ID работы: 10282373

Ego in longinqua praeteritum?

Слэш
NC-17
Заморожен
173
Размер:
35 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 39 Отзывы 82 В сборник Скачать

7 Глава: Учебный день

Настройки текста
Примечания:
      Сейчас все сидят в большом зале.       И, да, если вы заметили, то в прошлой части я не упомянула, что Питера нашли, поймали и он был приговорён к «поцелую» Дементора.       Из-за стола встала Ровена и начала свою речь; все обратили внимание на неё:       — Итак, с сегодняшнего у вас начнётся учебный год. Сейчас вам деканы выдадут расписание, и все мы пойдём по своим делам, — она закончила, и деканы раздали всем листы.       — Сал, а я? — спросил своего парня Гарри.       — А ты, как обычно, с нами заниматься будешь.       — Ну можно мне, пожалуйста, хотя бы один день побыть учеником? — он щенячьими глазками посмотрел на Салазара.       — Ладно, но только один день, — ответил тот.       — Спасибо! — Певерелл очень хотел обнять Слизерина, но вспомнил, что их окружали посторонние люди.

***

      Гарри сидел на уроке трансфигурации и думал о том, ничего ли он не забыл сделать. Да, за всем классом следил Годрик — он был самым умным по этому предмету. Тут мальчик вспомнил про учителя ЗОТИ, всё время «заикавшегося».       «Неплохо притворяется, но мы-то знаем, кто он. Надо как-то соединить душу Тома, — думал Гарри. — И ещё надо дождаться моего «отца». С Сириусом поговорил, и он сказал, что скучает по моим отцу и маме… Надо их воскресить», — на этом он и решил, что хотел сделать в ближайшее время.       После урока трансфигурации Гарри отправился на урок зельеварения, а Рик что-то для себя обдумал и направился на следующий урок ЗОТИ с Хаффлпаффцами и Рейвенкловцами.

***

      Гарри зашёл в кабинет. В нём за столами сидели Слизеринцы и Гриффиндорцы, а в кресле (точно само собой наколдовано) был с чашкой кофе Салазар. Никто не шевелился, так как побаивались его. Гарри усмехнулся и подошёл к Слизерину, чтобы сказать несколько слов, как прозвенел звонок и в класс вошёл Северус, который даже не посмотрел на Основателя. Ведь это уже не первый урок с ним.       — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил почти шёпотом, но ученики отчётливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках той, здесь никто не отваживался перешёптываться или заниматься посторонними делами. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства. Могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от других не очень опытных ребят.       «Его слова намного мягче, чем я видел в воспоминаниях другой жизни», — подумал Гарри и кивнул Салазару. Тот пожал плечами и продолжил слушать Северуса.       — Мистер Поттер, — неожиданно произнёс Снейп, однако его голос был спокоен. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?       — Из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти, — спокойной ответил Певерелл. — И прошу называеть меня — Мистер Певерелл, так мне намного удобнее.       — Как скажете, Мистер Певерелл, — в его голосе не было насмешки или чего-то ещё. Северус просто повернулся к Уизли и спросил того:        — Мистер Уизли, если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?       — Не знаю, профессор, — со стороны мальчика почувствовалось то ещё отвращение, и показалось, что Снейп и Салазар это ощутили.       — Минус пять очков с Гриффиндора за то, что показываете ненависть к учителю, и минус пять очков за то, что правильно не ответили, — Рон поёжился под взглядом чёрных, как ночь, и холодных, как зима, глаз. — Кто ответит на ещё один вопрос, получит пять очков своему факультету, — он остановился и, посмотрев на весь класс, произнёс: — В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?       В классе воцарилась задумчивая тишина, и только три руки были подняты вверх. И Северусу пришлось спросить одного из них или, правильно говорить, одну из них.       — Да, Мисс Грейнджер? — она встала и начала говорить:       — Волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, так же известное как аконит.       — Хорошо, плюс пять очков Гриффиндору. А на мой второй вопрос ответит… Мистер Малфой.       — Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов.       — Хорошо, плюс пять очков Слизерину. А и да, Мистер Певерелл, кому мне зачислить очки от вашего ответа?       — Давайте факультету Слизерин, мне кажется, что на него я бы поступил, — Гарри посмотрел на Сала, и тот еле улыбнулся.       — Хорошо, плюс пять очков Слизерину, — после его слов на доске появились надписи, и началась практическая часть урока.       Урок прошёл, на удивление, быстро без взрывов, потому что Гарри успел помочь Невиллу. Когда все вышли из класса — даже профессор, — Гарольд подошёл к Салазару и сел к тому на колени.       — А я тебе говорил, учись с нами, а ты: «Я справлюсь сам».       — Я, и правда, справляюсь, только вот скучаю по вам, — оленёнок поцеловал свою змею.       — А мы по тебе, — обнимая, проговорил Зар, когда отстранился. — Ничего, скоро закончится этот день, и мы можем видеться чаще. Ладно, пошли, скоро обед.       Салазар встал, взял на руки Гарри и покинул класс. На пути им встречались дети, но они не обращали на них внимания, так как Салазар наложил на окружающих отвлекающее заклинание. Как только они вошли в большой зал и сели на свои места, с них слетело заклинание. На пару посмотрели все, кто был в помещении.       — Как вы здесь оказались? — спросила Ровена у её друзей.       — Магия, — Салазар показал руками радугу. Все засмеялись. — Приступаем к трапезе, — на столах появилась еда, и все налетели на неё, как на добычу (кроме Слизеринцев).       Гарри выбрал себе чай и макароны с котлетой. Когда поднялись несколько рук в воздух, он спросил:       — Вы что-то хотели спросить?       — Да, вот вы пьёте чай… — но мальчик не успел закончить фразу, как Певерелл сказал:       — Попросите домовиков, они принесут любую еду, которую вы хотите.       Тут же зал зашумел, и появилось много домовиков, выполняющих просьбы детей.       —  «Сали, детей надо научить всему, что связано с Хогвартсом и не только»,  — произнёс Гарри на парселтанге.       —  «Согласен, милый»,  — ответил змей.       —  «Вечером, в выручай-комнате»,  — напомнил Певерелл про то, где они договорились встретиться.       —  «Не боись, не забыл».       Так они продолжили обедать. Никто больше на эту парочку не смотрел.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.