украшенной изумрудами. Локоны черных волос, уложенные с помощью лака. Мантия, переливающаяся разными оттенками зелёного. Кружевные пурпурные манжеты рубашки, уместные в прошлом веке. Внушительных размеров фотоаппарат, висящий на груди. Блокнот в обложке из тигровой шкуры и ярко жёлтое в чёрную крапинку перо, небрежно торчащие из кармана.       Было очевидно, что он кого-то искал. Но никто не мог подумать, что он искал первых жертв своего пера и воображения, испорченного воспитанием. Поезд ещё не тронулся, но Гарри не собирался терять времени зря. У него была великая цель - выпустить первый номер собственного школьного еженедельника и сделать это сразу по прибытию в школу волшебства и чародейства.       Оглушительный гудок отвлек Гарри от грёз и мечтаний о будущем успехе, и в следующая секунду поезд резко тронулся. Дверь ближайшего к Гарри купе с грохотом отъехала в сторону и открыла покачнувшемуся Гарри занимательную картину, которую он тотчас сфотографировал.       Купе было занято, в нем было уже пять человек. Рыжие братья, похожие друг на друга, как две капли воды, заняли лучшие места у окна. Рядом с одним из них сидел такой же рыжий паренёк, нескладный и робкий, он явно был помладше.       Внимание Гарри привлекали вовсе не три брата. На полу, между сидениями, друг на друге барахтались двое. Их лица было сложно разглядеть, но движения и поза, в которых папарацци застукал парочку, давали волю развращенной фантазии Гарри. Когда парочка, наконец, поднялась с полу, Мальчик-который-пишет смог сделать ещё одно фото и разглядеть юных "любовников". Румяная растрёпанная девочка и красный, как Китайский огненный шар, парнишка, чьи некогда идеально приглаженные волосы теперь напоминали шерстяной покров карликового пушистика, со смущением сели на разные диваны. - Я вижу у вас есть свободное место! Надеюсь вы не против если я присяду?! - на самом деле Гарри было всё равно что ему ответят, но он делала вид, что следует правилам приличий и интересуется мнением окружающих. - Д-да, конечно, присаживайся, - девочка была слегка рассеяна из-за только что произошедшего падения. - Как ваше имя мисс… - Гарри устроился на последнем оставшемся месте и поспешил вытащить из кармана Прытко пишущее перо и блокнот. - Эмм… Гермиона Грейнджер… - Замечательно, мисс Грейнджер, - Гарри в нетерпении потирал руки, уже предвкушая интересную статью, которая сможет привлечь к себе внимание многих читателей. - Скажите, сколько вам лет? На каком вы курсе? - Мне одиннадцать, я первокурсница, - Гермиона решила не замечать странную манеру общения нового знакомого. - А тебя как зовут? - О, моё имя не имеет никакого значения, - Гарри отмахнулся от вопроса собеседницы, - куда большее значение имеет факультет на который вы, мисс Грейнджер собираетесь поступать? - Я ещё не определилась, думаю, Гриффиндор или Рейвенкло. Я вряд ли подойду для Хаффлпафф или для Слизерина. - Замечательно, замечательно, а на каком факультете учились ваши родители?- Гарри задавал вопросы довольно необдуманно. Его мало заботило, что ответит эта девчонка. В голове юного репортера уже созрел план статьи, и пареньку не терпелось приступить к работе. - Они не учились в Хогвартсе, они маглы, - Гермиона вовсе не стыдилась своего происхождения и не собиралась его скрывать. - Прекрасно! - Гарри искренне обрадовался и расплылся в белозубой улыбке. - Ну а вы, молодой человек? Как вас зовут?       Гарри повернулся в сторону блондина, который всё ещё старался пригладить испорченную причёску. - Я? - блондин отвлёкся и, получив в ответ кивок, продолжил. - Я Драко Малфой. Первокурсник. Собираюсь поступить на факультет Слизерин. - Я Рон, а это мои братья Фред и Джордж! - О-о-о, меня это не волнует! - Гарри отмахнулся от Рона и продолжил задавать вопросы Драко и Гермионе. - Мистер Малфой, в каких отношениях вы находитесь с мисс Грейнджер? - Что?!? - Малфой в изумлении уставился на Поттера, - у нас нет никаких отношений… мы только что познакомились! - Значит, вы отрицаете что имеете какие-либо отношения с мисс Грейнджер? А то, чем вы занимались на полу этого купе, для вас отношениями не является? - Гарри начал забрасывать Драко вопросами. - Мы ничем таким не занимались!!! Вы все не так поняли! - лицо Драко снова стало красным. Он вскочил с места и, размахивая руками, стал приближаться к Гарри. - А вы, мисс Грейнджер? Что вы можете сказать о своих отношениях с мистером Малфоем? - в Гарри просыпался настоящий репортерский азарт и останавливаться он не собирался. - Я могу сказать, что вам пора уходить! - Гермиона встала со своего места, достала из рукава палочку и направила её на Гарри. В глазах девушки блестела ярость. - Кем бы вы ни были, убирайтесь вон! - Ладно… ладно… не надо кипятиться… я уже ухожу! - Гарри прижал к груди блокнот и выскочил из купе.       “Ну вот, одна статья уже почти готова!” - Гарри не удержал радостного возгласа, когда шёл вперёд по коридору и пролистывал блокнот, где были записаны ответы Малфоя и Грейнджер. Пройдя в следующий вагон, молодой репортёр услышал громкие возгласы и, оглядевшись, заметил двух дерущихся парней. Оба крепкие и крупные. Оба уже успели переодеться в мантии своих факультетов. - В этом году Слизерин не победит, Флинт! Все знают, что вы жульничаете!!! - выкрикивал русоволосый гриффиндорец. - Если все знают, то почему ничего не делают? А, Вуд? Да потому что доказательств нет, а твои надуманные догадки ничего не стоят! - слизеринец гадко усмехнулся в ответ на обвинения. - В этом году я найду неопровержимые доказательства вашей грязной игры и вас дисквалифицируют! Снейп в этот раз вам не поможет! - Вуд прижал Флинта к стенке вагона и ударил по лицу. Из соседнего купе выскочил кудрявый гриффиндорец со значком старосты и бросился разнимать драку. - По приезду в Хогвартс я немедленно сообщу вашим деканам о том, что вы тут устроили! Вы хоть понимаете, какой пример подаёте младшекурсникам?!?       Гарри успел незаметно сфотографировать драку и записать обвинения, которыми бросались парни. “Можно будет написать расследование, хотя между ними такая химия, что и в колонку сплетен сгодится…” - бормоча про себя, Гарри заглядывал в купе, ища школьных сплетниц. У одного из купе дверь была открыта. Оно было до отказа забито девушками, они толпились даже у дверей. В купе стоял шум, все о чем-то болтали: одни обсуждали то, что произошло летом, другие вспоминали истории прошлого года, слышны были беседы об учителях и оценках. Гарри оставалось лишь слушать и записывать в блокнот.

***

      Гестия сидела на скамейке напротив сухого фонтана. Сириус должен был уже прийти, но, похоже, на заседании случилось что-то непредвиденное, что его задержало. В ожидании Гестия пролистывала папку, которую принесла для Сириуса. Она собрала сюда показания Пожирателей смерти, госпитализированных в Мунго. Далеко не все согласились дать показания, а некоторые просто не смогли этого сделать из-за бессознательного состояния в обморожении. Но те, кто ответил на вопросы Гестии, в один голос вспоминали о том, что подать заявление на опекунство их убедили братья Лестрейнджи. Было ли это правдой, Гестия не знала, но верила словам пациентов. “Надеюсь, Сириус о таких услугах меня больше просить не станет. Конечно, было довольно интересно опрашивать свидетелей, но злоупотреблять этим нельзя!” - за размышлениями Гестия не заметила, как Сириус подошёл к ней и сел рядом. - Ну что? Что-нибудь узнала? - Да, но показания дали только Булстроуд, Бёрк и Флинт. Они указывают на Лестрейнджей. Взять под опеку Гарри - была их идея! - Замечательно! - Сириус улыбнулся своей обворожительной улыбкой. - С этим уже можно работать! Ты - умница!!!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.